NYNE TT Manuel Du Propriétaire

Page de 7
Install your matching plug 
onto the power adapter, 
then connect to AC power.
 
Tip:
 The speaker is only 
compatible with the original 
power adapter included in 
the package.
Sæt dit matchende stik i 
strømadapteren og forbind 
med vekselstrømmen.
 
Tip:
 Sæt dit matchende stik 
i strømadapteren og forbind 
med vekselstrømmen.
Conecte su correspondiente 
enchufe al adaptador de 
corriente y luego a la fuente 
de corriente CA.
 
Consejo:
 El altavoz solo es 
compatible con el adaptador 
de corriente original que se 
incluye en el paquete.
EN
Extend the stand and 
place the speaker on 
DKDUGÁDWVXUIDFH
EN
DA
Træk støttebenet ud 
og placer højttaleren 
på en hård, plan 
RYHUÁDGH
DA
ES
Extienda el soporte 
y coloque el altavoz 
sobre una superficie 
plana y dura.
ES
Kiinnitä sopiva liitin muuntajaan, 
ja kytke verkkovirtaan.
 
Vihjeitä:
 Kaiutin on 
yhteensopiva ainoastaan 
pakkauksessa mukana tulleen 
alkuperäisen muuntajan kanssa.
Fixez la fiche appropriée à votre 
pays sur l’adaptateur secteur, 
puis raccordez-le au secteur.
 
Astuces :
 L’enceinte est 
uniquement compatible avec 
l’adaptateur d’alimentation 
d’origine fourni dans l’emballage.
Verbinden Sie den passenden 
Stecker mit dem Netzteil 
und schließen Sie es an einer 
Steckdose an.
 
Tipp :
 Der Lautsprecher 
ist ausschließlich mit dem 
mitgelieferten Original-
Netzteil kompatibel.
FR
Déployez le pied et 
placez l’enceinte sur 
une surface plane et 
dure.
FR
EN
FI
Avaa jalusta ja 
aseta kaiutin kovalle 
tasaiselle pinnalle.
EN
FI
GE
Klappen Sie den 
Ständer auf und stellen 
Sie den Lautsprecher 
DXIHLQHÁDFKH
2EHUÁlFKH
GE
Installare il connettore opportuno 
sull’adattatore , quindi collegarsi ad 
una presa CA.
 
Suggerimento:
 l’altoparlante 
é compatibile unicamente con 
l’adattatore incluso nella confezione.
IT
Estendere il supporto 
e posizionare 
l’altoparlante su una 
superficie piana.
IT
Slide the power switch to the ON position.
 
The built-in battery starts charging 
automatically.
 
Tips:
 
If the LED light on the NYNE logo 
ÁDVKHVZKLWHVORZO\LWLQGLFDWHVWKDWWKH
battery is low and needs to be recharged. 
The speaker is fully charged when the 
 indicator turns from white to green. 
You can use either the AC power or built-
in battery as power supply.
Skub tænd-sluk-knappen til ON .
 
Det indbyggede batteri oplader automatisk.
 
Tips:
 Hvis lysdioden NYNE-logoet blinker langsomt med hvidt, 
angiver det, at batteriet er lavt og det er nødvendigt at oplade det. 
Højttaleren er helt opladet, når indikatoren 
 går fra hvid til grøn. 
Du kan bruge vekselstrøm eller indbygget batteri som strømkilde.
Deslice el interruptor de encendido hasta que quede en 
posición ON .
 
La batería integrada empieza a cargarse automáticamente.
 
Consejo:
 Si el indicador LED del logo NYNE parpadea 
lentamente en blanco, indica que queda poca batería y 
deberá recargarla.  
El altavoz estará totalmente cargado cuando el indicador 
 
pase de blanco a verde. Puede utilizar la corriente CA o la 
batería integrada como fuente de alimentación.
EN
DA
ES
Liu’uta virtakytkin ON -asentoon.
 
Laitteen sisäänrakennettu akku aloittaa lataamisen 
automaattisesti.
 
Vihjeitä:
 Jos NYNE-logon LED-valo välkkyy hitaasti valkoisena, 
akku on lähes tyhjä ja tarvitsee latausta. 
Kaiuttimen akku on täynnä, kun 
 merkkivalo muuttuu 
valkoisesta vihreäksi. Voit käyttää joko verkkovirtaa tai laitteen 
akkua laitteen virtalähteenä.
Positionnez l’interrupteur d’alimentation sur ON .
 
La batterie intégrée commence à se charger 
automatiquement.
 
Astuces:
 Si le voyant LED au niveau du logo NYNE clignote 
en blanc lentement, cela indique que la batterie est faible et 
doit être rechargée. 
L’enceinte est totalement chargée lorsque le voyant 
 
passe du blanc au vert. Vous pouvez utiliser soit l’alimentation 
secteur soit la batterie intégrée en tant que source 
d’alimentation.
Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter auf ON .
 
