Kenwood Excelon XR400-4 Owner's Manual

Page of 2
Safety precautions
 WARNING
To prevent injury or fire, take the following 
precautions:
•  Mounting and wiring this product requires skills and 
experience. For safety’s sake, leave the mounting and 
wiring work to professionals.
•  When extending the ignition, battery, or ground wires, 
make sure to use automotive-grade wires or other wires 
with the range of 14 mm2 (AWG 6) to 21 mm2 (AWG 4) 
to prevent wire deterioration and damage to the wire 
coating.
•  To prevent a short circuit, never put or leave any metallic 
objects (such as coins or metal tools) inside the unit.
•  If the unit starts to emit smoke or strange smells, turn 
off the power immediately and consult your Kenwood 
dealer.
•  Do not touch the unit during use because the surface of 
the unit becomes hot and may cause burns if touched.
 CAUTION
To prevent damage to the machine, take the following 
precautions:
•  Be sure the unit is connected to a 12V DC power supply 
with a negative ground connection.
•  Do not open the top or bottom covers of the unit.
•  Do not install the unit in a spot exposed to direct 
sunlight or excessive heat or humidity. Also avoid places 
with too much dust or the possibility of water splashing.
•  When replacing a fuse, only use a new one with the 
prescribed rating. Using a fuse with the wrong rating 
may cause your unit to malfunction.
•  To prevent a short circuit when replacing a fuse, first 
disconnect the wiring harness.
NOTE
•  If you experience problems during installation, consult 
your Kenwood dealer.
•  If the unit does not seem to be working right, consult 
your Kenwood dealer.
Cleaning the unit
If the front panel gets dirty, turn off the power and wipe 
the panel with a dry silicon cloth or soft cloth.
 CAUTION
Do not wipe the panel with a hard cloth or a cloth 
dampened by volatile solvents such as paint thinner and 
alcohol. They can scratch the surface of the panel and/or 
cause the indicator letters to peel off.
To prevent battery rise
When the unit is used in the ACC ON position without 
turning the engine ON, it depletes the battery. Use it after 
starting the engine.
Protection function
The protection function is activated in the following 
situations:
This unit is equipped with a protection function for 
protecting this unit and your speakers from various 
accidents or problems that can occur.
When the protection function is triggered, the power 
indicator goes off and the amplifier stops operating.
•  When a speaker wire may be short-circuited.
•  When a speaker output contacts ground.
•  When the unit malfunctions and a DC signal is sent to 
the speaker output.
•  When the internal temperature is high and unit won’t 
operate.
7 Wiring
•  Take the battery wire for this unit directly from the 
battery. If it's connected to the vehicle’s wiring harness, it 
can cause blown fuses etc.
•  If a buzzing noise is heard from the speakers when the 
engine is running, connect a line noise filter (optional) to 
each of the battery wire.
•  Do not allow the wire to directly contact the edge of the 
iron plate by using Grommets.
•  Connect the ground wire to a metal part of the car 
chassis that acts as an electrical ground passing 
electricity to the battery‘s negative 
· terminal. Do not 
turn the power on if the ground wire is not connected.
•  Be sure to install a protective fuse in the power cord 
near the battery. The protective fuse should be the same 
capacity as the unit’s fuse capacity or somewhat larger.
•  For the power cord and ground, use a vehicle type 
(fireproof ) power wring cord. (Use a power wiring cord 
with the range of 14 mm2 (AWG 6) to 21 mm2 (AWG 4). 
•  When more than one power amplifier are going to be 
used, use a power supply wiring wire and protective 
fuse of greater current-handling capacity than the total 
maximum current drawn by each amplifier.
7 Speaker selection
•  Using speakers with smaller input ratings than the 
amplifier’s output power would result in smoke 
generation or equipment failure.
•  The impedance of the speakers that are going to 
be connected should be 2Ω or greater (for stereo 
connections), or 4Ω or greater (for bridged connections). 
When more than one set of speakers are going to 
be used, calculate the combined impedance of the 
speakers and then connect suitable speakers to the 
amplifier.
 <Example>
Combined impedance
Précautions de sécurité
 AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez pren-
