Panasonic CURE9NKE Operating Guide

Page of 13
Panasonic Corporation
Website: http://panasonic.net/
Printed in China
F568363
F1111-00
QUICK GUIDE/
GUIDE RAPIDE
/GUÍA RÁPIDA/
KURZANLEITUNG
/GUIDA RAPIDA/ 
SNELLE GIDS
/GUΙA RÁPIDO/
ΣΥΝΤΟΜΟΣ ΟΔΗΓΟΣ
/БЪРЗ СПРАВОЧНИК
MODE
AUTO
HEAT
DRY
COOL
Select the desired mode.
Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité.
Seleccione el modo deseado.
Gewünschte Betriebsart einstellen.
Selezionare la modalità desiderata.
Selecteer de gewenste modus.
Seleccione o modo de funcionamento pretendido.
Επιλέξτε τον επιθυμητό τρόπο λειτουργίας.
Избор на желания режим на работа.
1
OFF/ON
Start/stop the operation.
Mettez l’appareil sous/hors tension.
Inicie/detenga el funcionamiento.
Gerät ein- bzw. ausschalten.
Avviare/arrestare l’apparecchio.
Start/stop het gebruik.
Ligue/Desligue a unidade.
Ξεκινήστε/σταματήστε τη λειτουργία.
Включване/спиране.
2
TEMP
Select the desired temperature.
Sélectionnez la température souhaitée.
Seleccione la temperature deseada.
Die gewünschte Temperatur einstellen.
Selezionare la temperatura desiderata.
Selecteer de gewenste temperatuur.
Programe a temperatura desejada.
Ρυθμίστε την επιθυμητή θερμοκρασία.
Настройка на желаната температура.
3
2
1
Remote Control Preparation •
 Préparation De La Télécommande 
• Preparación Del Mando A 
Distancia • 
Vorbereitung der Fernbedienung
 • Telecomando: Operazioni Preliminari •  
Afstandsbediening voorbereiding
 • Preparação Do Controlo Remoto • 
Προετοιμασία 
Τηλεχειριστηρίου 
• Подготвяне На Дистанционното Управление
2
1
3
1
Remove the battery cover • 
Retirer le couvercle de la batterie
 • Retire la tapa de las pilas. • 
Entfernen Sie die Batterieklappe
 • Rimuovere il coperchio batteria • 
Verwijder het klepje van 
de batterijen 
• Remova a tampa da bateria. • 
Αφαιρέστε το κάλυμμα της μπαταρίας
 • Свалете 
капака за батериите
2
Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year) •
Placez des piles AAA ou R03 (valables environ 1 an) •
Inserte pilas AAA o R03 (puede ser usado ~ 1 año) •
Batterien des Typs AAA oder R03 einlegen (Betriebsdauer etwa ein Jahr) •
Inserire batterie AAA o R03 (può essere utilizzato per circa 1 anno) •
Plaats AAA of R03 batterijen (kunnen ongeveer 1 haar gebruikt worden) •
Introduza pilhas AAA ou R03 (pode ser utilizado ~ 1 ano) •
Τοποθετήστε μπαταρίες AAA ή R03 (μπορούν αν χρησιμοποιηθούν ~ 1 χρόνο) •
Поставете AAA или R03 батерии (могат да се използват приблизително една година)
3
Close the cover • 
Fermez le couvercle 
• Cierre la tapa • 
Batteriefach schließen
 •  
Chiudere il coperchio • 
Sluit de klep 
• Feche a tampa • 
Κλείστε το κάλυμμα
 • Затворете капака
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, a division of
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
3
Panasonic Corporation
Website: http://panasonic.net/
Printed in China
F568363
F1111-00
QUICK GUIDE/
GUIDE RAPIDE
/GUÍA RÁPIDA/
KURZANLEITUNG
/GUIDA RAPIDA/ 
SNELLE GIDS
/GUΙA RÁPIDO/
ΣΥΝΤΟΜΟΣ ΟΔΗΓΟΣ
/БЪРЗ СПРАВОЧНИК
MODE
AUTO
HEAT
DRY
COOL
Select the desired mode.
Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité.
Seleccione el modo deseado.
Gewünschte Betriebsart einstellen.
Selezionare la modalità desiderata.
Selecteer de gewenste modus.
Seleccione o modo de funcionamento pretendido.
Επιλέξτε τον επιθυμητό τρόπο λειτουργίας.
Избор на желания режим на работа.
1
OFF/ON
Start/stop the operation.
Mettez l’appareil sous/hors tension.
Inicie/detenga el funcionamiento.
Gerät ein- bzw. ausschalten.
Avviare/arrestare l’apparecchio.
Start/stop het gebruik.
Ligue/Desligue a unidade.
Ξεκινήστε/σταματήστε τη λειτουργία.