Der eingebaute Akku beginnt automatisch, sich zu laden.
 
Tipp:
 Wenn die LED des NYNE Logos langsam weiß blinkt, ist 
der Akku leer und muss aufgeladen werden. 
Der Lautsprecher ist komplett geladen, wenn die 
Anzeige 
 von weiß auf grün umschaltet. Sie können 
sowohl Netzstrom als auch den eingebauten Akku zur 
Stromversorgung verwenden.
FR
EN
FI
GE
Spostare l’interruttore in posizione ON.
 
La batteria integrata inizia a caricarsi automaticamente.
 
Suggerimento:
 Se il LED sul logo NYNE lampeggia 
lentamente in bianco, ciò indica che la batteria ha un basso 
livello di carica e ha bisogno di essere ricaricata. 
L’altoparlante è completamente carico quando l’indicatorer 
 passa da bianco a verde. Voi potete utilizzare per 
l’alimentazione sia l’alimentazione in CA che la batteria 
integrata.
IT
Press 
 to power on.
 
For first-time use, the Bluetooth indicator 
 
ÁDVKHVEOXH
quickly, indicating that the speaker is in pairing mode.
 
Tips: 
When you power on the speaker again after 
Bluetooth setup, the speaker will search for the paired 
GHYLFHDQGWKH%OXHWRRWKLQGLFDWRUZLOOÁDVKVORZO\,IQR
SDLUHGGHYLFHLVIRXQGLWZLOOÁDVKTXLFNO\DQGWKHVSHDNHU
will enter pairing mode. 
 If there is no power to the speaker after you press the power 
button, check that:
(1) the speaker is connected to AC power or the battery is 
fully charged;
(2) you have slided the power switch to the ON position.
If the problem remains, slide the power switch to the OFF 
and then ON position again.
You can press
again or slide the power switch to the OFF 
position to power off.
To save power, the speaker turns off automatically after 30 
minutes of inactivity.
Tryk på 
 for at tænde.
 
Første gang du bruger højttaleren, blinker Bluetooth-
indikatoren 
 hurtigt med blåt, hvilket angiver, at 
højttaleren er i parringstilstand.
 
Tips: 
Når du igen tænder for højttaleren efter Bluetooth-
indstillingen, søger højttaleren efter den parrede enhed og 
Bluetooth-indikatoren blinker langsomt. Hvis der ikke findes 
nogen parret enhed, blinker den hurtigt og højttaleren skifter 
til parringstilstand.
Hvis der ikke er strøm til højttaleren, efter du trykker på tænd/
sluk-knappen, skal du tjekke, at:
(1) højttaleren er sluttet til vekselstrømmen eller om batteriet er 
helt opladet;
Du har skubbet tænd-sluk-knappen til ON .
Hvis problemet vedvarer, skub igen tænd-sluk-knappen til OFF 
og derefter på ON .
Du kan trykke på
igen eller skubbe tænd-sluk-knappen på 
positionen OFF for at slukke for højttaleren.
Højttaleren slukker automatisk efter en periode på 30 minutter 
uden brug for at spare på strømmen.
Pulse 
 para encender.
 
Cuando vaya a usarlo por primera vez, el indicador de 
Bluetooth 
 parpadea rápidamente en azul, lo que indica 
que el altavoz está en modo de sincronización.
 
Consejos: 
Cuando vuelva a encender el altavoz después 
de configurar el Bluetooth, el altavoz buscará el dispositivo 
sincronizado y el indicador de Bluetooth parpadeará 
lentamente. Si no se encuentra ningún dispositivo sincronizado, 
parpadeará rápidamente y el altavoz pasará a modo de 
sincronización.
Si el altavoz no se enciende tras pulsar el botón de encendido, 
compruebe que:
(1) el altavoz está conectado a la fuente de CA o que la batería 
está totalmente cargada;
(2) ha deslizado el interruptor de encendido hasta la posición 
ON .
Si el problema persiste, deslice el interruptor de encendido hasta 
la posición OFF y después vuelva a colocarlo en posición ON .
Puede pulsar
otra vez o deslizar el interruptor de encendido 
hasta la posición OFF para apagarlo. 
Para ahorrar energía, el altavoz se apaga automáticamente 
después de 30 minutos de inactividad.
EN
DA
ES
Paina 
 kytkeäksesi virran päälle.
 
Ensimmäisellä käyttökerralla Bluetooth-merkkivalo 
 
välkkyy nopeasti sinisenä, tarkoittaen, että kaiutin on 
parinmuodostustilassa.
 
