NYNE TT Owner's Manual
Install your matching plug
onto the power adapter,
then connect to AC power.
onto the power adapter,
then connect to AC power.
Tip:
The speaker is only
compatible with the original
power adapter included in
the package.
power adapter included in
the package.
Sæt dit matchende stik i
strømadapteren og forbind
med vekselstrømmen.
strømadapteren og forbind
med vekselstrømmen.
Tip:
Sæt dit matchende stik
i strømadapteren og forbind
med vekselstrømmen.
med vekselstrømmen.
Conecte su correspondiente
enchufe al adaptador de
corriente y luego a la fuente
de corriente CA.
enchufe al adaptador de
corriente y luego a la fuente
de corriente CA.
Consejo:
El altavoz solo es
compatible con el adaptador
de corriente original que se
incluye en el paquete.
de corriente original que se
incluye en el paquete.
EN
Extend the stand and
place the speaker on
DKDUGÁDWVXUIDFH
place the speaker on
DKDUGÁDWVXUIDFH
EN
DA
Træk støttebenet ud
og placer højttaleren
på en hård, plan
RYHUÁDGH
og placer højttaleren
på en hård, plan
RYHUÁDGH
DA
ES
Extienda el soporte
y coloque el altavoz
sobre una superficie
plana y dura.
y coloque el altavoz
sobre una superficie
plana y dura.
ES
Kiinnitä sopiva liitin muuntajaan,
ja kytke verkkovirtaan.
ja kytke verkkovirtaan.
Vihjeitä:
Kaiutin on
yhteensopiva ainoastaan
pakkauksessa mukana tulleen
alkuperäisen muuntajan kanssa.
pakkauksessa mukana tulleen
alkuperäisen muuntajan kanssa.
Fixez la fiche appropriée à votre
pays sur l’adaptateur secteur,
puis raccordez-le au secteur.
pays sur l’adaptateur secteur,
puis raccordez-le au secteur.
Astuces :
L’enceinte est
uniquement compatible avec
l’adaptateur d’alimentation
d’origine fourni dans l’emballage.
l’adaptateur d’alimentation
d’origine fourni dans l’emballage.
Verbinden Sie den passenden
Stecker mit dem Netzteil
und schließen Sie es an einer
Steckdose an.
Stecker mit dem Netzteil
und schließen Sie es an einer
Steckdose an.
Tipp :
Der Lautsprecher
ist ausschließlich mit dem
mitgelieferten Original-
Netzteil kompatibel.
mitgelieferten Original-
Netzteil kompatibel.
FR
Déployez le pied et
placez l’enceinte sur
une surface plane et
dure.
placez l’enceinte sur
une surface plane et
dure.
FR
EN
FI
Avaa jalusta ja
aseta kaiutin kovalle
tasaiselle pinnalle.
aseta kaiutin kovalle
tasaiselle pinnalle.
EN
FI
GE
Klappen Sie den
Ständer auf und stellen
Sie den Lautsprecher
DXIHLQHÁDFKH
2EHUÁlFKH
Ständer auf und stellen
Sie den Lautsprecher
DXIHLQHÁDFKH
2EHUÁlFKH
GE
Installare il connettore opportuno
sull’adattatore , quindi collegarsi ad
una presa CA.
sull’adattatore , quindi collegarsi ad
una presa CA.
Suggerimento:
l’altoparlante
é compatibile unicamente con
l’adattatore incluso nella confezione.
l’adattatore incluso nella confezione.
IT
Estendere il supporto
e posizionare
l’altoparlante su una
superficie piana.
e posizionare
l’altoparlante su una
superficie piana.
IT
Slide the power switch to the ON position.
☞
The built-in battery starts charging
automatically.
automatically.
Tips:
If the LED light on the NYNE logo
ÁDVKHVZKLWHVORZO\LWLQGLFDWHVWKDWWKH
battery is low and needs to be recharged.
The speaker is fully charged when the
battery is low and needs to be recharged.
The speaker is fully charged when the
indicator turns from white to green.
You can use either the AC power or built-
in battery as power supply.
in battery as power supply.
Skub tænd-sluk-knappen til ON .
☞
Det indbyggede batteri oplader automatisk.
Tips:
Hvis lysdioden NYNE-logoet blinker langsomt med hvidt,
angiver det, at batteriet er lavt og det er nødvendigt at oplade det.
Højttaleren er helt opladet, når indikatoren
Højttaleren er helt opladet, når indikatoren
går fra hvid til grøn.
Du kan bruge vekselstrøm eller indbygget batteri som strømkilde.
Deslice el interruptor de encendido hasta que quede en
posición ON .
posición ON .
☞
La batería integrada empieza a cargarse automáticamente.
Consejo:
Si el indicador LED del logo NYNE parpadea
lentamente en blanco, indica que queda poca batería y
deberá recargarla.
El altavoz estará totalmente cargado cuando el indicador
deberá recargarla.
El altavoz estará totalmente cargado cuando el indicador
pase de blanco a verde. Puede utilizar la corriente CA o la
batería integrada como fuente de alimentación.
batería integrada como fuente de alimentación.
EN
DA
ES
Liu’uta virtakytkin ON -asentoon.
☞
Laitteen sisäänrakennettu akku aloittaa lataamisen
automaattisesti.
automaattisesti.
Vihjeitä:
Jos NYNE-logon LED-valo välkkyy hitaasti valkoisena,
akku on lähes tyhjä ja tarvitsee latausta.
Kaiuttimen akku on täynnä, kun
Kaiuttimen akku on täynnä, kun
merkkivalo muuttuu
valkoisesta vihreäksi. Voit käyttää joko verkkovirtaa tai laitteen
akkua laitteen virtalähteenä.
akkua laitteen virtalähteenä.
Positionnez l’interrupteur d’alimentation sur ON .
☞
La batterie intégrée commence à se charger
automatiquement.
automatiquement.
Astuces:
Si le voyant LED au niveau du logo NYNE clignote
en blanc lentement, cela indique que la batterie est faible et
doit être rechargée.
L’enceinte est totalement chargée lorsque le voyant
doit être rechargée.
L’enceinte est totalement chargée lorsque le voyant
passe du blanc au vert. Vous pouvez utiliser soit l’alimentation
secteur soit la batterie intégrée en tant que source
d’alimentation.
secteur soit la batterie intégrée en tant que source
d’alimentation.
Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter auf ON .
☞
Der eingebaute Akku beginnt automatisch, sich zu laden.
Tipp:
Wenn die LED des NYNE Logos langsam weiß blinkt, ist
der Akku leer und muss aufgeladen werden.
Der Lautsprecher ist komplett geladen, wenn die
Anzeige
Der Lautsprecher ist komplett geladen, wenn die
Anzeige
von weiß auf grün umschaltet. Sie können
sowohl Netzstrom als auch den eingebauten Akku zur
Stromversorgung verwenden.
Stromversorgung verwenden.