Включване/спиране.
2
TEMP
Select the desired temperature.
Sélectionnez la température souhaitée.
Seleccione la temperature deseada.
Die gewünschte Temperatur einstellen.
Selezionare la temperatura desiderata.
Selecteer de gewenste temperatuur.
Programe a temperatura desejada.
Ρυθμίστε την επιθυμητή θερμοκρασία.
Настройка на желаната температура.
3
2
1
Remote Control Preparation •
 Préparation De La Télécommande 
• Preparación Del Mando A 
Distancia • 
Vorbereitung der Fernbedienung
 • Telecomando: Operazioni Preliminari •  
Afstandsbediening voorbereiding
 • Preparação Do Controlo Remoto • 
Προετοιμασία 
Τηλεχειριστηρίου 
• Подготвяне На Дистанционното Управление
2
1
3
1
Remove the battery cover • 
Retirer le couvercle de la batterie
 • Retire la tapa de las pilas. • 
Entfernen Sie die Batterieklappe
 • Rimuovere il coperchio batteria • 
Verwijder het klepje van 
de batterijen 
• Remova a tampa da bateria. • 
Αφαιρέστε το κάλυμμα της μπαταρίας
 • Свалете 
капака за батериите
2
Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year) •
Placez des piles AAA ou R03 (valables environ 1 an) •
Inserte pilas AAA o R03 (puede ser usado ~ 1 año) •
Batterien des Typs AAA oder R03 einlegen (Betriebsdauer etwa ein Jahr) •
Inserire batterie AAA o R03 (può essere utilizzato per circa 1 anno) •
Plaats AAA of R03 batterijen (kunnen ongeveer 1 haar gebruikt worden) •
Introduza pilhas AAA ou R03 (pode ser utilizado ~ 1 ano) •
Τοποθετήστε μπαταρίες AAA ή R03 (μπορούν αν χρησιμοποιηθούν ~ 1 χρόνο) •
Поставете AAA или R03 батерии (могат да се използват приблизително една година)
3
Close the cover • 
Fermez le couvercle 
• Cierre la tapa • 
Batteriefach schließen
 •  
Chiudere il coperchio • 
Sluit de klep 
• Feche a tampa • 
Κλείστε το κάλυμμα
 • Затворете капака
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, a division of
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
3
Panasonic Corporation
Website: http://panasonic.net/
Printed in China
F568363
F1111-00
QUICK GUIDE/
GUIDE RAPIDE
/GUÍA RÁPIDA/
KURZANLEITUNG
/GUIDA RAPIDA/ 
SNELLE GIDS
/GUΙA RÁPIDO/
ΣΥΝΤΟΜΟΣ ΟΔΗΓΟΣ
/БЪРЗ СПРАВОЧНИК
MODE
AUTO
HEAT
DRY
COOL
Select the desired mode.
Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité.
Seleccione el modo deseado.
Gewünschte Betriebsart einstellen.
Selezionare la modalità desiderata.
Selecteer de gewenste modus.
Seleccione o modo de funcionamento pretendido.
Επιλέξτε τον επιθυμητό τρόπο λειτουργίας.
Избор на желания режим на работа.
1
OFF/ON
Start/stop the operation.
Mettez l’appareil sous/hors tension.
Inicie/detenga el funcionamiento.
Gerät ein- bzw. ausschalten.
Avviare/arrestare l’apparecchio.
Start/stop het gebruik.
Ligue/Desligue a unidade.
Ξεκινήστε/σταματήστε τη λειτουργία.
Включване/спиране.
2
TEMP
Select the desired temperature.
Sélectionnez la température souhaitée.
Seleccione la temperature deseada.
Die gewünschte Temperatur einstellen.
Selezionare la temperatura desiderata.
Selecteer de gewenste temperatuur.
Programe a temperatura desejada.
Ρυθμίστε την επιθυμητή θερμοκρασία.
Настройка на желаната температура.