Vihjeitä: 
Kun käynnistät kaiuttimen uudelleen Bluetooth-
asetuksen jälkeen, kaiutin etsii laiteparia. Bluetooth-merkkivalo 
välkkyy hitaasti tämän merkkinä. Mikäli kaiutin ei löydä 
laiteparia, valo alkaa vilkkumaan nopeammin, ja kaiutin siirtyy 
parinmuodostustilaan. 
 Mikäli laite ei käynnisty kytkettyäsi virran päälle, tarkista että: 
(1) kaiutin on kytketty verkkovirtaan tai että sen akku on täynnä; 
(2) virtakytkin on liu’utettu ON -asentoon.
Mikäli ongelma ei korjaannu, liu’uta virtakytkin OFF , ja uudelleen 
ON asentoon.
Paina
uudelleen tai liu’uta virtakytkin OFF asentoon 
sammuttaaksesi virran.
Laite sammuu automaattisesti 30 minuutin toimettomuuden 
jälkeen virtaa säästääkseen.
Appuyez sur 
 pour allumer.
 
Lors de la première utilisation, le voyant Bluetooth 
 
clignote rapidement en bleu, indiquant que l’enceinte est en 
mode appairage.
 
Astuces: 
Lors des utilisations suivantes, une fois l’appairage 
Bluetooth effectué, l’enceinte recherche l’appareil couplé et le 
voyant Bluetooth clignote lentement. Si aucun appareil appairé 
n’est trouvé, il se met à clignoter rapidement et l’enceinte se met 
en mode appairage. 
Si l’enceinte ne semble pas alimentée après avoir appuyé sur le 
bouton d’alimentation, vérifiez que :
(1) l’enceinte est bien raccordée au secteur ou que la batterie 
est complètement chargée,
(2) vous avez bien positionné l’interrupteur d’alimentation sur la 
position ON .
Si le problème persiste, faites glisser l’interrupteur d’alimentation 
sur OFF , puis à nouveau sur ON .
Vous pouvez appuyer une nouvelle fois sur
ou faire glisser 
l’interrupteur d’alimentation sur la position OFF pour éteindre 
l’appareil. 
Pour économiser l’énergie, l’enceinte s’éteint automatiquement 
après 30 minutes d’inactivité.
Drücken Sie 
 , um den Lautsprecher einzuschalten.
 
Beim ersten Einschalten blinkt die Bluetooth-Anzeige 
 schnell, und zeigt an, dass sich der Lautsprecher im 
.RSSOXQJVPRGXVEHÀQGHW
 
Tipps: 
Wenn Sie den Lautsprecher nach dem Einrichten von 
Bluetooth erneut einschalten, sucht der Lautsprecher nach dem 
gekoppelten Gerät und die Bluetooth-Anzeige blinkt langsam. 
Wenn kein gekoppeltes Gerät gefunden wird, blinkt die Anzeige 
schnell und der Lautsprecher geht in den Kopplungsmodus über.
Wenn sich der Lautsprecher nach dem Drücken der Ein/Aus-Taste 
nicht einschaltet, prüfen Sie folgendes:
(1) Der Lautsprecher ist mit dem Netz verbunden bzw. der Akku ist 
voll geladen,
(2) Sie haben den Ein/Aus-Schalter in die Position ON geschoben.
Falls das Problem bestehen bleibt, schieben Sie den Ein/Aus-
Schalter in die Position OFF und danach erneut in die Position ON .
Zum Ausschalten können Sie erneut
drücken oder den Ein/Aus-
Schalter in die Position OFF schieben. 
Um Strom zu sparen, schaltet sich der Lautsprecher nach 30 
Minuten Inaktivität automatisch aus.
FR
EN
FI
GE
Premere 
 er accendere.
 
Per la prima utilizzazione, 
l’indicatore Bluetooth 
 
lampeggia rapidamente in blu, 
indicando che l’altoparlante é in 
modalità accoppiamento.
 
Suggerimento: 
quando si 
accende nuovamente l’altoparlante 
dopo la configurazione Bluetooth, 
l’altoparlante cercherà il dispositivo 
accoppiato e l’indicatore Bluetooth 
lampeggerà lentamente. Se non 
trova un dispositivo accoppiato, 
lampeggerà rapidamente e si 
metterà in modalità accoppiamento. 
Se manca l’alimentazione 
ll’altoparlante dopo aver premuto 
il pulsante di accensione, verificare 
che:
(1) l’altoparlante sia collegato 
all’alimentazione in CA o la  batteria 
sia completamente  carica;
(2) voi avete posizionato l’interruttore 
di alimentazione in posizione ON .
Se il problema sussiste, mettere 
l’interruttore di alimentazione in 
posizione OFF e quindi nuovamente 
in posizione ON .
Per spegnere voi potete sia ripremere
o spotare l’interruttore di 
alimentazione su OFF .
Per economizzare l’energia, 
l’altoparlante si spegne 
automaticamente dopo 30 minuti di 
inattività.
IT
Make sure that the speaker is in pairing mode.
Enable Bluetooth on your device to be paired with the 
speaker. 
a. Enable NFC on your Bluetooth device, and then 
touch the NFC transmitter on your device with the NFC 
area of the speaker. 
OR 
b. Select ‘Nyne TT’ from the available devices (enter 
the password ‘0000’ if necessary) to start pairing and 
connection with the speaker.
After successful connection, the Bluetooth indicator 
 turns solid blue and the speaker beeps.
 
