Speed-Link STRIKE SL-6535-SGN-01 Leaflet

Product codes
SL-6535-SGN-01
Page of 2
NL
1.  Als u de gamepad volledig tot zijn recht wilt laten komen, downloadt
u eerst het actuele stuurprogramma van
www.speedlink.com/strike,
en installeert u dat. Die installatie is nodig als u gebruik wilt maken
van de trilfunctie van de gamepad.
2.  Sluit de gamepad aan op een vrije USB-poort van uw pc; de gamepad
wordt automatisch geïnstalleerd.
3.  U kunt controleren of de gamepad werkt in het Configuratiescherm
van Windows
®
bij „Apparaten en printers“ (Windows
®
7/Vista
®
),
resp. „Spelbesturingen“ (Windows
®
XP). Na installatie van het
stuurprogramma vindt u daar ook de opties voor de trilfunctie. Opties
voor de trilfunctie worden echter alleen weergegeven als ze relevant
zijn voor een game en als in die game de desbetreffende functie bij de
instellingen is ingeschakeld.
4.  Met de knop „Analoog“ schakelt u tussen de digitale en de analoge
modus voor knoppen en stuursticks. In de analoge modus brandt de
LED rood.
TR
1.  Oyun pedinin tam perfomansı için lütfen önce  
www.speedlink.com/strike adresinden güncel sürücüyü yükleyip
kurulumunu yapın. Oyun pedinin vibrasyon fonksiyonunu kullanmak
istiyorsanız bu kurulumun yapılması gereklidir.
2.  Oyun pedini bilgisayarınızdaki boş bir USB arabirimine bağlayın,
cihazın kurulumu otomatik gerçekleşir.
3.  Oyun pedinin fonksiyonunu Windows
®
- Sistem Yönetimi‘deki
„Aygıtlar ve Yazıcılar“ (Windows
®
7/Vista
®
) ya da „Oyun Kumandaları“
(Windows
®
XP) üzerinden kontrol edebilirsiniz. Sürücünün
kurulumundan sonra orada titreşim fonksiyonları için seçenekleri de
göreceksiniz. Lütfen titreşimlerin yalnızca bir oyunda kullanılabilmesi
ve ilgili fonksiyonun oyun seçeneklerinde etkinleştirilmiş olması
durumunda söz konusu olduğunu dikkate alın.
4.  „Analog“ tuş ile tuş ve kumanda stick‘leri için dijital ile analog mod
arasında geçiş yaparsınız. Analog modda LED kırmızı yanar.
FR
1.  Pour profiter de toutes les fonctions de la manette, veuillez télécharger la
version actuelle du pilote sur le site
www.speedlink.com/strike et l‘installer.
L’installation est nécessaire si vous souhaitez utiliser la fonction de vibration
de la manette.
2.  Reliez la manette à une prise USB libre de votre ordinateur. L’installation se
fait automatiquement.
3.  Vous pouvez vérifier le bon fonctionnement de la manette en allant dans
le Panneau de configuration Windows
®
dans la section « Périphériques et
imprimantes » (Windows
®
7/Vista) ou « Contrôleurs de jeu » (Windows
®
 XP). 
Après avoir installé les pilotes, vous y trouverez également les options de
réglage de la fonction vibration. Nous attirons votre attention sur le fait que
les vibrations ne sont reproduites que si le jeu les prend en charge et que la
fonction correspondante doit être activée dans les options du jeu.
4.  La touche « Analogique » vous permet de commuter entre le mode
numérique et analogique pour les touches et les sticks de contrôle. En mode
analogique, le voyant rouge est allumé.
RU
1.  Для обеспечения полной функциональности геймпада  
сначала загрузите самые новые драйвера с сайта  
www.speedlink.com/strike и инсталлируйте их. Инсталляция
необходима, если вы хотите использовать виброфункцию геймпада.
2.  Соедините гейспад со свободным USB-портом компьютера,
устройство инсталлируется автоматически.