dre les précautions suivantes:
•  Le montage et le câblage de ce produit nécessite des 
compétences et de l'expérience. Pour des raisons de 
sécurité, laissez un professionnel effectuer le travail de 
montage et de câblage.
•  Si vous prolongez un câble de batterie ou de masse, assu-
rez vous d'utiliser un câble pour automobile ou un câble 
compris entre 14 mm
2
 (AWG 6) et 21 mm
2
 (AWG 4) afin 
d'éviter tout risque de détérioration ou d'endommage-
ment du revêtement des câbles.
•  Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser 
d'objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou 
un outil en métal) à l'intérieur de l'appareil.
•  Si l'appareil commence à émettre de la fumée ou une 
odeur bizarre, mettez immédiatement l'appareil hors ten-
sion et consultez un revendeur Kenwood.
•  Ne pas toucher l’appareil quand il est en service car la 
température de sa surface est suffisamment élevée pour 
provoquer des brûlures.
 ATTENTION
Pour éviter tout dommage à l'appareil, veuillez prendre 
les précautions suivantes:
•  Bien vérifier que l’appareil est raccordé à une source 
d’alimentation CC de 12 V avec raccordement de masse 
négative.
•  N'ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de l'appa-
reil.
•  N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé directe-
ment à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à 
l'humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où 
l'appareil risque d'être éclaboussé.
•  Lors du remplacement d'un fusible, utilisez seulement 
un fusible neuf avec la valeur indiquée. L'utilisation d'un 
fusible d'une valeur différente peut être la cause d'un 
mauvais fonctionnement de votre appareil.
•  Pour éviter les courts-circuits lors du remplacement d'un 
fusible, déconnectez d'abord le faisceau de câbles.
REMARQUE
•  Si vous rencontrez des problèmes pendant l'installation, 
consultez votre revendeur Kenwood.
•  Si l'appareil semble ne pas fonctionner correctement, 
consultez votre revendeur Kenwood.
Nettoyage de l’appareil
Si la surface de l’appareil sale, l’essuyer avec un chiffon au 
silicone ou un chiffon doux et sec après avoir éteint l’ap-
pareil.
 ATTENTION
N'essuyez pas le panneau avec un tissu rugueux ou impré-
gné de dissolvant volatile comme un diluant à peinture 
ou de l'alcool. Il pourrait rayer la surface du panneau et/ou 
écailler les lettres d'informations.
Comment éviter une élévation de la batterie
Lorsque l’unité est utilisée avec l’ACC sur ON, sans que le 
moteur ne soit allumé, cela décharge la batterie. Il est préfé-
rable de l’utiliser après avoir allumé le moteur.
Fonction de protection
La fonction de protection se met en service dans les cas 
suivants:
Cet appareil est pourvu d’une fonction de protection de 
l’appareil lui-même et des haut-parleurs de manière à éviter 
divers incidents.
Lorsque la fonction de protection est déclenchée, 
l’indicateur d’alimentation s’éteint et l’amplificateur s’arrête 
de fonctionner.
•  Si un cordon de liaison aux haut-parleurs est en court-circuit.
•  Une sortie de haut-parleur est mise à la masse.
•  Une tension continue est appliquée sur les sorties vers les 
haut-parleurs en raison d’un défaut de fonctionnement 
de l’appareil.
•  Lorsque la température interne est trop élevée et que 
l’appareil ne fonctionne pas.
7 Câblage
•  Pour cette unité, brancher le cordon de la batterie direc-
tement à la batterie. Si celui-ci est connecté à l’installation 
électrique du véhicule, l’installation peut disjoncter etc.
•  Si un ronronnement se fait entendre dans les haut-
parleurs lorsque le moteur tourne, fixer un filtre antipara-
site de ligne (en option) au câble de la batterie.
•  Utiliser un passe-câble de manière que le cordon ne soit 
pas en contact avec le tablier.
•  Relier les fils de masse à une partie métallique du châssis 
du véhicule qui soit en mesure de jouer le rôle de masse 
électrique et donc de laisser passer le courant vers le pôle 
négatif 
· de la batterie. Ne pas mettre l’appareil sous 
tension si les fils de masse ne sont pas reliés.
•  Assurez-vous de mettre en place un fusible protégeant le 
cordon d’alimentation situé près de la batterie. Ce fusible 
doit avoir un pouvoir de coupure égal ou légèrement 
supérieur à celui de l’unité.
•  En ce qui concerne le cordon d’alimentation et la terre, 
il est conseillé d’utiliser un cordon d’alimentation élec-
trique pour voiture (ininflammable). (Utiliser un cordon 
d’alimentation d’un diamètre câble compris entre 14 mm
2
 