Tips:
 This speaker supports automatic connection with a 
previously paired device after power-off and power-on again. 
 You can press and hold 
 for more than 2 seconds to enter 
manual pairing mode. In this way, you can pair the speaker 
with a new Bluetooth device.
 You can press and hold both
 
 for more than 10 
seconds to clear all paired Bluetooth devices.
See the user manual of your Bluetooth device for location of 
the NFC transmitter.
This speaker is compatible with the voice assistant on your 
smart device.
Asegúrese de que el altavoz está en modo de 
sincronización.
Active la opción Bluetooth en su dispositivo para 
sincronizarlo con el altavoz.
a.  Active la opción NFC en su dispositivo Bluetooth y luego 
toque el transmisor de NFC de su dispositivo con el área NFC 
del altavoz. 
O
b.  Seleccione ‘
Nyne TT’ entre los dispositivos disponibles 
(introduzca la contraseña “0000” si es necesario) para iniciar 
la sincronización y la conexión con el altavoz.
Cuando se ha conectado, el indicador Bluetooth 
 se vuelve de color azul sin parpadear y el altavoz 
emite un pitido.
 
Consejos:
 Este altavoz permite realizar una conexión 
automática con un dispositivo previamente sincronizado tras 
apagarlo y volverlo a encender.
Puede pulsar 
 durante 2 segundos para pasar a modo de 
sincronización manual. De este modo, podrá sincronizar el 
altavoz con un nuevo dispositivo Bluetooth.
Puede pulsar
 
 durante 10 segundos para borrar todos 
los dispositivos Bluetooth sincronizados.
Consulte el manual de usuario de su dispositivo Bluetooth 
para ver dónde está situado el transmisor de NFC.
Este altavoz es compatible con el asistente de voz de su 
dispositivo inteligente. 
Sørg for, at højttaleren er i parringstilstand.
Aktiver Bluetooth på den enhed, der skal parres med 
højttaleren. 
a. Aktiver NFC på din Bluetooth-enhed og berør 
derefter NFC-transmitteren på din enhed med NFC-
området på din højttaler. 
ELLER 
b. Vælg ‘Nyne TT‘ fra de tilgængelige enheder 
(indtast adgangskoden ‘0000’ om nødvendigt) for at 
starte parringen og forbindelsen med højttaleren.
Efter en vellykket forbindelse, skifter Bluetooth-
indikatoren   til fast blå og højttaleren bipper.
 
Tips:
 Denne højttaler understøtter automatisk forbindelse 
med en tidligere parret enhed efter man slukker og tænder 
igen. 
Du kan trykke på 
 og holde den nede i mere end 2 
sekunder for at gå ind i manuel parringstilstand. Du kan 
således parre højttaleren med en anden Bluetooth-enhed. 
Du kan trykke på
 
 og holde den nede i mere end 10 
sekunder for at slette alle parrede Bluetooth-enheder. 
Se brugermanualen for din Bluetooth-enhed for at finde frem 
til NFC-transmitterens placering. 
Højttaleren er kompatibel med talegenkendelsen på din 
smart-enhed.
EN
DA
ES
Pidä huoli, että kaiutin on parinmuodostustilassa.
Salli kaiuttimen muodostaa laitepari laitteesi 
Bluetoothin kanssa.
a. Salli Bluetooth-laitteesi NFC-toiminto ja kosketa laitteesi 
NFC-lähettimellä kaiuttimen NFC-aluetta. 
TAI
b. Valitse ‘
Nyne TT’ laitelistasta (syötä tarvittaessa salasana 
‘0000’) aloittaaksesi parinmuodostuksen ja yhteyden 
kaiuttimeen.
Onnistuneen yhteydenmuodostuksen jälkeen 
Bluetooth-merkkivalo 
 muuttuu kokonaan siniseksi 
ja kaiutin päästää merkkiäänen.
Stellen Sie sicher, dass sich der Lautsprecher im 
Kopplungsmodus befindet.
Aktivieren Sie Bluetooth auf dem Gerät, das mit 
dem Lautsprecher gekoppelt werden soll.
a.  Aktivieren Sie NFC auf Ihrem Bluetooth-Gerät und 
berühren Sie danach den NFC-Sender an Ihrem Gerät mit 
dem NFC-Bereich des Lautsprechers. 
ODER 
b.  Wählen Sie „
Nyne TT“ aus der Liste verfügbarer 
Geräte (geben Sie, falls nötig, 0000 als Passwort ein), um 
die Kopplung und Verbindung mit dem Lautsprecher 
einzuleiten.
Nachdem die Verbindung hergestellt wurde, 
leuchtet die Bluetooth-Anzeige 
 kontinuierlich 
blau und der Lautsprecher gibt einen Signalton ab.
 