3.  Функционирование геймпада можно проверить в панели управления
Windows
®
в разделе „Устройства и принтеры“ (Windows
®
7/Vista
®
или „Игровые устройства“ (Windows
®
XP). После инсталляции
драйверов там появятся опции виброфункции. Помните о
том, что вибрация воспроизводится только в том случае, если
она используется в игре, а в настройках игры активирована
соответствующая функция.
4.  Кнопкой „Analog“ производится переключение между цифровым и
аналоговым режимом кнопок и стиков управления. В аналоговом
режиме светодиод горит красным.
IT
1.  Si consiglia di scaricare i driver aggiornati dal sito  
www.speedlink.com/strike e di installarli per poter sfruttare  
tutte le prestazioni del gamepad. L‘installazione occorre se si  
vuole usare la funzione vibrazione del gamepad.
2.  Collegare il gamepad ad una porta USB libera del computer,  
il dispositivo viene installato automaticamente.
3.  La funzione del gamepad può essere verificata nel Pannello di
controllo di Windows
®
, nella sezione “Dispositivi e stampanti“
(Windows
®
7/Vista
®
) ossia “Gamecontroller“ (Windows
®
XP). Dopo
l’installazione dei driver vi troverete anche le opzioni per la funzione
vibrazione. Vi ricordiamo che le vibrazioni saranno riprodotte solo
se supportate dal gioco e dopo aver attivato questa funzione nelle
opzioni del gioco.
4.  Usare il tasto “Analogico“ per commutare la modalità analogica e
digitale dei tasti e degli stick di controllo. In modalità analogica è
acceso il LED rosso.
DE
1.  Für die volle Leistung des Gamepads laden Sie bitte zunächst die
aktuellen Treiber von
www.speedlink.com/strike herunter und
installieren Sie diese. Die Installation ist notwendig, wenn Sie die
Vibrationsfunktion des Gamepads nutzen möchten.
2.  Verbinden Sie das Gamepad mit einer freien USB-Schnittstelle Ihres
Rechners, das Gerät wird automatisch installiert.
3.  Die Funktion des Gamepads können Sie in der Windows
®
-
Systemsteuerung im Abschnitt „Geräte und Drucker“ (Windows
®
 
7/Vista
®
) beziehungsweise „Gamecontroller“ (Windows
®
XP) prüfen.
Nach der Treiberinstallation finden Sie dort auch die Optionen für
die Vibrationsfunktion. Bitte beachten Sie, dass Vibrationen nur
dann wiedergegeben werden, wenn ein Spiel diese nutzt und die
entsprechende Funktion in den Spieloptionen aktiviert ist.
4.  Mit der „Analog“-Taste schalten Sie zwischen digitalem und analogem
Modus für Tasten und Steuersticks um. Im analogen Modus leuchtet
die LED rot.
ES
1.  Para conseguir el óptimo rendimiento del pad, baja primero el
controlador actual de
www.speedlink.com/strike e instálalo en tu
aparato. Esta instalación es imprescindible si quieres aprovechar y
utilizar la función de vibración del pad.
2.  Conécta el pad a un puerto USB que esté libre en tu ordenador y el
dispositivo se instalará automáticamente.
3.  La función del pad podrás controlarla en el panel de control de
Windows
®
“Ver dispositivos e impresoras” (Windows
®
7/Vista
®
) o 
bien “Dispositivos de juegos” (Windows
®
XP). Después de haber
instalado el controlador, encontrarás ahí mismo las opciones para
la función de vibración. Ten en cuenta que las vibraciones sólo se
reproducen, si las utilizas con un juego y están activadas las opciones
correspondientes del juego.
4.  Con el botón “analógico” conmutas entre modos digital y analógico y
los sticks. En modo analógico se enciende el LED rojo.
EN
1.  To use all the features of the gamepad, download and install the latest
driver from
www.speedlink.com/strike. You need to install the driver
if you want to use the gamepad’s force feedback function.
2.  Plug the gamepad into any free USB port on your computer; the
device will be automatically installed.