(AWG 6) et 21 mm
2
 (AWG 4).) 
•  Lorsque plus d’un amplificateur de puissance doivent être 
utilisés, utiliser un câble de câblage d’alimentation et un 
fusible de sécurité dont la limite de tension est supérieure 
au courant total maximum tiré par chaque amplificateur.
7 Sélection des haut-parleur
•  L’utilisation de haut-parleurs d’une puissance d’entrée 
inférieure à la puissance de sortie de l’amplificateur peut 
provoquer un dégagement de fumée ou une panne de 
l’équipement.
•  L’impédance des enceintes qui vont être connectées doit 
être de 2 Ω minimum (pour des connexions stéréo) ou 
de 4 Ω minimum (pour des connexions en pont). Lorsque 
plus d’un jeu d’haut-parleur va être utilisé, calculer 
l’impédance combinée des haut-parleur et connecter 
ensuite les haut-parleur appropriées à l’amplificateur.
 <Exemple>
Impédance combinée
Precauciones de seguridad
 ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego, observe las 
siguientes precauciones:
•  La instalación y cableado de este producto requiere de 
habilidad y experiencia. Por motivos de seguridad, deja la 
labor de instalación y montaje en manos de profesionales.
•  Cuando extienda los cables de la batería o de masa, ase-
gúrese de utilizar cables para automóviles u otros cables 
que tengan un área de 14 mm2 (AWG 6) a 21 mm2 (AWG 
4), para evitar el deterioro del cable y daños en su revesti-
miento.
•  Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos 
metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metáli-
cas) dentro de la unidad.
•  Si nota que la unidad emite humos u olores extraños, des-
conecte inmediatamente la alimentación y consulte con 
su distribuidor Kenwood.
•  No toque el aparato mientras lo utiliza porque su superfi-
cie se calienta y puede causar quemaduras si se toca.
 PRECAUCIÓN
Para evitar daños en la unidad, tome las siguientes 
precauciones:
•  Asegúrese de que la unidad está conectada a un suminis-
tro de alimentación de CC de 12V con una conexión de 
toma de tierra negativa.
•  No abra las cubiertas superior o inferior de la unidad.
•  No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa 
del sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Asimismo 
evite los lugares muy polvorientos o sujetos a salpicaduras 
de agua.
•  Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice única-
mente uno del régimen prescrito. El uso de un fusible de 
régimen incorrecto podría ocasionar un funcionamiento 
defectuoso de la unidad.
•  Para evitar cortocircuitos mientras sustituye el fusible, des-
conecte previamente el mazo de conductores.
NOTA
•  Si tiene problemas durante la instalación, consulte con su 
distribuidor Kenwood.
•  Si la unidad no está funcionando correctamente, consulte 
con su distribuidor Kenwood.
Limpieza de la unidad
Si la superficie de la unidad está sucia, apague la unidad y 
limpie con un paño siliconado suave y seco.
 PRECAUCIÓN
No limpie el panel con un paño áspero o humedecido 
con disolventes volátiles tales como diluyente de pintura o 
alcohol. Su uso podría rayar la superficie del panel y/o hacer 
que se despeguen las letras indicadoras.
Para evitar agotar la batería
Cuando la unidad se utiliza en la posición ACC ON sin 
conectar el motor, agota la batería. Utilícelo después de 
arrancar el motor.
Función de protección
La función de protección se activa en los casos siguientes:
Este aparato está equipado con una función de protección 
que protege el aparato y los altavoces de diversos acciden-
tes y problemas que pueden ocurrir.
Cuando la función de la protección está activada, el indica-
dor de potencia se apaga y el amplificador se interrumpe.
•  Cuando un cable de altavoz puede estar cortocircuitado.
•  Cuando la salida de un altavoz entra en contacto con 
masa.
•  Cuando el aparato funciona mal y se envía una señal de 
DC a la salida de los altavoces.
•  Cuando la temperatura interna sea alta y la unidad no 
funcione.
7 Cableado
•  Lleve el cable de la batería de esta unidad directamen-
te desde la propia batería. Si se conectara al arnés del 
cableado del vehículo, puede provocar daños en los fusi-
bles, etc.
•  Si se produce un ruido de zumbido por los altavoces 
mientras funciona el motor, conecte un filtro de ruido de 
línea (vendido por separado) a cada cable de la batería.
•  No permita que el cable entre en contacto directo con el 
borde de la placa de hierro, utilizando para ello arandelas 
de caucho.
•  Conecte los cables de masa a una parte del chasis del 
automóvil que actúe como puesta a masa por donde 
pase la electricidad hasta el borne negativo 
· de la 
batería. No conecte la alimentación si no están conecta-
dos los cables de masa.
•  Asegúrese de instalar un fusible de protección en el cable 
de corriente cerca de la batería. El fusible positivo debería 
tener la misma capacidad que el de la unidad o algo 
mayor.
•  Para el cable de corriente y la masa, utilice un cable de 
corriente para vehículos (ignífugo). (Utilice un cable de 
fuerza con un diámetro entre 14 mm2 (AWG 6) y 21 mm2 
(AWG 4).) 
•  Cuando desee utilizar más de un amplificador de poten-
cia, utilice un cable de suministro de alimentación y un 
fusible de protección de una capacidad de soporte de 
corriente mayor a la corriente máxima total utilizada por 
cada amplificador.
7  Selección de altavoces
•  La utilización de altavoces con entradas nominales más 
pequeñas que la potencia de salida del amplificador 
podría ser la causa de que se generara humo o fallos en 
el equipo.
•  La impedancia de los altavoces que se conecten al 
amplificador debe ser de 2Ω o más (para las conexiones 
estéreo), o de 4Ω o más (para las conexiones en puente). 
Cuando desee utilizar más de un juego de altavoces, cal-
cule la impedancia combinada de estos altavoces y luego 
conecte adecuadamente los altavoces al amplificador.
 <Ejemplo>
Impedancia combinada
Installation / Installation / Instalación
Connection / Raccordements / Conexiones
7 Accessories / Accessoires / Accesorios
1
ø 4 x 16 mm
Self-tapping screws / Vis taraudeuses / Tornillo 
autorroscantes
4
2
 2.0 
mm
Hexagon wrench / Clé polygonale / Llave hexagonal
1
3
 2.5 
mm
Hexagon wrench / Clé polygonale / Llave hexagonal
1
4
 4.0 
mm
Hexagon wrench / Clé polygonale / Llave hexagonal
1
Installation board, etc. (thickness : 15 mm or more)
Tableau d’installation, etc. (épaisseur: 15 mm ou plus)
Tablero de instalación, etc. (grosor: 15 mm o más)
1  Parts included
Pieces comprises
Partes incluidas
7  Installation procedure
Since there are large variety of settings and 
connections possible according to applications, 
read the instruction manual well to select the 
proper setting and connection.
1.  Remove the ignition key and disconnect the 
negative 
· terminal of the battery to prevent 
short circuits. 
2.  Set the unit according to the intended usage.
3.  Remove the Dressing cover.
4.  Connect the input and output wires of the 
units.
5.  Connect the speaker wires.
6.  Connect the power wire, power control wire 
and grounding wire following this order.
7.  Install the installation fittings in the unit.
8.  Attach the unit.
9.  Attach the Dressing cover.
10. Connect the negative 
· terminal of the 
battery.
 
