Intermatic 158kp12603 User Manual

Page of 4
K4
02
1
Common problems - read first! / Problemas comunes - ¡Lea
primero! Problèmes courants – à lire avant tout !
1.
Do not face the photocell into the midday sun. If installed on the south side of a building, face 
east or west or point the photo control down toward the ground.The best direction to face the 
photo control is north.
No oriente la fotocelda donde pueda recibir luz artificíal. La luz procedente de ventanas,
anuncios, alumbrado público, etc., hará que el fotocontrol no encienda la luz que está controlando. El 
fotocontrol tendrá que ser colocado de manera que no perciba la luz que está controlando (o luz 
reflejada), la anterior condición haria que la luz que está controlando, se encienda y se apague por 
ciclos.
Ne placez pas la cellule photoélectrique face au soleil du midi. Si l'appareil est installé sur le 
côté sud d'un bâtiment, placez-le de fasçon à faire face vers l'est ou l'ouest ou pointez le contrôle 
photoélectrique vers le sol. La meilleure direction vers laquelle pointer le  contrôle photoélectrique 
est le nord.
2.
Do not face the photocell where it can see artificial light. Light from windows, signs, street 
lights, etc., will cause the photo control not to switch on.The photo control should not be positioned 
so that it sees the light it is controlling (or reflected light).These conditions will cause the light to cycle 
on and off.
No oriente la fotocelda donde pueda recibir luz artificial. La luz procendente de ventanas,
anuncios, alumbrado público, etc., hará que el fotocontrol no encienda la luz que está controlando. El 
fotocontrol tendrá que ser colocado de manera que no perciba la luz que está controlando (o luz 
refeljada), la anterior condición haría que la luz que está controlando, se encienda y se apague por 
ciclos.
Ne placez pas la la cellule photoélectrique l`à où elle peut détecter de la lumière
artificielle. 
La lumière en provenance de fenêtres, d'enseignes, de lampadaires, etc. provoquera la 
non-activation du contrôle photoélectrique. La cellule du contrôle photoélectrique ne devrait pas être
placée de façon à ce qu'elle puisse détecter le luminaire qu'elle contrôle (ou la lumière réfléchie). Ces 
conditions provoqueront l'activation cyclique de la lumière.
3.
Do not install the photo control with wires up unless there is NO POSSIBILITY of water 
entering the photo control around the wires. 
The photo control must be installed in an approved 
weatherproof box. Do not attempt to caulk around the wires. Installing Photo Control below the box is 
WRONG! Photo control installed on top of the Box is RIGHT! Photo Control installed by the side of 
the weatherproof  box is: ACCEPTABLE!
No instale el fotocontrol con los alambres hacia arriba a menos que no exista NINGUNA 
POSIBLILDAD de que entre agua alrededor de los cables.
Tendrá que instalario en una caja 
resistente a la intemperie. No intente sellar alrededor de los cables.
Fotocontrol en la parte superior de la caja es !CORRECTO! Fotocontrol en la parte interior de la caja
es: !INCORRECTO! Fotocontrol en la parte lateral de la caja es: !ACEPTABLE!
N’installez pas le contrôle photoélectrique avec les fils vers le haut à condition qu'il n'y ait 
AUCUNE POSSIBILITÉ d'infiltration d'eau autour des fils.
Le contrôle photoélectrique devrait 
être installé dans un boîtier étanche approuvé. Ne tentez pas de calfeutrer autour des fils. Le contrôle 
photoélectrique est installé sous le boîtier : NON! Le contrôle photoélectrique sur le haut du boîtier 
OU! Le contrôle photoélectrique est inatallé sur le côté du boîtier étanche : ACCEPTABLE!
4.
When you are testing the photo control, be sure to turn on the power (load will come on) 
and wait up to 5 minutes for photocell to switch load off. 
For further testing cover the photo 
control completely with black tape or another dark material to simulate night conditions. If you can’t
cover the control with tape, try covering the photo control with the shipping carton to simulate night 
conditions.
Cuando esté probando el fotocontrol, asegúrese de activar la corriente (la luz que está 
controlando encenderá y espere unos 5 minutos hasta el fotocontrol apague la luz que 
está controlando.
Para seguir probándolo cubra por completo la fotocelda del fotocontrol con cinta 
negra u otro material obscuro para simular condiciones nocturnas. Si no puede cubrirlo con cinta,
intente cubrirlo con el cartón del empaque (donde se le envió) para simular condiciones nocturnas.
Lorsque vous faites l'essai du contrôle photoélectrique, assurezvous de mettre 
l'alimentation en circuit (la charge s'activera) et d'attendre jusqu'à 5 minutes pour que le 
contrôle photoélectrique se mette en arrêt. 
Pour faire des essais supplémentaires, couvrez 
complètement le contrôle photoélectrique avec du ruban noir ou un autre matériel foncé afin de 
simuler les conditions nocturnes. S'il n'est pas possible de couvrir la cellule photoélectrique avec la 
boîtie d'expédition afin de simuler les conditions nocturnes.
Instructions for installing K4000and LC4500 series photo controls
Instrucciones para la instalación de los fotocontroles de las series K4000 y LC4500
Instructions d’installation des interrupteurs photo-électriques des séries K4000 et LC4500
W
RO
N
G
!
R
IG
H
T
!
¡IN
C
O
R
R
EC
TO
!
¡
C
O
R
R
EC
TO
!
ER
R
EU
R
!
EX
A
C
T
!
Turn
Gire
Rotation
Turn
Gire
Rotation
158KP12603.qxp  1/25/06  2:13 PM  Page 1