FR
EN
FI
GE
Spostare l’interruttore in posizione ON.
☞
La batteria integrata inizia a caricarsi automaticamente.
Suggerimento:
Se il LED sul logo NYNE lampeggia
lentamente in bianco, ciò indica che la batteria ha un basso
livello di carica e ha bisogno di essere ricaricata.
L’altoparlante è completamente carico quando l’indicatorer
livello di carica e ha bisogno di essere ricaricata.
L’altoparlante è completamente carico quando l’indicatorer
passa da bianco a verde. Voi potete utilizzare per
l’alimentazione sia l’alimentazione in CA che la batteria
integrata.
integrata.
IT
Press
to power on.
☞
For first-time use, the Bluetooth indicator
ÁDVKHVEOXH
quickly, indicating that the speaker is in pairing mode.
Tips:
When you power on the speaker again after
Bluetooth setup, the speaker will search for the paired
GHYLFHDQGWKH%OXHWRRWKLQGLFDWRUZLOOÁDVKVORZO\,IQR
SDLUHGGHYLFHLVIRXQGLWZLOOÁDVKTXLFNO\DQGWKHVSHDNHU
will enter pairing mode.
If there is no power to the speaker after you press the power
button, check that:
(1) the speaker is connected to AC power or the battery is
fully charged;
(2) you have slided the power switch to the ON position.
If the problem remains, slide the power switch to the OFF
and then ON position again.
You can press
GHYLFHDQGWKH%OXHWRRWKLQGLFDWRUZLOOÁDVKVORZO\,IQR
SDLUHGGHYLFHLVIRXQGLWZLOOÁDVKTXLFNO\DQGWKHVSHDNHU
will enter pairing mode.
If there is no power to the speaker after you press the power
button, check that:
(1) the speaker is connected to AC power or the battery is
fully charged;
(2) you have slided the power switch to the ON position.
If the problem remains, slide the power switch to the OFF
and then ON position again.
You can press
again or slide the power switch to the OFF
position to power off.
To save power, the speaker turns off automatically after 30
minutes of inactivity.
To save power, the speaker turns off automatically after 30
minutes of inactivity.
Tryk på
for at tænde.
☞
Første gang du bruger højttaleren, blinker Bluetooth-
indikatoren
indikatoren
hurtigt med blåt, hvilket angiver, at
højttaleren er i parringstilstand.
Tips:
Når du igen tænder for højttaleren efter Bluetooth-
indstillingen, søger højttaleren efter den parrede enhed og
Bluetooth-indikatoren blinker langsomt. Hvis der ikke findes
nogen parret enhed, blinker den hurtigt og højttaleren skifter
til parringstilstand.
Hvis der ikke er strøm til højttaleren, efter du trykker på tænd/
sluk-knappen, skal du tjekke, at:
(1) højttaleren er sluttet til vekselstrømmen eller om batteriet er
helt opladet;
Du har skubbet tænd-sluk-knappen til ON .
Hvis problemet vedvarer, skub igen tænd-sluk-knappen til OFF
og derefter på ON .
Du kan trykke på
Bluetooth-indikatoren blinker langsomt. Hvis der ikke findes
nogen parret enhed, blinker den hurtigt og højttaleren skifter
til parringstilstand.
Hvis der ikke er strøm til højttaleren, efter du trykker på tænd/
sluk-knappen, skal du tjekke, at:
(1) højttaleren er sluttet til vekselstrømmen eller om batteriet er
helt opladet;
Du har skubbet tænd-sluk-knappen til ON .
Hvis problemet vedvarer, skub igen tænd-sluk-knappen til OFF
og derefter på ON .
Du kan trykke på
igen eller skubbe tænd-sluk-knappen på
positionen OFF for at slukke for højttaleren.
Højttaleren slukker automatisk efter en periode på 30 minutter
uden brug for at spare på strømmen.
Højttaleren slukker automatisk efter en periode på 30 minutter
uden brug for at spare på strømmen.
Pulse
para encender.
☞
Cuando vaya a usarlo por primera vez, el indicador de
Bluetooth
Bluetooth
parpadea rápidamente en azul, lo que indica
que el altavoz está en modo de sincronización.
Consejos:
Cuando vuelva a encender el altavoz después
de configurar el Bluetooth, el altavoz buscará el dispositivo
sincronizado y el indicador de Bluetooth parpadeará
lentamente. Si no se encuentra ningún dispositivo sincronizado,
parpadeará rápidamente y el altavoz pasará a modo de
sincronización.
Si el altavoz no se enciende tras pulsar el botón de encendido,
compruebe que:
(1) el altavoz está conectado a la fuente de CA o que la batería
está totalmente cargada;
(2) ha deslizado el interruptor de encendido hasta la posición
ON .
Si el problema persiste, deslice el interruptor de encendido hasta
la posición OFF y después vuelva a colocarlo en posición ON .
Puede pulsar
sincronizado y el indicador de Bluetooth parpadeará
lentamente. Si no se encuentra ningún dispositivo sincronizado,
parpadeará rápidamente y el altavoz pasará a modo de
sincronización.
Si el altavoz no se enciende tras pulsar el botón de encendido,
compruebe que:
(1) el altavoz está conectado a la fuente de CA o que la batería
está totalmente cargada;
(2) ha deslizado el interruptor de encendido hasta la posición
ON .
Si el problema persiste, deslice el interruptor de encendido hasta
la posición OFF y después vuelva a colocarlo en posición ON .
Puede pulsar
otra vez o deslizar el interruptor de encendido
hasta la posición OFF para apagarlo.
Para ahorrar energía, el altavoz se apaga automáticamente
después de 30 minutos de inactividad.
Para ahorrar energía, el altavoz se apaga automáticamente
después de 30 minutos de inactividad.
EN
DA
ES
Paina
kytkeäksesi virran päälle.
☞
Ensimmäisellä käyttökerralla Bluetooth-merkkivalo
välkkyy nopeasti sinisenä, tarkoittaen, että kaiutin on
parinmuodostustilassa.
parinmuodostustilassa.
Vihjeitä:
Kun käynnistät kaiuttimen uudelleen Bluetooth-
asetuksen jälkeen, kaiutin etsii laiteparia. Bluetooth-merkkivalo
välkkyy hitaasti tämän merkkinä. Mikäli kaiutin ei löydä
laiteparia, valo alkaa vilkkumaan nopeammin, ja kaiutin siirtyy
parinmuodostustilaan.
Mikäli laite ei käynnisty kytkettyäsi virran päälle, tarkista että:
(1) kaiutin on kytketty verkkovirtaan tai että sen akku on täynnä;
(2) virtakytkin on liu’utettu ON -asentoon.
Mikäli ongelma ei korjaannu, liu’uta virtakytkin OFF , ja uudelleen
ON asentoon.
Paina
välkkyy hitaasti tämän merkkinä. Mikäli kaiutin ei löydä
laiteparia, valo alkaa vilkkumaan nopeammin, ja kaiutin siirtyy
parinmuodostustilaan.