3.  Test the gamepad’s functions by opening the Windows
®
Control Panel
and going to the “Devices and Printers” option (Windows
®
7/Vista
®
or the “Game Controllers” option (Windows
®
XP), respectively. Once
the driver is installed, you’ll also find the options there for the force
feedback function. Please note: the force feedback function will only
work if supported by the game and the relevant option is enabled in
the game’s options settings.
4.  Use the ‘Analog’ button to switch the buttons and control sticks
between digital and analogue mode. The LED will light up red in
analogue mode.
1
2
3
4
ANALOG 
BUTTON
www.speedlink.com/strike
Clause d’exclusion de responsabilité
La société Jöllenbeck GmbH décline
toute responsabilité en cas de
dégradations du produit ou de blessures
corporelles dues à une utilisation du
produit inconsidérée, incorrecte, erronée
ou contraire aux instructions données par
le fabricant.
Conformité
La présence de champs statiques,
électriques ou à haute fréquence
intenses (installations radio, téléphones
mobiles, décharges de micro-ondes)
peut perturber le bon fonctionnement de
l‘appareil (ou des appareils). Dans ce
cas, essayez d‘éloigner les appareils à
l’origine des perturbations.
Assistance technique
Si vous rencontrez des difficultés en
installant ou en branchant l‘appareil,
veuillez vous adresser à notre service
d‘assistance technique. Vous trouverez
un formulaire d‘assistance sur notre site
Web http://www.speedlink.com. Vous
pouvez aussi contacter directement le
service d‘assistance technique par  
e-mail : support@speedlink.com.
FR
Sorumluluk dışı kalınmasına ilişkin 
açıklamalar
Jöllenbeck GmbH, ürünün dikkatsizlik,
tekniğine uygun olmayan, hatalı veya
üretici tarafından belirtilen amacın dışında
kullanılmasından kaynaklanan hasarlara
karşı sorumluluk üstlenmez.
Uygunluk
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek
frekanslı alanların etkisi ile (radyo
istasyonları, mobil telefonlar, mikrodalga
boşalımları) cihazın (cihazların) işlevleri
kısıtlanabilir. Bu durumda parazite yol
açan cihazlara mesafeyi büyütmeye
çalışın.
Teknik destek
Eğer cihazın kurulumunu veya
bağlantısını yaparken zorluklarla
karşılaşırsanız lütfen teknik destek
birimimize başvurun.  
http://www.speedlink.com web
sayfamızda bir destek formu hazırladık.
Alternatif olarak destek merkezine
doğrudan bir e-posta yazabilirsiniz:
support@speedlink.com
TR
Haftungsausschluss
Die Jöllenbeck GmbH übernimmt keine
Haftung für Schäden am Produkt oder
Verletzungen von Personen aufgrund
von unachtsamer, unsachgemäßer,
falscher oder nicht dem vom Hersteller
angegebenen Zweck entsprechender
Verwendung des Produkts.
Konformität
Unter Einwirkung von starken statischen,
elektrischen oder hochfrequenten
Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen,
Mikrowellen-Entladungen) kann es zu
Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes
(der Geräte) kommen. Versuchen Sie in
diesem Fall, die Distanz zu den störenden
Geräten zu vergrößern.
Technischer Support
Wenn Sie Schwierigkeiten bei der
Installation oder beim Anschluss des
Geräts haben sollten, wenden Sie sich
bitte an unseren technischen Support.
Auf unserer Webseite  
http://www.speedlink.com haben wir ein
Supportformular bereitgestellt. Alternativ
können Sie dem Support direkt eine E-
Mail schreiben: support@speedlink.com
DE
Esclusione di responsabilità
La Jöllenbeck GmbH non risponde per
danni sul prodotto o per lesioni di persone
causate da un utilizzo del prodotto
sbadato, inappropriato, errato o non
indicato dal produttore.
Conformità
L’esposizione a campi statici, elettrici
o elettromagnetici ad alta frequenza
(impianti radio, cellulari, scariche di
microonde) potrebbe compromettere
la funzionalità del dispositivo (dei
dispositivi). In tal caso cercare di
aumentare la distanza dalle fonti di
interferenza.