CAUTION
•  Do not install in the below locations;
(Unstable location, In a location that interferes 
with driving, In a location that gets wet, In a 
dusty location, In a place that gets hot, In a place 
that gets direct sunlight, In a location that gets 
hit by hot air)
•  Do not install the unit under the carpet. 
Otherwise heat build-up occurs and the unit 
may be damaged.
•  Install this unit in a location which allows heat to 
easily dissipate.
Once installed, do not place any object on top 
of the unit.
•  The surface temperature of the amplifier will 
become hot during use. Install the amplifier in a 
place where people, resins, and other substances 
that are sensitive to heat will not come into 
contact with it.
•  When making a hole under a seat, inside the 
trunk, or somewhere else in the vehicle, check 
that there is nothing hazardous on the opposite 
side such as a gasoline tank, brake pipe, or wiring 
harness, and be careful not to cause scratches or 
other damage.
•  Do not install near the dashboard, rear tray, or air 
bag safety parts.
•  The installation to the vehicle should securely 
fasten the unit to a place in which it will not 
obstruct driving. If the unit comes off due to a 
shock and hits a person or safety part, it may 
cause injury or an accident.
•  After installing the unit, check to make sure that 
electrical equipment such as the brake lamps, 
turn signal lamps and windshield wipers operate 
normally.
7  Procédure d'installation
Etant donné que le nombre de réglages et de 
raccordements est assez important, il importe de 
prendre pleinement connaissance du mode d'emploi.
1.  Retirer la clé de contact et débrancher la borne 
négative 
· de la batterie pour éviter les court-
circuits. 
2.  Régler l'appareil en fonction de l'utilisation désirée.
3. Déposer 
l’enjoliveur.
4.  Raccorder les câbles d’entrée et de sortie de l’appareil.
5.  Raccorder les câbles de haut-parleur.
6.  Relier, dans l'ordre, le câble d'alimentation, le 
câble de commande d'alimentation et le câble 
de masse.
7.  Mettre en place les accessoires d’installation sur 
l’unité.
8. Brancher 
l’unité.
9. Fixer 
l’enjoliveur.
10. Raccorder la borne négative 
· de la batterie.
 