Mikäli laite ei käynnisty kytkettyäsi virran päälle, tarkista että:
(1) kaiutin on kytketty verkkovirtaan tai että sen akku on täynnä;
(2) virtakytkin on liu’utettu ON -asentoon.
Mikäli ongelma ei korjaannu, liu’uta virtakytkin OFF , ja uudelleen
ON asentoon.
Paina
uudelleen tai liu’uta virtakytkin OFF asentoon
sammuttaaksesi virran.
Laite sammuu automaattisesti 30 minuutin toimettomuuden
jälkeen virtaa säästääkseen.
Laite sammuu automaattisesti 30 minuutin toimettomuuden
jälkeen virtaa säästääkseen.
Appuyez sur
pour allumer.
☞
Lors de la première utilisation, le voyant Bluetooth
clignote rapidement en bleu, indiquant que l’enceinte est en
mode appairage.
mode appairage.
Astuces:
Lors des utilisations suivantes, une fois l’appairage
Bluetooth effectué, l’enceinte recherche l’appareil couplé et le
voyant Bluetooth clignote lentement. Si aucun appareil appairé
n’est trouvé, il se met à clignoter rapidement et l’enceinte se met
en mode appairage.
Si l’enceinte ne semble pas alimentée après avoir appuyé sur le
bouton d’alimentation, vérifiez que :
(1) l’enceinte est bien raccordée au secteur ou que la batterie
est complètement chargée,
(2) vous avez bien positionné l’interrupteur d’alimentation sur la
position ON .
Si le problème persiste, faites glisser l’interrupteur d’alimentation
sur OFF , puis à nouveau sur ON .
Vous pouvez appuyer une nouvelle fois sur
voyant Bluetooth clignote lentement. Si aucun appareil appairé
n’est trouvé, il se met à clignoter rapidement et l’enceinte se met
en mode appairage.
Si l’enceinte ne semble pas alimentée après avoir appuyé sur le
bouton d’alimentation, vérifiez que :
(1) l’enceinte est bien raccordée au secteur ou que la batterie
est complètement chargée,
(2) vous avez bien positionné l’interrupteur d’alimentation sur la
position ON .
Si le problème persiste, faites glisser l’interrupteur d’alimentation
sur OFF , puis à nouveau sur ON .
Vous pouvez appuyer une nouvelle fois sur
ou faire glisser
l’interrupteur d’alimentation sur la position OFF pour éteindre
l’appareil.
Pour économiser l’énergie, l’enceinte s’éteint automatiquement
après 30 minutes d’inactivité.
l’appareil.
Pour économiser l’énergie, l’enceinte s’éteint automatiquement
après 30 minutes d’inactivité.
Drücken Sie
, um den Lautsprecher einzuschalten.
☞
Beim ersten Einschalten blinkt die Bluetooth-Anzeige
schnell, und zeigt an, dass sich der Lautsprecher im
.RSSOXQJVPRGXVEHÀQGHW
Tipps:
Wenn Sie den Lautsprecher nach dem Einrichten von
Bluetooth erneut einschalten, sucht der Lautsprecher nach dem
gekoppelten Gerät und die Bluetooth-Anzeige blinkt langsam.
Wenn kein gekoppeltes Gerät gefunden wird, blinkt die Anzeige
schnell und der Lautsprecher geht in den Kopplungsmodus über.
Wenn sich der Lautsprecher nach dem Drücken der Ein/Aus-Taste
nicht einschaltet, prüfen Sie folgendes:
(1) Der Lautsprecher ist mit dem Netz verbunden bzw. der Akku ist
voll geladen,
(2) Sie haben den Ein/Aus-Schalter in die Position ON geschoben.
Falls das Problem bestehen bleibt, schieben Sie den Ein/Aus-
Schalter in die Position OFF und danach erneut in die Position ON .
Zum Ausschalten können Sie erneut
gekoppelten Gerät und die Bluetooth-Anzeige blinkt langsam.
Wenn kein gekoppeltes Gerät gefunden wird, blinkt die Anzeige
schnell und der Lautsprecher geht in den Kopplungsmodus über.
Wenn sich der Lautsprecher nach dem Drücken der Ein/Aus-Taste
nicht einschaltet, prüfen Sie folgendes:
(1) Der Lautsprecher ist mit dem Netz verbunden bzw. der Akku ist
voll geladen,
(2) Sie haben den Ein/Aus-Schalter in die Position ON geschoben.
Falls das Problem bestehen bleibt, schieben Sie den Ein/Aus-
Schalter in die Position OFF und danach erneut in die Position ON .
Zum Ausschalten können Sie erneut
drücken oder den Ein/Aus-
Schalter in die Position OFF schieben.
Um Strom zu sparen, schaltet sich der Lautsprecher nach 30
Minuten Inaktivität automatisch aus.
Um Strom zu sparen, schaltet sich der Lautsprecher nach 30
Minuten Inaktivität automatisch aus.
FR
EN
FI
GE
Premere
er accendere.
☞
Per la prima utilizzazione,
l’indicatore Bluetooth
l’indicatore Bluetooth
lampeggia rapidamente in blu,
indicando che l’altoparlante é in
modalità accoppiamento.
indicando che l’altoparlante é in
modalità accoppiamento.
Suggerimento:
quando si
accende nuovamente l’altoparlante
dopo la configurazione Bluetooth,
l’altoparlante cercherà il dispositivo
accoppiato e l’indicatore Bluetooth
lampeggerà lentamente. Se non
trova un dispositivo accoppiato,
lampeggerà rapidamente e si
metterà in modalità accoppiamento.
Se manca l’alimentazione
ll’altoparlante dopo aver premuto
il pulsante di accensione, verificare
che:
(1) l’altoparlante sia collegato
all’alimentazione in CA o la batteria
sia completamente carica;
(2) voi avete posizionato l’interruttore
di alimentazione in posizione ON .
Se il problema sussiste, mettere
l’interruttore di alimentazione in
posizione OFF e quindi nuovamente
in posizione ON .
Per spegnere voi potete sia ripremere
dopo la configurazione Bluetooth,
l’altoparlante cercherà il dispositivo
accoppiato e l’indicatore Bluetooth
lampeggerà lentamente. Se non
trova un dispositivo accoppiato,
lampeggerà rapidamente e si
metterà in modalità accoppiamento.
Se manca l’alimentazione
ll’altoparlante dopo aver premuto
il pulsante di accensione, verificare
che:
(1) l’altoparlante sia collegato
all’alimentazione in CA o la batteria
sia completamente carica;
(2) voi avete posizionato l’interruttore
di alimentazione in posizione ON .
Se il problema sussiste, mettere
l’interruttore di alimentazione in
posizione OFF e quindi nuovamente
in posizione ON .
Per spegnere voi potete sia ripremere
o spotare l’interruttore di
alimentazione su OFF .