Supporto tecnico
In caso di difficoltà nell’installazione o
durante il collegamento del dispositivo,
rivolgersi al nostro supporto tecnico.  
Sul nostro sito web  
http://www.speedlink.com abbiamo
preparato un modulo di supporto. In
alternativa è possibile scrivere un’e-mail
direttamente al servizio di supporto:
support@speedlink.com
IT
Disclaimer
Jöllenbeck GmbH accepts no liability
whatsoever for any damage to this
product or injuries caused due to
careless, improper or incorrect use of the
product or use of the product for purposes
not recommended by the manufacturer.
Declaration of Conformity
Operation of the device (the devices) may
be affected by strong static, electrical or
high-frequency fields (radio installations,
mobile telephones, microwaves,
electrostatic discharges). If this occurs, try
increasing the distance from the devices
causing the interference.
Technical Support
If you experience difficulties when
installing or connecting the product,
please get in touch with our technical
support team. A support form is available
on our website:  
http://www.speedlink.com. Alternatively
you can e-mail our technical support team
directly: support@speedlink.com
EN
Restricciones a la garantía
Jöllenbeck GmbH no asume la garantía
por daños causados al producto o
lesiones de personas debidas a una
utilización inadecuada o impropia,
diferente de la especificada en el manual,
ni por manipulación, desarme del aparato
o utilización contraria a la puntualizada
por el fabricante del mismo.
Declaración de conformidad
Bajo los efectos de fuertes campos
eléctricos, estáticos o de alta frecuencia
(emisores, teléfonos inalámbricos y
móviles, descargas de microondas)
pueden aparecer señales parasitarias
que perturben el buen funcionamiento del
aparato (los aparatos). En caso necesario
conviene que la distancia con los
aparatos implicados sea la mayor posible.
Soporte técnico
Si tienes alguna dificultad en la
instalación o en la conexión del aparato,
ponte en contacto con nuestros servicios
de asistencia técnica. En nuestra
página web http://www.speedlink.com
encontrarás un formulario para el soporte
técnico. Opcionalmente puedes acceder
al soporte técnico mandándonos un
e-mail: support@speedlink.com
ES
Beperkte aansprakelijkheid
Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk
voor schade aan het product of
persoonlijk letsel als gevolg van
ondoordacht, ondeskundig, onjuist
gebruik van het product of gebruik dat
niet overeenstemming is met het door
de fabrikant aangegeven doel van het
product.
Conformiteit
Velden met een sterke statische,
elektrische of hoogfrequente lading
(radiotoestellen, draadloze telefoons,
ontladingen van microgolven) kunnen
van invloed zijn op de werking van het
apparaat (de apparaten). Probeer in
dat geval de afstand tot de storende
apparaten te vergroten.
Technische ondersteuning
Neem contact op met onze technische
ondersteuning als u problemen ondervindt
bij de installatie of het aansluiten
van het apparaat. Op onze website
http://www.speedlink.com vindt u een
aanvraagformulier voor ondersteuning.
U kunt de ondersteuningsdienst ook
rechtstreeks een e-mail sturen:  
support@speedlink.com
NL
Исключение ответственности
Jöllenbeck GmbH не несет
ответственность за повреждение
изделия или травмы людей
вследствие невнимательного,
ненадлежащего, неправильного
или несоответствующего указанной
производителем цели использования
изделия.
Соответствие
Из-за влияния сильных статических,
электрических или высокочастотных
полей (излучение радиоустановок,
мобильных телефонов, микроволновых
печей) могут возникнуть радиопомехи.
В этом случае нужно увеличить
расстояние от источников помех.
Техническая поддержка
Если у вас возникнут трудности
при инсталляции или подключении
устройства, обратитесь в нашу службу
техподдержку. На нашем сайте  
http://www.speedlink.com имеется
формуляр запроса. Или можно
написать письмо в службу
техподдержки напрямую по
следующему адресу электронной
почты: support@speedlink.com
RU