ATTENTION
•  Ne pas procéder à l’installation de l’appareil si 
vous vous trouvez dans l’un des lieux suivants; 
(Lieu instable, Lieu où la conduite du véhicule 
peut être gênée, Lieu exposé à l’humidité, Lieu 
exposé à la poussière, Lieu surchauffé, Lieu 
exposé directement à la lumière du jour, Lieu 
exposé à l’air chaud)
•  Ne pas recouvrir l’appareil d’une nappe, 
tapis, etc; la chaleur qui s’accumulerait risque 
d’endommager l’appareil.
•  Installer cet appareil à un emplacement tel que 
la chaleur puisse se dissiper aisément. Après 
l’installation, ne placer aucum objet sur l’appareil.
•  La surface de l’amplificateur va chauffer pendant 
l’utilisation. Installer l’amplificateur à un endroit 
où des passagers, de la résine ou d’autres 
substances sensibles à la chaleur n’entreront pas 
en contact avec lui.
•  Lors du forage d’un trou sous le siège, à 
l’intérieur du coffre ou partout ailleurs dans 
le véhicule, vérifier s’il n’y a pas d’élément 
dangereux de l’autre côté, tel qu’un réservoir à 
carburant, une conduite de frein, une gaine de 
câbles, et faire attention de ne pas faire de griffes 
ou d’autres dégâts.
•  Ne pas l’installer près du tableau de bord, de la 
plage arrière ou d’éléments de sécurité de l’airbag.
•  Lors de l’installation dans un véhicule, l’appareil 
doit être fermement fixé à un endroit ou il ne 
gênera pas la conduite. Si l’appareil se détache 
suite à un choc et heurte quelqu’un ou un 
élément de sécurité, il peut occasionner des 
blessures ou un accident.
•  Après installation de l’appareil, s’assurer que 
les différents équipments électriques tels que 
lampes frein et les clignotants de direction 
fonctionnent normalement.
7  Procedimiento de instalación
Como se puede hacer una gran variedad de 
ajustes y conexiones según las aplicaciones, lea 
atentamente el manual de instrucciones para 
seleccionar el ajuste y la conexión apropiados.
1.  Retire la llave de encendido y desconecte el 
terminal negativo 
· de la batería para evitar 
cortocircuitos. 
2.  Prepare el aparato según el uso que vaya a 
hacer de él.
3.  Quite la cubierta de adorno.
4.  Conecte los cables de entrada y salida de las 
unidades.
5.  Conecte los cables del altavoz.
6.  Conecte el cable de alimentación, el cable de 
control de alimentación y el cable de tierra en 
este orden.
7.  Coloque los elementos de instalación en la unidad.
8.  Coloque la unidad.
9.  Coloque la cubierta de adorno.
10. Conecte la terminal negativa 
· de la batería.
 