Per economizzare l’energia,
l’altoparlante si spegne
automaticamente dopo 30 minuti di
inattività.
Per economizzare l’energia,
l’altoparlante si spegne
automaticamente dopo 30 minuti di
inattività.
IT
1
Make sure that the speaker is in pairing mode.
2
Enable Bluetooth on your device to be paired with the
speaker.
a. Enable NFC on your Bluetooth device, and then
touch the NFC transmitter on your device with the NFC
area of the speaker.
OR
b. Select ‘Nyne TT’ from the available devices (enter
the password ‘0000’ if necessary) to start pairing and
connection with the speaker.
speaker.
a. Enable NFC on your Bluetooth device, and then
touch the NFC transmitter on your device with the NFC
area of the speaker.
OR
b. Select ‘Nyne TT’ from the available devices (enter
the password ‘0000’ if necessary) to start pairing and
connection with the speaker.
3
After successful connection, the Bluetooth indicator
turns solid blue and the speaker beeps.
Tips:
This speaker supports automatic connection with a
previously paired device after power-off and power-on again.
You can press and hold
for more than 2 seconds to enter
manual pairing mode. In this way, you can pair the speaker
with a new Bluetooth device.
You can press and hold both
with a new Bluetooth device.
You can press and hold both
for more than 10
seconds to clear all paired Bluetooth devices.
See the user manual of your Bluetooth device for location of
the NFC transmitter.
This speaker is compatible with the voice assistant on your
smart device.
See the user manual of your Bluetooth device for location of
the NFC transmitter.
This speaker is compatible with the voice assistant on your
smart device.
1
Asegúrese de que el altavoz está en modo de
sincronización.
sincronización.
2
Active la opción Bluetooth en su dispositivo para
sincronizarlo con el altavoz.
a. Active la opción NFC en su dispositivo Bluetooth y luego
toque el transmisor de NFC de su dispositivo con el área NFC
del altavoz.
O
b. Seleccione ‘
sincronizarlo con el altavoz.
a. Active la opción NFC en su dispositivo Bluetooth y luego
toque el transmisor de NFC de su dispositivo con el área NFC
del altavoz.
O
b. Seleccione ‘
Nyne TT’ entre los dispositivos disponibles
(introduzca la contraseña “0000” si es necesario) para iniciar
la sincronización y la conexión con el altavoz.
la sincronización y la conexión con el altavoz.
3
Cuando se ha conectado, el indicador Bluetooth
se vuelve de color azul sin parpadear y el altavoz
emite un pitido.
Consejos:
Este altavoz permite realizar una conexión
automática con un dispositivo previamente sincronizado tras
apagarlo y volverlo a encender.
apagarlo y volverlo a encender.
Puede pulsar
durante 2 segundos para pasar a modo de
sincronización manual. De este modo, podrá sincronizar el
altavoz con un nuevo dispositivo Bluetooth.
Puede pulsar
altavoz con un nuevo dispositivo Bluetooth.
Puede pulsar
durante 10 segundos para borrar todos
los dispositivos Bluetooth sincronizados.
Consulte el manual de usuario de su dispositivo Bluetooth
para ver dónde está situado el transmisor de NFC.
Este altavoz es compatible con el asistente de voz de su
dispositivo inteligente.
Consulte el manual de usuario de su dispositivo Bluetooth
para ver dónde está situado el transmisor de NFC.
Este altavoz es compatible con el asistente de voz de su
dispositivo inteligente.
1
Sørg for, at højttaleren er i parringstilstand.
2
Aktiver Bluetooth på den enhed, der skal parres med
højttaleren.
a. Aktiver NFC på din Bluetooth-enhed og berør
derefter NFC-transmitteren på din enhed med NFC-
området på din højttaler.
ELLER
b. Vælg ‘Nyne TT‘ fra de tilgængelige enheder
(indtast adgangskoden ‘0000’ om nødvendigt) for at
starte parringen og forbindelsen med højttaleren.
højttaleren.
a. Aktiver NFC på din Bluetooth-enhed og berør
derefter NFC-transmitteren på din enhed med NFC-
området på din højttaler.
ELLER
b. Vælg ‘Nyne TT‘ fra de tilgængelige enheder
(indtast adgangskoden ‘0000’ om nødvendigt) for at
starte parringen og forbindelsen med højttaleren.
3
Efter en vellykket forbindelse, skifter Bluetooth-
indikatoren til fast blå og højttaleren bipper.
indikatoren til fast blå og højttaleren bipper.
Tips:
Denne højttaler understøtter automatisk forbindelse
med en tidligere parret enhed efter man slukker og tænder
igen.
igen.
Du kan trykke på
og holde den nede i mere end 2
sekunder for at gå ind i manuel parringstilstand. Du kan
således parre højttaleren med en anden Bluetooth-enhed.
Du kan trykke på
således parre højttaleren med en anden Bluetooth-enhed.
Du kan trykke på
og holde den nede i mere end 10
sekunder for at slette alle parrede Bluetooth-enheder.
Se brugermanualen for din Bluetooth-enhed for at finde frem
til NFC-transmitterens placering.
Højttaleren er kompatibel med talegenkendelsen på din
smart-enhed.
Se brugermanualen for din Bluetooth-enhed for at finde frem
til NFC-transmitterens placering.
Højttaleren er kompatibel med talegenkendelsen på din
smart-enhed.
EN
DA
ES
1
Pidä huoli, että kaiutin on parinmuodostustilassa.
2
Salli kaiuttimen muodostaa laitepari laitteesi
Bluetoothin kanssa.
a. Salli Bluetooth-laitteesi NFC-toiminto ja kosketa laitteesi
NFC-lähettimellä kaiuttimen NFC-aluetta.
TAI
b. Valitse ‘
Bluetoothin kanssa.
a. Salli Bluetooth-laitteesi NFC-toiminto ja kosketa laitteesi
NFC-lähettimellä kaiuttimen NFC-aluetta.
TAI
b. Valitse ‘
Nyne TT’ laitelistasta (syötä tarvittaessa salasana
‘0000’) aloittaaksesi parinmuodostuksen ja yhteyden
kaiuttimeen.
kaiuttimeen.
3
Onnistuneen yhteydenmuodostuksen jälkeen
Bluetooth-merkkivalo
Bluetooth-merkkivalo
muuttuu kokonaan siniseksi
ja kaiutin päästää merkkiäänen.
1
Stellen Sie sicher, dass sich der Lautsprecher im
Kopplungsmodus befindet.
Kopplungsmodus befindet.
2
Aktivieren Sie Bluetooth auf dem Gerät, das mit
dem Lautsprecher gekoppelt werden soll.
a. Aktivieren Sie NFC auf Ihrem Bluetooth-Gerät und
berühren Sie danach den NFC-Sender an Ihrem Gerät mit
dem NFC-Bereich des Lautsprechers.