3
2
1
Remote Control Preparation •
 Préparation De La Télécommande 
• Preparación Del Mando A 
Distancia • 
Vorbereitung der Fernbedienung
 • Telecomando: Operazioni Preliminari •  
Afstandsbediening voorbereiding
 • Preparação Do Controlo Remoto • 
Προετοιμασία 
Τηλεχειριστηρίου 
• Подготвяне На Дистанционното Управление
2
1
3
1
Remove the battery cover • 
Retirer le couvercle de la batterie
 • Retire la tapa de las pilas. • 
Entfernen Sie die Batterieklappe
 • Rimuovere il coperchio batteria • 
Verwijder het klepje van 
de batterijen 
• Remova a tampa da bateria. • 
Αφαιρέστε το κάλυμμα της μπαταρίας
 • Свалете 
капака за батериите
2
Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year) •
Placez des piles AAA ou R03 (valables environ 1 an) •
Inserte pilas AAA o R03 (puede ser usado ~ 1 año) •
Batterien des Typs AAA oder R03 einlegen (Betriebsdauer etwa ein Jahr) •
Inserire batterie AAA o R03 (può essere utilizzato per circa 1 anno) •
Plaats AAA of R03 batterijen (kunnen ongeveer 1 haar gebruikt worden) •
Introduza pilhas AAA ou R03 (pode ser utilizado ~ 1 ano) •
Τοποθετήστε μπαταρίες AAA ή R03 (μπορούν αν χρησιμοποιηθούν ~ 1 χρόνο) •
Поставете AAA или R03 батерии (могат да се използват приблизително една година)
3
Close the cover • 
Fermez le couvercle 
• Cierre la tapa • 
Batteriefach schließen
 •  
Chiudere il coperchio • 
Sluit de klep 
• Feche a tampa • 
Κλείστε το κάλυμμα
 • Затворете капака
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, a division of
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
3
1
BRZI VODIČ
Priprema daljinskog upravljača
Panasonic Corporation
Website: http://panasonic.net/
QUICK GUIDE/GUIDE RAPIDE/GUÍA RÁPIDA/
KURZANLEITUNG/GUIDA RAPIDA/SNELLE GIDS
AUTO
COMFORT
MODE
POWERFUL/
QUIET
TEMP
OFF/ON
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
AIR SWING
FAN SPEED
MILD DRY
COOLING
SET CHECK CLOCK
RESET
AC
RC
MILD
DRY
FAN
SPEED
AIR
SWING
AUTO
HEAT
COOL
DRY
ECONAVI
NANOE-G
2
1
3
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, a division of
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
Printed in Malaysia
F568370
FS0811-0
Remote Control Preparation • Préparation De La Télécommande • Preparación Del Mando A Distancia • 
Vorbereitung der Fernbedienung • Telecomando: Operazioni Preliminari • De Afstandsbediening Gereedmaken
1
2
3
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
SET CHECK CLOCK
RESET
AC
RC
4
5
6
1
Pull out • 
Retirez
 • Quite • 
Nach unten ziehen
 • Estrarre • 
Verwijderen
2
Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year) •
Placez des piles AAA ou R03 (valables environ 1 an)
 •
Inserte pilas AAA o R03 (puede ser usado ~ 1 año) •
Batterien einlegen (AAA oder R03) (Betriebsdauer etwa ein Jahr)
 •
Inserire batterie AAA o R03 (può essere utilizzato per circa 1 anno) •
Plaats AAA- of R03-batterijen (kan ~ 1 jaar gebruikt worden)
 
3
Close the cover • 
Fermez le couvercle
 • Cierre la tapa • 
Batteriefach schließen
 • 
Chiudere il coperchio • 
Sluit het deksel
4
Press CLOCK • 
Appuyez sur CLOCK
 • Presione CLOCK • 
CLOCK drücken
 •
Premere CLOCK • 
Druk op CLOCK
5
Set time • 
Réglez l’heure
 • Ajuste la hora • 
Uhrzeit einstellen
 • Impostare l’ora •
Tijd instellen
6
Con rm • 
Con rmez
 • Con rmar • 
Bestätigen
 • Confermare • 
Bevestig
MODE
AUTO
HEAT
DRY
COOL
Select the desired mode.
Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité.
Seleccione el modo deseado.
Wählen Sie die gewünschte Betriebsart aus.
Selezionare la modalità desiderata.
Selecteer de gewenste stand.
1
OFF/ON
Start/stop the operation.
Mettez l’appareil sous/hors tension.
Inicie/detenga el funcionamiento.
Schalten Sie das Gerät ein bzw. aus.
Avviare/arrestare l’apparecchio.
Start/stop het apparaat.
2
TEMP
Select the desired temperature.
Sélectionnez la température souhaitée.
Seleccione la temperature deseada.
Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
Selezionare la temperatura desiderata.
Stel de gewenste temperatuur in.
3
Uklonite poklopac za bateriju
Umetnite AAA ili R03 baterije (mogu se koristiti ~ 1 godinu) 
Zatvorite poklopac
U skladu s direktivom 2004/108/EZ, članak 9. (2) 
Panasonicov centar za testiranje 
Panasonic Services Europe, odjel tvrtke Panasonic 
Marketing Europe GmbH, 
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Njemačka
Odabir željenog načina rada.
F568363
F1111-00
Panasonic Corporation
Web-mjesto: http://panasonic.hr
MODE (NAČIN RADA)
2
OFF/ON (Isklj./Uklj.)
Pokretanje/zaustavljanje uređaja.
3
Odabir željene temperature.
TEMP