PRECAUCIÓN
•  No instale el equipo en las siguientes 
ubicaciones; (Ubicación inestable; En un lugar 
que interfiera a la conducción; En un lugar en el 
que pueda mojarse; En un lugar con exceso de 
polvo; En un lugar en el que pueda recalentarse; 
En un lugar en el que reciba la luz directa del sol; 
En un lugar situado en el flujo de aire caliente)
•  No utilice el aparato bajo una alfombra porque 
en caso contrario, éste podría sobrecalentarse y 
estropearse.
•  Instale este aparato en un lugar donde el calor 
pueda disiparse fácilmente. Una vez instalado, 
no ponga nada sobre él.
•  La temperatura de la superficie del amplificador 
se elevará durante su uso. Instale el amplificador 
en un lugar seguro donde personas, resinas y 
otras substancias sensibles al calor no entren en 
contacto con esta superficie.
•  Cuando haga un orificio bajo el asiento o en 
el portaequipajes o en algún otro lugar del 
vehículo, verifique que no existan objetos 
peligrosos al lado opuesto tales como un tanque 
de gasolina, tubo del freno, o los alambres del 
cableado del coche y tenga cuidado de no rayar 
las piezas del vehículo o causar algún otro daño.
•  No lo instale cerca del panel de controles, bandeja 
trasera, o piezas de seguridad del colchón de aire.
•  La instalación de esta unidad debe ser realizada 
en un lugar donde no estorbe la conducción. 
Si la unidad se sale de su posición debido a un 
choque y golpea a una persona o a alguna pieza 
de seguridad, puede causar o un accidente.
•  Después de instalar el aparato, cerciórese de 
que los equipos eléctricos (luces de freno, 
intermitentes y limpiadores) funcionen 
normalmente.
 WARNING
  Remove the ignition key and disconnect the negative · terminal of the 
battery to prevent short circuits.
 AVERTISSEMENT  
Retirer la clé de contact et débrancher la borne négative 
· de la batterie 
pour éviter les court-circuits.
 ADVERTENCIA  
Retire la llave de encendido y desconecte el terminal negativo 
· de la 
batería para evitar cortocircuitos.
 
WARNING
Particular attention must be given to making good 
electrical contact at the amplifier-output and speaker 
terminals.
Poor or loose connections can cause sparking or 
burning at the terminals because of the very high 
power that the amplifier can deliver.
 CAUTION
•  If sound is not output normally, immediately turn power 
off and check connections.
•  Be sure to turn the power off before changing the setting 
of any switch.
•  If the fuse blows, check wires for shorts, then replace the 
fuse with one of the same rating.
•  Check that no unconnected wires or connectors are 
touching the car body. Do not remove caps from 
unconnected wires or connectors to prevent short 
circuits.
•  Connect the speaker wires to appropriate speaker 
connectors separately. Sharing the negative wire of the 
speaker or grounding speaker wires to the metal body of 
the car can cause this unit to fail.
•  After installation, check that the brake lamps, turn signal 
lamps and windshield wipers work properly.
 
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que le contact électrique à la sortie de 
l’amplificateur et aux prises des enceintes soit bien 
établi.
Un mauvais branchement ou un branchement lâche 
peut causer des étincelles ou un réchauffement 
des prises du fait de la très grande puissance de 
l’amplificateur.
 
ATTENTION
•  En cas d'anomalie, mettre immédiatement l'appareil hors 
tension et vérifier tous les raccordements.
•  Veiller à mettre l'appareil hors tension avant de changer 
la position des commutateurs.
•  Si le fusible saute, vérifier si les câbles ne sont pas court-
circuités, et remplacer le fusible par un autre fusible de 
même capacité nominale.
•  Vérifier qu’aucun câble ou connecteur non raccordé 
ne touche la carrosserie de la voiture. Ne pas retirer les 
capuchons des câbles ou connecteurs non raccordés afin 
d’éviter tout courtcircuit.
•  Raccorder séparément les câbles de haut-parleur aux 
connecteurs de haut-parleur appropriés. La mise en 
commun du câble négatif d’un haut-parleur ou des fils 
de masse des haut-parleurs à la carrosserie métallique de 
la voiture pourrait rendre l’appareil inopérant.
•  Après l’installation, vérifier que les voyants de frein, 
les clignotants et les essuie-glace fonctionnent 
correctement.
 