Tipp:
 Dieser Lautsprecher verbindet sich nach dem 
Aus- und wieder Einschalten automatisch mit einem zuvor 
gekoppelten Gerät.
Wenn Sie 
 mehr als 2 Sekunden lang gedrückt halten, 
gelangen Sie in den manuellen Kopplungsmodus. Auf 
diese Weise können Sie den Lautsprecher mit einem neuen 
Bluetooth-Gerät koppeln.
Wenn Sie beide
 
 mehr als 10 Sekunden lang 
gedrückt halten, werden alle gekoppelten Bluetooth-
Geräte gelöscht.
Sehen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth-Geräts 
nach, um den NFC-Sender zu finden.
Dieser Lautsprecher ist mit dem Sprachassistenten Ihres 
intelligenten Geräts kompatibel.
Assurez-vous que l’enceinte est en mode appairage.
Activez la fonction Bluetooth sur l’appareil devant 
être appairé avec l’enceinte. 
a. Activez la fonction NFC sur votre périphérique Bluetooth, 
puis faites entrer l’émetteur NFC de votre appareil en 
contact avec la zone NFC de l’enceinte.
OU 
b. Sélectionnez 
Nyne TT parmi les périphériques disponibles 
(entrez le mot de passe « 0000 » si nécessaire) pour 
commencer l’appairage et la connexion avec l’enceinte.
Une fois la connexion réussie, le voyant Bluetooth 
 
SDVVHDXEOHXÀ[HHWO·HQFHLQWHpPHWXQELS
 
Astuces:
 Cette enceinte prend en charge la connexion 
automatique avec un périphérique précédemment appairé 
après une mise hors tension suivie d’une remise sous tension. 
Vous pouvez appuyer sur la touche 
 pendant plus de 2 
secondes pour entrer en mode appairage manuel. De cette 
façon, vous pouvez appairer l’enceinte avec un nouveau 
périphérique Bluetooth. 
Vous pouvez appuyer sur
 
 pendant plus de 10 secondes 
pour effacer tous les appareils Bluetooth déjà appairés. 
Consultez le manuel d’utilisation de votre périphérique 
Bluetooth pour connaitre l’emplacement de l’émetteur NFC. 
Cette enceinte est compatible avec l’assistant vocal de 
votre appareil intelligent.
FR
EN
FI
GE
Assicurarsi che l’altoparlante sia in modalità 
accoppiamento.
Attivare Bluetooth sul vostro dispositivo per 
l’accoppiamento con l’altoparlante.
a.  Attivare NFC sul vostro dispositivo Bluetooth, dopo 
mettere in contatto il trasmettitore NFC del vostro 
dispositivo con la zona NFC dell’altoparlante.
OPPURE 
b.  Selezionare ‘
Nyne TT’ dai dispositivi disponibili 
(inserire la password ‘0000’ se necessario) per inizializzare 
l’accoppiamento e la connessione con l’altoparlante.
Dopo un collegamento riuscito, l’indicatore 
Bluetooth 
 
GLYHQWDÀVVRLQEOXHO·DOWRSDUODQWH
emette un bip.
 
Suggerimento:
 questo altoparlante consente una 
connessione automatica con il dispositivo accoppiato 
precedentemente  dopo averlo spento e riacceso.
Voi potete premere e tenere premuto  per più di 2 secondi 
per entrare in modalità di accoppiamento manuale. In tal 
modo voi potete accoppiare l’altoparlante con un nuovo 
dispositivo Bluetooth.
Voi potete premere e tenere premuto 
 per più di 10 
secondi per eliminare tutti i dispositivi Bluetooth accoppiati.
Consultare
 
 il manuale di utilizzazione del vostro 
dispositivo Bluetooth per localizzare il trasmettitore NFC.
Questo altoparlante è compatibile con l’assistente vocale 
del vostro dispositivo smart.
IT
Play music on your device paired and connected with the 
speaker.
During music play: 
‡3UHVV+/- to adjust volume.
‡3UHVV 
 to skip to the previous or next song.
When you make a call or there is an incoming call, you can 
use the speaker as a speaker phone.
‡:KHQWKHUHLVDQLQFRPLQJFDOO\RXFDQSUHVV
 to receive the call.
‡'XULQJDFDOO\RXFDQSUHVV
 to end the call.
‡<RXFDQSUHVV
 on the speaker twice to access the voice assistant 
on your smart device.
 
Tips:
 Music play is paused during a call and resumed 
automatically when the call ends. 
You can press and hold 
 to disconnect the current Bluetooth 
connection. 
EN
Spil musik på din enhed, der er parret og forbundet med 
højttaleren.
I løbet af afspilningen: 
‡7U\NSn+/- for at justere lydstyrken.
‡7U\NSn 
 for at springe til den forudgående eller næste sang.
Når du foretager et opkald eller et opkald kommer ind, kan du 
bruge højttaleren som højttalertelefon.
‡7U\NSn
 for at besvare et indkommende opkald.
‡'XNDQWU\NNHSn
 under opkaldet for at afslutte det.
‡'XNDQWU\NNHSn
 på højttaleren to gange for at aktivere din 
smart-enheds talegenkendelse.
 