ODER
b. Wählen Sie „
dem Lautsprecher gekoppelt werden soll.
a. Aktivieren Sie NFC auf Ihrem Bluetooth-Gerät und
berühren Sie danach den NFC-Sender an Ihrem Gerät mit
dem NFC-Bereich des Lautsprechers.
ODER
b. Wählen Sie „
Nyne TT“ aus der Liste verfügbarer
Geräte (geben Sie, falls nötig, 0000 als Passwort ein), um
die Kopplung und Verbindung mit dem Lautsprecher
einzuleiten.
die Kopplung und Verbindung mit dem Lautsprecher
einzuleiten.
3
Nachdem die Verbindung hergestellt wurde,
leuchtet die Bluetooth-Anzeige
leuchtet die Bluetooth-Anzeige
kontinuierlich
blau und der Lautsprecher gibt einen Signalton ab.
Tipp:
Dieser Lautsprecher verbindet sich nach dem
Aus- und wieder Einschalten automatisch mit einem zuvor
gekoppelten Gerät.
gekoppelten Gerät.
Wenn Sie
mehr als 2 Sekunden lang gedrückt halten,
gelangen Sie in den manuellen Kopplungsmodus. Auf
diese Weise können Sie den Lautsprecher mit einem neuen
Bluetooth-Gerät koppeln.
Wenn Sie beide
diese Weise können Sie den Lautsprecher mit einem neuen
Bluetooth-Gerät koppeln.
Wenn Sie beide
mehr als 10 Sekunden lang
gedrückt halten, werden alle gekoppelten Bluetooth-
Geräte gelöscht.
Sehen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth-Geräts
nach, um den NFC-Sender zu finden.
Dieser Lautsprecher ist mit dem Sprachassistenten Ihres
intelligenten Geräts kompatibel.
Geräte gelöscht.
Sehen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth-Geräts
nach, um den NFC-Sender zu finden.
Dieser Lautsprecher ist mit dem Sprachassistenten Ihres
intelligenten Geräts kompatibel.
1
Assurez-vous que l’enceinte est en mode appairage.
2
Activez la fonction Bluetooth sur l’appareil devant
être appairé avec l’enceinte.
a. Activez la fonction NFC sur votre périphérique Bluetooth,
puis faites entrer l’émetteur NFC de votre appareil en
contact avec la zone NFC de l’enceinte.
OU
b. Sélectionnez
être appairé avec l’enceinte.
a. Activez la fonction NFC sur votre périphérique Bluetooth,
puis faites entrer l’émetteur NFC de votre appareil en
contact avec la zone NFC de l’enceinte.
OU
b. Sélectionnez
Nyne TT parmi les périphériques disponibles
(entrez le mot de passe « 0000 » si nécessaire) pour
commencer l’appairage et la connexion avec l’enceinte.
commencer l’appairage et la connexion avec l’enceinte.
3
Une fois la connexion réussie, le voyant Bluetooth
SDVVHDXEOHXÀ[HHWO·HQFHLQWHpPHWXQELS
Astuces:
Cette enceinte prend en charge la connexion
automatique avec un périphérique précédemment appairé
après une mise hors tension suivie d’une remise sous tension.
après une mise hors tension suivie d’une remise sous tension.
Vous pouvez appuyer sur la touche
pendant plus de 2
secondes pour entrer en mode appairage manuel. De cette
façon, vous pouvez appairer l’enceinte avec un nouveau
périphérique Bluetooth.
Vous pouvez appuyer sur
façon, vous pouvez appairer l’enceinte avec un nouveau
périphérique Bluetooth.
Vous pouvez appuyer sur
pendant plus de 10 secondes
pour effacer tous les appareils Bluetooth déjà appairés.
Consultez le manuel d’utilisation de votre périphérique
Bluetooth pour connaitre l’emplacement de l’émetteur NFC.
Cette enceinte est compatible avec l’assistant vocal de
votre appareil intelligent.
Consultez le manuel d’utilisation de votre périphérique
Bluetooth pour connaitre l’emplacement de l’émetteur NFC.
Cette enceinte est compatible avec l’assistant vocal de
votre appareil intelligent.
FR
EN
FI
GE
1
Assicurarsi che l’altoparlante sia in modalità
accoppiamento.
accoppiamento.
2
Attivare Bluetooth sul vostro dispositivo per
l’accoppiamento con l’altoparlante.
a. Attivare NFC sul vostro dispositivo Bluetooth, dopo
mettere in contatto il trasmettitore NFC del vostro
dispositivo con la zona NFC dell’altoparlante.
OPPURE
b. Selezionare ‘
l’accoppiamento con l’altoparlante.
a. Attivare NFC sul vostro dispositivo Bluetooth, dopo
mettere in contatto il trasmettitore NFC del vostro
dispositivo con la zona NFC dell’altoparlante.
OPPURE
b. Selezionare ‘
Nyne TT’ dai dispositivi disponibili
(inserire la password ‘0000’ se necessario) per inizializzare
l’accoppiamento e la connessione con l’altoparlante.
l’accoppiamento e la connessione con l’altoparlante.
3
Dopo un collegamento riuscito, l’indicatore
Bluetooth
Bluetooth
GLYHQWDÀVVRLQEOXHO·DOWRSDUODQWH
emette un bip.
Suggerimento:
questo altoparlante consente una
connessione automatica con il dispositivo accoppiato
precedentemente dopo averlo spento e riacceso.
Voi potete premere e tenere premuto per più di 2 secondi
per entrare in modalità di accoppiamento manuale. In tal
modo voi potete accoppiare l’altoparlante con un nuovo
dispositivo Bluetooth.
precedentemente dopo averlo spento e riacceso.
Voi potete premere e tenere premuto per più di 2 secondi
per entrare in modalità di accoppiamento manuale. In tal
modo voi potete accoppiare l’altoparlante con un nuovo
dispositivo Bluetooth.
Voi potete premere e tenere premuto
per più di 10
secondi per eliminare tutti i dispositivi Bluetooth accoppiati.
Consultare
Consultare
il manuale di utilizzazione del vostro
dispositivo Bluetooth per localizzare il trasmettitore NFC.
Questo altoparlante è compatibile con l’assistente vocale
del vostro dispositivo smart.
Questo altoparlante è compatibile con l’assistente vocale
del vostro dispositivo smart.
IT
Play music on your device paired and connected with the
speaker.
During music play:
3UHVV+/- to adjust volume.
3UHVV
speaker.
During music play:
3UHVV+/- to adjust volume.
3UHVV
to skip to the previous or next song.
When you make a call or there is an incoming call, you can
use the speaker as a speaker phone.
use the speaker as a speaker phone.
:KHQWKHUHLVDQLQFRPLQJFDOO\RXFDQSUHVV
to receive the call.
'XULQJDFDOO\RXFDQSUHVV
to end the call.
<RXFDQSUHVV
on the speaker twice to access the voice assistant
on your smart device.
Tips:
Music play is paused during a call and resumed
automatically when the call ends.
You can press and hold
to disconnect the current Bluetooth
connection.