WARNING
To prevent fire caused by a short in the wiring, 
connect a fusible link or breaker nearby the 
battery’s positive terminal.
 
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout incendie dû à un court-
circuit, insérer un fusible ou un coupecircuit à 
proximité de la borne de la batterie.
 
ADVERTENCIA
Para evitar incendios producidos por 
cortocircuitos en el cableado, conecte un 
fusible o cortacircuito entre la batería y los 
terminales de la batería.
7  Power wire and speaker wire connection
7  Raccordement d’un câble de l’alimentation et 
d’enceinte
7  Conexión del cable de alimentación y del altavoz
 
ADVERTENCIA
Debe ponerse especial atención para que se 
haga un buen contacto eléctrico en la salida del 
amplificador y en los terminales de los altavoces.
Las conexiones mal hechas o las conexiones 
flojas pueden causar chispas o quemaduras en 
los terminales debido a la potencia muy alta que 
puede suministrar el amplificador.
 
PRECAUCIÓN
•  Si el sonido no sale normalmente, desconecte 
inmediatamente la alimentación y compruebe las 
conexiones.
•  No se olvide de desconectar la alimentación antes 
de cambiar el ajuste de cualquier conmutador.
•  Si el fusible se quema, compruebe que no haya un 
cortocircuito en los cables, luego cambie el fusible 
por uno que tenga el mismo amperaje.
•  Verifique que ninguno de los cables o conectores 
que están sin conectar se encuentren tocando la 
carrocería del automóvil. No retire las tapas de los 
cables o conectores que están sin conectar para 
evitar de que se produzcan cortocircuitos.
•  Conecte los cables del altavoz a los conectores 
adecuados del altavoz separadamente. La puesta en 
contacto de terminales de altavoces distintos, o la 
conexión como toma de tierra de los terminales del 
altavoz al coche del automóvil, pueden causar daños 
a la unidad.
•  Después de la instalación, compruebe que las 
lámparas del freno, luces de destello y limpiaparabrisas 
funcionar correctamente.
220 mm
202 mm
ø 4.6
169 mm
141 mm
Center unit (CD receiver, etc.)
Unité centrale (récepteur/ lecteur de CD, etc.)
Aparato central (reproductor de discos compactos, etc.)
Power control wire
Câble de commande de l’alimentation
Cable de control de alimentación
Battery
Batterie
Batería
Ground wire
Câble de masse
Cable de masa
Battery wire
Câble de la batterie
Cable de la batería
Protective fuse
Fusible de protection
Fusible de protección
Take the time to read through this instruction manual.
Familiarity with installation and operation procedures will help you obtain the best performance from your new power 
amplifier.
For your records
Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces designated on the warranty card, and in the space provided  
below. Refer to the model and serial numbers whenever you call upon your Kenwood dealer for information or service on the product.
Model 
XR400-4
  Serial number                                      
US Residence Only
Register Online
Register your Kenwood product at w w w.Kenwoodusa.com
 B64-5078-00/00 (KV/WV)
© 2012 JVCKENWOOD Corporation
XR400-4
CLASS D FOUR CHANNEL POWER AMPLIFIER
INSTRUCTION MANUAL
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE 4 CANAUX CLASSE D
MODE D’EMPLOI
AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE 4 CANALES CLASE D
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Dressing cover
Enjoliveur
Cubierta de adorno
2  Parts included
Pieces comprises
Partes incluidas
(2.0 mm)
*1  Use the attached Hexagon Wrench.
 
Utilisez la clé polygonale rattachée.
 
Utilice la llave hexagonal suministrada.
3 Parts included
Pieces comprises
Partes incluidas
4 Parts included
Pieces comprises
Partes incluidas
*1
*1
3 Parts included
Pieces comprises
Partes incluidas
(4.0 mm)
(2.5 mm)
(2.5 mm)
Stereo/
Stéréo/
Estereofónicas 
Bridged / Pont / Puenteada 
 Left
B.ch Gauche
 Izquierdo
 Right
B.ch Droit
 Derecho
B.ch
A.ch
 Left
A.ch Gauche
 Izquierdo
 Right
A.ch Droit
 Derecho
XR400_KW_EnFrEs.indd   1
12.12.27   9:58:33 AM