Tips:
 Musikken sættes på pause i løbet af et opkald og 
genoptages automatisk, når samtalen ender. 
Du kan trykke på 
 og holde den nede for at afbryde den 
aktuelle Bluetooth-forbindelse.
DA
Reproduzca música en su dispositivo sincronizado y 
conectado con el altavoz.
Durante la reproducción de música: 
‡3XOVH+/- para ajustar el volumen.
‡3XOVH 
 para pasar a la canción anterior o la siguiente.
Cuando realice o reciba una llamada, puede utilizar el 
altavoz como manos libres.
‡&XDQGRUHFLEDXQDOODPDGDSXOVH
 para responderla.
‡'XUDQWHXQDOODPDGDSXHGHSXOVDU
 para finalizarla.
‡3XHGHSXOVDU
 dos veces en el altavoz para acceder  
al asistente de voz de su dispositivo inteligente.
 
Consejos:
 La reproducción de música se pausa durante 
una llamada y se reanuda automáticamente cuando finaliza la 
llamada. 
Puede mantener pulsado 
 durante unos segundos para 
desactivar la actual conexión Bluetooth.
ES
Démarrez la lecture de musique via votre 
appareil appairé avec l’enceinte.
Pendant la lecture de musique :
‡$SSX\H]VXU+/- pour régler le volume.
‡$SSX\H]VXU 
 pour passer à 
la chanson suivante ou revenir à la 
précédente.
Pour passer un appel ou répondre à 
un appel entrant, vous pouvez utiliser 
l’enceinte en tant que kit mains libres.
‡/RUVG·XQDSSHOHQWUDQWDSSX\H]VXU
 
pour répondre.
‡/RUVG·XQDSSHOYRXVSRXYH]DSSX\HUVXU
 pour raccrocher.
‡9RXVSRXYH]DSSX\HUGHX[IRLVVXU
 sur 
l’enceinte pour accéder à l’assistant vocal 
de votre appareil intelligent.
 
Astuces:
 La lecture de musique 
est mise en pause et reprend 
automatiquement lors d’un appel. 
Vous pouvez appuyer longuement sur 
 
pour couper la connexion Bluetooth en 
cours. 
Abspielen von Musik auf Ihrem 
gekoppelten Gerät mit Verbindung zum 
Lautsprecher
Während der Wiedergabe:
‡'UFNHQ6LH+/- , um die Lautstärke 
anzupassen.
‡'UFNHQ6LH 
, um zum vorherigen oder 
nächsten Lied zu springen.
Wenn Sie anrufen oder angerufen 
werden, können Sie den Lautsprecher als 
Freisprechanlage verwenden.
‡:HQQ6LHDQJHUXIHQZHUGHQGUFNHQ6LH
 
, um den Anruf entgegenzunehmen.
‡:lKUHQGHLQHV$QUXIVN|QQHQ6LH
 
drücken, um ihn zu beenden.
‡:HQQ6LHDQ,KUHP/DXWVSUHFKHU]ZHL
Mal auf 
 drücken, können Sie auf den 
Sprachassistenten Ihres intelligenten Geräts 
zugreifen.
 
Tipps:
Während des Anrufs wird die 
Wiedergabe von Musik gestoppt und 
am Ende des Anrufs wird sie automatisch 
wieder gestartet. 
Wenn Sie 
 gedrückt halten, wird 
die aktuelle Bluetooth-Verbindung 
unterbrochen.
FR
Toista musiikkia laitteellasi, joka on kaiuttimien laiteparina, ja 
yhteydessä siihen.
Toiston aikana:
‡3DLQD+/- säätääksesi äänenvoimakkuutta.
‡3DLQD 
 siirtyäksesi edelliseen tai seuraavaan raitaan.
Kun soitat, tai otat vastaan puhelun, voit käyttää kaiuttimia 
puhelun kaiuttimina.
‡.XQVLQXOOHVRLWHWDDQSDLQD
 vastataksesi puheluun.
‡3XKHOXQDLNDQDYRLWSDLQDD
 päättääksesi puhelun.
‡3DLQD
 kahdesti kaiuttimessa, päästäksesi älylaitteesi ääniohjaukseen.
 