EN
Spil musik på din enhed, der er parret og forbundet med
højttaleren.
I løbet af afspilningen:
7U\NSn+/- for at justere lydstyrken.
7U\NSn
højttaleren.
I løbet af afspilningen:
7U\NSn+/- for at justere lydstyrken.
7U\NSn
for at springe til den forudgående eller næste sang.
Når du foretager et opkald eller et opkald kommer ind, kan du
bruge højttaleren som højttalertelefon.
bruge højttaleren som højttalertelefon.
7U\NSn
for at besvare et indkommende opkald.
'XNDQWU\NNHSn
under opkaldet for at afslutte det.
'XNDQWU\NNHSn
på højttaleren to gange for at aktivere din
smart-enheds talegenkendelse.
Tips:
Musikken sættes på pause i løbet af et opkald og
genoptages automatisk, når samtalen ender.
Du kan trykke på
og holde den nede for at afbryde den
aktuelle Bluetooth-forbindelse.
DA
Reproduzca música en su dispositivo sincronizado y
conectado con el altavoz.
Durante la reproducción de música:
3XOVH+/- para ajustar el volumen.
3XOVH
conectado con el altavoz.
Durante la reproducción de música:
3XOVH+/- para ajustar el volumen.
3XOVH
para pasar a la canción anterior o la siguiente.
Cuando realice o reciba una llamada, puede utilizar el
altavoz como manos libres.
altavoz como manos libres.
&XDQGRUHFLEDXQDOODPDGDSXOVH
para responderla.
'XUDQWHXQDOODPDGDSXHGHSXOVDU
para finalizarla.
3XHGHSXOVDU
dos veces en el altavoz para acceder
al asistente de voz de su dispositivo inteligente.
Consejos:
La reproducción de música se pausa durante
una llamada y se reanuda automáticamente cuando finaliza la
llamada.
llamada.
Puede mantener pulsado
durante unos segundos para
desactivar la actual conexión Bluetooth.
ES
Démarrez la lecture de musique via votre
appareil appairé avec l’enceinte.
Pendant la lecture de musique :
$SSX\H]VXU+/- pour régler le volume.
$SSX\H]VXU
appareil appairé avec l’enceinte.
Pendant la lecture de musique :
$SSX\H]VXU+/- pour régler le volume.
$SSX\H]VXU
pour passer à
la chanson suivante ou revenir à la
précédente.
précédente.
Pour passer un appel ou répondre à
un appel entrant, vous pouvez utiliser
l’enceinte en tant que kit mains libres.
/RUVG·XQDSSHOHQWUDQWDSSX\H]VXU
un appel entrant, vous pouvez utiliser
l’enceinte en tant que kit mains libres.
/RUVG·XQDSSHOHQWUDQWDSSX\H]VXU
pour répondre.
/RUVG·XQDSSHOYRXVSRXYH]DSSX\HUVXU
/RUVG·XQDSSHOYRXVSRXYH]DSSX\HUVXU
pour raccrocher.
9RXVSRXYH]DSSX\HUGHX[IRLVVXU
sur
l’enceinte pour accéder à l’assistant vocal
de votre appareil intelligent.
de votre appareil intelligent.
Astuces:
La lecture de musique
est mise en pause et reprend
automatiquement lors d’un appel.
Vous pouvez appuyer longuement sur
automatiquement lors d’un appel.
Vous pouvez appuyer longuement sur
pour couper la connexion Bluetooth en
cours.
cours.
Abspielen von Musik auf Ihrem
gekoppelten Gerät mit Verbindung zum
Lautsprecher
Während der Wiedergabe:
'UFNHQ6LH+/- , um die Lautstärke
anzupassen.
'UFNHQ6LH
gekoppelten Gerät mit Verbindung zum
Lautsprecher
Während der Wiedergabe:
'UFNHQ6LH+/- , um die Lautstärke
anzupassen.
'UFNHQ6LH
, um zum vorherigen oder
nächsten Lied zu springen.
Wenn Sie anrufen oder angerufen
werden, können Sie den Lautsprecher als
Freisprechanlage verwenden.
:HQQ6LHDQJHUXIHQZHUGHQGUFNHQ6LH
werden, können Sie den Lautsprecher als
Freisprechanlage verwenden.
:HQQ6LHDQJHUXIHQZHUGHQGUFNHQ6LH
, um den Anruf entgegenzunehmen.
:lKUHQGHLQHV$QUXIVN|QQHQ6LH
drücken, um ihn zu beenden.
:HQQ6LHDQ,KUHP/DXWVSUHFKHU]ZHL
Mal auf
drücken, können Sie auf den
Sprachassistenten Ihres intelligenten Geräts
zugreifen.
zugreifen.
Tipps:
Während des Anrufs wird die
Wiedergabe von Musik gestoppt und
am Ende des Anrufs wird sie automatisch
wieder gestartet.
am Ende des Anrufs wird sie automatisch
wieder gestartet.
Wenn Sie
gedrückt halten, wird
die aktuelle Bluetooth-Verbindung
unterbrochen.
unterbrochen.
FR
Toista musiikkia laitteellasi, joka on kaiuttimien laiteparina, ja
yhteydessä siihen.
Toiston aikana:
3DLQD+/- säätääksesi äänenvoimakkuutta.
3DLQD
yhteydessä siihen.
Toiston aikana:
3DLQD+/- säätääksesi äänenvoimakkuutta.
3DLQD
siirtyäksesi edelliseen tai seuraavaan raitaan.
Kun soitat, tai otat vastaan puhelun, voit käyttää kaiuttimia
puhelun kaiuttimina.
puhelun kaiuttimina.
.XQVLQXOOHVRLWHWDDQSDLQD
vastataksesi puheluun.
3XKHOXQDLNDQDYRLWSDLQDD
päättääksesi puhelun.
3DLQD
kahdesti kaiuttimessa, päästäksesi älylaitteesi ääniohjaukseen.
Vihjeitä:
Musiikin toistaminen keskeytyy puhelun aikana, ja jatkuu
automaattisesti puhelun päättyessä.
Paina ja pidä pohjassa
katkaistaksesi Bluetooth-yhteyden.
EN
FI
GE
Leggere la musica sul vostro dispositivo
accoppiato e collegato con
l’altoparlante.
Durante l’esecuzione musicale:
3UHPHUH+/- per regolare il volume.
3UHPHUH
accoppiato e collegato con
l’altoparlante.
Durante l’esecuzione musicale:
3UHPHUH+/- per regolare il volume.
3UHPHUH
per passare al brano
precedente o successivo.
Se voi effettuate una chiamata o c’è una
chiamata in arrivo, voi potete utilizzare
l’altoparlante come microfono.
TXDQGRF·qXQDFKLDPDWDLQDUULYRSUHPHUH
chiamata in arrivo, voi potete utilizzare
l’altoparlante come microfono.