Vihjeitä:
 Musiikin toistaminen keskeytyy puhelun aikana, ja jatkuu 
automaattisesti puhelun päättyessä. 
Paina ja pidä pohjassa 
 katkaistaksesi Bluetooth-yhteyden.
EN
FI
GE
Leggere la musica sul vostro dispositivo 
accoppiato e collegato con 
l’altoparlante.
Durante l’esecuzione musicale:
‡3UHPHUH+/- per regolare il volume.
‡3UHPHUH 
 per passare al brano 
precedente o  successivo.
Se voi effettuate una chiamata o c’è una 
chiamata in arrivo, voi potete utilizzare 
l’altoparlante come microfono.
‡TXDQGRF·qXQDFKLDPDWDLQDUULYRSUHPHUH
 per rispondere alla chiamata.
‡1HOFRUVRGHOODWHOHIRQDWDYRLSRWHWH
premere 
 per chiudere la telefonata.
‡9RLSRWHWHSUHPHUH
 sull’altoparlante due 
volte per accedere all’assistente vocale del 
vostro dispositivo smart.
 
Suggerimento:
 la riproduzione 
della musica è messa in pausa durante la 
chiamata e ricomincia automaticamente 
al termine della telefonata. 
Voi potete premere e mantenere premuto 
 per scollegare l’attuale connessione 
Bluetooth.
IT
Connect an auxiliary audio device to the 
speaker through the supplied 3.5mm audio 
cable.
Play and control music on the audio device, 
and use +/- on the speaker to adjust volume 
if necessary.
 
Tip:
 When the 3.5mm audio cable is plugged 
in, the speaker switches to AUX IN mode 
automatically. When it is unplugged, the speaker 
switches back to Bluetooth mode and connects 
with the previously paired device automatically. If 
no device is available, the speaker enters pairing 
mode.
Forbind en ekstra lydenhed med højttaleren 
gennem det medleverede lydkabel på  
3,5 mm.
Afspil og kontroller musikken på lydenheden 
og brug +/- på højttaleren for at justere 
lydstyrken efter behov.
 
Tip:
 Når lydkablet på 3,5 mm er tilkoblet, skifter 
højttaleren automatisk til AUX IN-tilstand. Når det 
er frakoblet, skifter højttaleren automatisk tilbage 
til Bluetooth-tilstand og forbinder automatisk 
med den tidligere parrede enhed. Hvis der ikke 
findes nogen tilgængelig enhed, går højttaleren i 
parringstilstand
Conecte un dispositivo de audio auxiliar  
al altavoz utilizando el cable de audio  
de 3,5 mm incluido.
Reproduzca y administre su música en el 
dispositivo de audio y utilice +/- en el altavoz 
para ajustar el volumen si es necesario.
 
Consejo:
 Cuando conecte el cable de audio 
de 3,5 mm, altavoz pasa automáticamente a 
modo de entrada auxiliar. Cuando se desconecta, 
el altavoz vuelve a modo Bluetooth y se conecta 
automáticamente al dispositivo previamente 
sincronizado. Si no hay dispositivos disponibles, el 
altavoz pasa a modo de sincronización.
EN
DA
ES
Voit yhdistää muita äänilaitteita 
kaiuttimeen pakkauksessa mukana 
tulevalla 3.5mm äänikaapelilla.
Voit toistaa ja hallita musiikkia 
äänilaiteella, ja käyttää +/- kaiuttimessa 
säätääksesi äänenvoimakkuutta 
tarvittaessa.
 
Vihje:
 Kun 3.5mm äänikaapeli kytketään 
kaiuttimeen, se vaihtaa AUX IN -tilaan 
automaattisesti. Kun kaapeli irrotetaan, 
kaiutin vaihtaa takaisin Bluetooth-tilaan 
ja yhdistää automaattisesti aiemmin 
yhdistämäänsä laitteeseen. Mikäli kaiutin 
ei voi yhdistää mihinkään laitteeseen, se 
vaihtaa parinmuodostustilaan.
Connectez un appareil audio auxiliaire 
à l’enceinte via le câble audio 3,5 mm 
fourni.
Lisez et contrôlez la musique à partir de 
votre périphérique audio, et utilisez le 
bouton +/- de l’enceinte pour régler le 
volume si nécessaire.
 
Astuce :
 Lorsque le câble audio 3,5 
mm est branché, l’enceinte bascule 
automatiquement en mode AUX. Lorsqu’il 
est débranché, l’enceinte repasse en mode 
Bluetooth et se connecte automatiquement 
avec le périphérique appairé. Si aucun 
appareil n’est disponible, l’enceinte se met 
en mode appairage.
Mithilfe des im Lieferumfang 
inbegriffenen 3,5 mm Audiokabels 
können Sie ein Audio-Hilfsgerät mit dem 
Lautsprecher verbinden.
Sie können auf dem Audiogerät Musik 
abspielen und steuern und bei Bedarf 
am Lautsprecher mithilfe von +/- die 
Lautstärke einstellen.
 
Tipp:
 Wenn das 3,5 mm Audiokabel 
angeschlossen ist, schaltet der Lautsprecher 
automatisch in AUX IN-Modus. Wenn es 
getrennt wird, schaltet der Lautsprecher 
zurück in den Bluetooth-Modus und verbindet 
sich automatisch mit dem zuvor gekoppelten 
Gerät. Falls kein Gerät verfügbar ist, schaltet 
der Lautsprecher in den Kopplungsmodus.
FR
EN
FI
GE
Collegare il dispositivo audio ausiliare 
all’altoparlante tramite il cavo audio di 
3.5mm fornito.
Leggere e controllare la musica sul 
dispositivo audio ed utilizzare +/- 
sull’altoparlante per regolare il volume 
se necessario. 
 
Suggerimento:
 quando il cavo audio di 
3.5mm é inserito sull’altoparlante, quest’ultimo 
passa in modalità  AUX IN automaticamente. 
Quando é disinserito l’altoparlante ripassa 
in modalità Bluetooth e si collega ai 
dispositivi precedentemente accoppiati 
automaticamente. Se nessun dispositivo è 
disponibile l’altoparlante  inizia la modalità 
accoppiamento.
IT
IT
FR
EN
FI
GE
Charge your mobile device through the 
5V 1A USB charging socket.
 
Tip:
 When you play music while charging 
your mobile device through the USB socket, 
the speaker volume will be set to level 8 
by default to avoid rapid loss of battery 
power.
Oplad din mobilenhed via 5V 1A USB-
opladningsstikket.
 
Tip:
 Når du lytter til musik, mens du 
oplader din mobile enhed gennem 
USB-stikket, er højttalerens lydstyrke 
som standard indstillet til niveau 8 for at 
forebygge tab af batterieffekten.
Chargez votre appareil mobile via le 
connecteur USB 5 V 1 A.
 
Astuces :
 lors de la lecture de 
musique pendant que votre appareil mobile 
est en charge via le connecteur USB, le 
YROXPHHVWUpJOpSDUGpIDXWjDÀQG·pYLWHU
une perte rapide d’énergie de la batterie.
Cargue su dispositivo móvil por medio de 
la entrada de carga USB de 5 V y 1 A.
 
Consejo:
 Cuando reproduzca 
música mientras su dispositivo móvil se 
está cargando con la entrada USB, el 
volumen del altavoz pasará por defecto al 
nivel 8 para evitar que la batería se agote 
rápidamente.
Laden Ihres Mobilgeräts mithilfe des 5V 1A 
USB-Ladeanschluss
 
Tipp:
 Wenn Sie Musik abspielen, 
während Sie Ihr Mobilgerät über den 
USB-Anschluss laden, wird standardmäßig 
Lautstärke 8 eingestellt, um ein zu schnelles 
Entladen des Akkus zu vermeiden.
Voit ladata mobiililaitteesi 5V/1A USB-
pistokkeen kautta.
 
Vihje:
 Kun toistat musiikkia ladatessasi 
mobiililaitettasi USB-pistokkeesta, 
kaiuttimen äänenvoimakkuus asetetaan 
automaattisesti tasolle 8, akun nopean 
kulutuksen välttämiseksi.
Caricare il vostro dispositivo mobile 
tramite la presa di carica USB  5V 1A.
 
Suggerimento:
 quando si 
riproduce la musica mentre si carica il 
dispositivo mobile attraverso la presa USB, 
il volume dell’altoparlante sarà impostato 
di default al livello 8 per evitare la rapida 
perdita di potenza della batteria.
EN
DA
ES
 
Vihjeitä:
 Tämä kaiutin tukee automaattista yhteydenottoa 
aiemmin laitepariksi yhdistettyyn laitteeseen sammutuksen ja 
käynnistyksen jälkeen.
Päästäksesi manuaaliseen parinmuodostustilaan, paina ja pidä 
pohjassa 
 yli 2 sekuntia. Tällä tavalla voit pariuttaa uuden 
Bluetooth-laitteen kaiuttimeen.
Poistaaksesi kaikki laiteparit kaiuttimesta, paina ja pidä pohjassa
 
 yli 10 sekuntia.
Katso NFC-lähettimen sijainti Bluetooth-laitteesi käyttöoppaasta.
Tämä kaiutin on yhteensopiva älylaitteesi ääniohjauksen kanssa.
 
ES
 
    
 
ES
 
DC IN 12V
Nyne TT
a
b
2 cm
OR
All registered and unregistered trademarks are
property of their respective owners.
Nyne Multimedia Inc. 
All rights reserved. 
QUG-TT-12-09-2013-V1.0
Nyne TT
Quick User Guide
Guide d’utilisation rapide
Hurtig brugermanual
Kurzanleitung
Guía rápida del usuario
Istruzioni d’uso, 
semplificate
Nopea käyttöopas
Portable Bluetooth Speaker
Bærbar højttaler med Bluetooth
Altavoz Bluetooth portátil
Kannettava Bluetooth-kaiutin
Enceinte portable Bluetooth
Mobiler Bluetooth-Lautsprecher
Altoparlante portatile Bluetooth
nyne.com
EN
EN
FR
DA
DA
GE
FI
FI
GE
ES
ES
IT
FR
IT