TXDQGRF·qXQDFKLDPDWDLQDUULYRSUHPHUH
per rispondere alla chiamata.
1HOFRUVRGHOODWHOHIRQDWDYRLSRWHWH
premere
per chiudere la telefonata.
9RLSRWHWHSUHPHUH
sull’altoparlante due
volte per accedere all’assistente vocale del
vostro dispositivo smart.
vostro dispositivo smart.
Suggerimento:
la riproduzione
della musica è messa in pausa durante la
chiamata e ricomincia automaticamente
al termine della telefonata.
Voi potete premere e mantenere premuto
chiamata e ricomincia automaticamente
al termine della telefonata.
Voi potete premere e mantenere premuto
per scollegare l’attuale connessione
Bluetooth.
IT
1
Connect an auxiliary audio device to the
speaker through the supplied 3.5mm audio
cable.
speaker through the supplied 3.5mm audio
cable.
2
Play and control music on the audio device,
and use +/- on the speaker to adjust volume
if necessary.
and use +/- on the speaker to adjust volume
if necessary.
Tip:
When the 3.5mm audio cable is plugged
in, the speaker switches to AUX IN mode
automatically. When it is unplugged, the speaker
switches back to Bluetooth mode and connects
with the previously paired device automatically. If
no device is available, the speaker enters pairing
mode.
automatically. When it is unplugged, the speaker
switches back to Bluetooth mode and connects
with the previously paired device automatically. If
no device is available, the speaker enters pairing
mode.
1
Forbind en ekstra lydenhed med højttaleren
gennem det medleverede lydkabel på
3,5 mm.
gennem det medleverede lydkabel på
3,5 mm.
2
Afspil og kontroller musikken på lydenheden
og brug +/- på højttaleren for at justere
lydstyrken efter behov.
og brug +/- på højttaleren for at justere
lydstyrken efter behov.
Tip:
Når lydkablet på 3,5 mm er tilkoblet, skifter
højttaleren automatisk til AUX IN-tilstand. Når det
er frakoblet, skifter højttaleren automatisk tilbage
til Bluetooth-tilstand og forbinder automatisk
med den tidligere parrede enhed. Hvis der ikke
findes nogen tilgængelig enhed, går højttaleren i
parringstilstand
er frakoblet, skifter højttaleren automatisk tilbage
til Bluetooth-tilstand og forbinder automatisk
med den tidligere parrede enhed. Hvis der ikke
findes nogen tilgængelig enhed, går højttaleren i
parringstilstand
1
Conecte un dispositivo de audio auxiliar
al altavoz utilizando el cable de audio
de 3,5 mm incluido.
al altavoz utilizando el cable de audio
de 3,5 mm incluido.
2
Reproduzca y administre su música en el
dispositivo de audio y utilice +/- en el altavoz
para ajustar el volumen si es necesario.
dispositivo de audio y utilice +/- en el altavoz
para ajustar el volumen si es necesario.
Consejo:
Cuando conecte el cable de audio
de 3,5 mm, altavoz pasa automáticamente a
modo de entrada auxiliar. Cuando se desconecta,
el altavoz vuelve a modo Bluetooth y se conecta
automáticamente al dispositivo previamente
sincronizado. Si no hay dispositivos disponibles, el
altavoz pasa a modo de sincronización.
modo de entrada auxiliar. Cuando se desconecta,
el altavoz vuelve a modo Bluetooth y se conecta
automáticamente al dispositivo previamente
sincronizado. Si no hay dispositivos disponibles, el
altavoz pasa a modo de sincronización.
EN
DA
ES
1
Voit yhdistää muita äänilaitteita
kaiuttimeen pakkauksessa mukana
tulevalla 3.5mm äänikaapelilla.
kaiuttimeen pakkauksessa mukana
tulevalla 3.5mm äänikaapelilla.
2
Voit toistaa ja hallita musiikkia
äänilaiteella, ja käyttää +/- kaiuttimessa
säätääksesi äänenvoimakkuutta
tarvittaessa.
äänilaiteella, ja käyttää +/- kaiuttimessa
säätääksesi äänenvoimakkuutta
tarvittaessa.
Vihje:
Kun 3.5mm äänikaapeli kytketään
kaiuttimeen, se vaihtaa AUX IN -tilaan
automaattisesti. Kun kaapeli irrotetaan,
kaiutin vaihtaa takaisin Bluetooth-tilaan
ja yhdistää automaattisesti aiemmin
yhdistämäänsä laitteeseen. Mikäli kaiutin
ei voi yhdistää mihinkään laitteeseen, se
vaihtaa parinmuodostustilaan.
automaattisesti. Kun kaapeli irrotetaan,
kaiutin vaihtaa takaisin Bluetooth-tilaan
ja yhdistää automaattisesti aiemmin
yhdistämäänsä laitteeseen. Mikäli kaiutin
ei voi yhdistää mihinkään laitteeseen, se
vaihtaa parinmuodostustilaan.
1
Connectez un appareil audio auxiliaire
à l’enceinte via le câble audio 3,5 mm
fourni.
à l’enceinte via le câble audio 3,5 mm
fourni.
2
Lisez et contrôlez la musique à partir de
votre périphérique audio, et utilisez le
bouton +/- de l’enceinte pour régler le
volume si nécessaire.
votre périphérique audio, et utilisez le
bouton +/- de l’enceinte pour régler le
volume si nécessaire.
Astuce :
Lorsque le câble audio 3,5
mm est branché, l’enceinte bascule
automatiquement en mode AUX. Lorsqu’il
est débranché, l’enceinte repasse en mode
Bluetooth et se connecte automatiquement
avec le périphérique appairé. Si aucun
appareil n’est disponible, l’enceinte se met
en mode appairage.
automatiquement en mode AUX. Lorsqu’il
est débranché, l’enceinte repasse en mode
Bluetooth et se connecte automatiquement
avec le périphérique appairé. Si aucun
appareil n’est disponible, l’enceinte se met
en mode appairage.
1
Mithilfe des im Lieferumfang
inbegriffenen 3,5 mm Audiokabels
können Sie ein Audio-Hilfsgerät mit dem
Lautsprecher verbinden.
inbegriffenen 3,5 mm Audiokabels
können Sie ein Audio-Hilfsgerät mit dem
Lautsprecher verbinden.
2
Sie können auf dem Audiogerät Musik
abspielen und steuern und bei Bedarf
am Lautsprecher mithilfe von +/- die
Lautstärke einstellen.
abspielen und steuern und bei Bedarf
am Lautsprecher mithilfe von +/- die
Lautstärke einstellen.
Tipp:
Wenn das 3,5 mm Audiokabel
angeschlossen ist, schaltet der Lautsprecher
automatisch in AUX IN-Modus. Wenn es
getrennt wird, schaltet der Lautsprecher
zurück in den Bluetooth-Modus und verbindet
sich automatisch mit dem zuvor gekoppelten
Gerät. Falls kein Gerät verfügbar ist, schaltet
der Lautsprecher in den Kopplungsmodus.
automatisch in AUX IN-Modus. Wenn es
getrennt wird, schaltet der Lautsprecher
zurück in den Bluetooth-Modus und verbindet
sich automatisch mit dem zuvor gekoppelten
Gerät. Falls kein Gerät verfügbar ist, schaltet
der Lautsprecher in den Kopplungsmodus.
FR
EN
FI
GE
1
Collegare il dispositivo audio ausiliare
all’altoparlante tramite il cavo audio di
3.5mm fornito.
all’altoparlante tramite il cavo audio di
3.5mm fornito.
2
Leggere e controllare la musica sul
dispositivo audio ed utilizzare +/-
sull’altoparlante per regolare il volume
se necessario.
dispositivo audio ed utilizzare +/-
sull’altoparlante per regolare il volume
se necessario.
Suggerimento:
quando il cavo audio di
3.5mm é inserito sull’altoparlante, quest’ultimo
passa in modalità AUX IN automaticamente.
Quando é disinserito l’altoparlante ripassa
in modalità Bluetooth e si collega ai
dispositivi precedentemente accoppiati
automaticamente. Se nessun dispositivo è
disponibile l’altoparlante inizia la modalità
accoppiamento.
passa in modalità AUX IN automaticamente.
Quando é disinserito l’altoparlante ripassa
in modalità Bluetooth e si collega ai
dispositivi precedentemente accoppiati
automaticamente. Se nessun dispositivo è
disponibile l’altoparlante inizia la modalità
accoppiamento.
IT
IT
FR
EN
FI
GE
Charge your mobile device through the
5V 1A USB charging socket.
5V 1A USB charging socket.
Tip:
When you play music while charging
your mobile device through the USB socket,
the speaker volume will be set to level 8
by default to avoid rapid loss of battery
power.
the speaker volume will be set to level 8
by default to avoid rapid loss of battery
power.
Oplad din mobilenhed via 5V 1A USB-
opladningsstikket.
opladningsstikket.
Tip:
Når du lytter til musik, mens du
oplader din mobile enhed gennem
USB-stikket, er højttalerens lydstyrke
som standard indstillet til niveau 8 for at
forebygge tab af batterieffekten.
USB-stikket, er højttalerens lydstyrke
som standard indstillet til niveau 8 for at
forebygge tab af batterieffekten.
Chargez votre appareil mobile via le
connecteur USB 5 V 1 A.
connecteur USB 5 V 1 A.
Astuces :
lors de la lecture de
musique pendant que votre appareil mobile
est en charge via le connecteur USB, le
YROXPHHVWUpJOpSDUGpIDXWjDÀQG·pYLWHU
une perte rapide d’énergie de la batterie.
est en charge via le connecteur USB, le
YROXPHHVWUpJOpSDUGpIDXWjDÀQG·pYLWHU
une perte rapide d’énergie de la batterie.
Cargue su dispositivo móvil por medio de
la entrada de carga USB de 5 V y 1 A.
la entrada de carga USB de 5 V y 1 A.
Consejo:
Cuando reproduzca
música mientras su dispositivo móvil se
está cargando con la entrada USB, el
volumen del altavoz pasará por defecto al
nivel 8 para evitar que la batería se agote
rápidamente.
está cargando con la entrada USB, el
volumen del altavoz pasará por defecto al
nivel 8 para evitar que la batería se agote
rápidamente.
Laden Ihres Mobilgeräts mithilfe des 5V 1A
USB-Ladeanschluss
USB-Ladeanschluss
Tipp:
Wenn Sie Musik abspielen,
während Sie Ihr Mobilgerät über den
USB-Anschluss laden, wird standardmäßig
Lautstärke 8 eingestellt, um ein zu schnelles
Entladen des Akkus zu vermeiden.
USB-Anschluss laden, wird standardmäßig
Lautstärke 8 eingestellt, um ein zu schnelles
Entladen des Akkus zu vermeiden.
Voit ladata mobiililaitteesi 5V/1A USB-
pistokkeen kautta.
pistokkeen kautta.
Vihje:
Kun toistat musiikkia ladatessasi
mobiililaitettasi USB-pistokkeesta,
kaiuttimen äänenvoimakkuus asetetaan
automaattisesti tasolle 8, akun nopean
kulutuksen välttämiseksi.
kaiuttimen äänenvoimakkuus asetetaan
automaattisesti tasolle 8, akun nopean
kulutuksen välttämiseksi.
Caricare il vostro dispositivo mobile
tramite la presa di carica USB 5V 1A.
tramite la presa di carica USB 5V 1A.
Suggerimento:
quando si
riproduce la musica mentre si carica il
dispositivo mobile attraverso la presa USB,
il volume dell’altoparlante sarà impostato
di default al livello 8 per evitare la rapida
perdita di potenza della batteria.
dispositivo mobile attraverso la presa USB,
il volume dell’altoparlante sarà impostato
di default al livello 8 per evitare la rapida
perdita di potenza della batteria.
EN
DA
ES
Vihjeitä:
Tämä kaiutin tukee automaattista yhteydenottoa
aiemmin laitepariksi yhdistettyyn laitteeseen sammutuksen ja
käynnistyksen jälkeen.
Päästäksesi manuaaliseen parinmuodostustilaan, paina ja pidä
käynnistyksen jälkeen.
Päästäksesi manuaaliseen parinmuodostustilaan, paina ja pidä
pohjassa
yli 2 sekuntia. Tällä tavalla voit pariuttaa uuden
Bluetooth-laitteen kaiuttimeen.
Poistaaksesi kaikki laiteparit kaiuttimesta, paina ja pidä pohjassa
Poistaaksesi kaikki laiteparit kaiuttimesta, paina ja pidä pohjassa
yli 10 sekuntia.
Katso NFC-lähettimen sijainti Bluetooth-laitteesi käyttöoppaasta.
Tämä kaiutin on yhteensopiva älylaitteesi ääniohjauksen kanssa.
Tämä kaiutin on yhteensopiva älylaitteesi ääniohjauksen kanssa.
ES
ES
DC IN 12V
Nyne TT
a
b
2 cm
OR
All registered and unregistered trademarks are
property of their respective owners.
Nyne Multimedia Inc.
All rights reserved.
QUG-TT-12-09-2013-V1.0
Nyne TT
Quick User Guide
Guide d’utilisation rapide
Hurtig brugermanual
Kurzanleitung
Guía rápida del usuario
Istruzioni d’uso,
semplificate
semplificate
Nopea käyttöopas
Portable Bluetooth Speaker
Bærbar højttaler med Bluetooth
Altavoz Bluetooth portátil
Kannettava Bluetooth-kaiutin
Enceinte portable Bluetooth
Mobiler Bluetooth-Lautsprecher
Altoparlante portatile Bluetooth
nyne.com
EN
EN
FR
DA
DA
GE
FI
FI
GE
ES
ES
IT
FR
IT