Behringer EPS500MP3 Owner's Manual
16
17
EUROPORT EPS500MP3
Quick Start Guide
EUROPORT EPS500MP3 Getting started
(EN)
Remove the powered mixer and
accessories from the storage
compartments on the rear of the speakers.
compartments on the rear of the speakers.
The supplied accessories include: 2 speaker cables
(5 m), power cable, microphone cable, 1 XM1800S
microphone, mic clip, mic bag, and mixer mic stand
adapter bracket.
(5 m), power cable, microphone cable, 1 XM1800S
microphone, mic clip, mic bag, and mixer mic stand
adapter bracket.
(ES)
Extraiga esta mesa de mezclas autoamplificada
y sus accesorios de los distintos compartimentos de
almacenamiento de la parte trasera de los altavoces.
Los accesorios incluidos son los siguientes: 2 cables
de altavoz (6.100 mm x 2), cable de alimentación,
cable de micrófono (6.100 mm), 1 micrófono
XM1800S, pinza de micro, funda para micro y
adaptador de soporte de micro.
almacenamiento de la parte trasera de los altavoces.
Los accesorios incluidos son los siguientes: 2 cables
de altavoz (6.100 mm x 2), cable de alimentación,
cable de micrófono (6.100 mm), 1 micrófono
XM1800S, pinza de micro, funda para micro y
adaptador de soporte de micro.
(FR)
Retirez la console amplifiée et les accessoires
du compartiment de stockage situé à l’arrière des
enceintes. Les accessoires fournis comprennent :
2 câbles haut-parleur (6100 mm x 2), le cordon
d’alimentation, un câble pour micro (6100 mm),
1 micro XM1800S avec pince et sacoche de transport,
et un adaptateur pour fixer la console sur un pied
de micro.
enceintes. Les accessoires fournis comprennent :
2 câbles haut-parleur (6100 mm x 2), le cordon
d’alimentation, un câble pour micro (6100 mm),
1 micro XM1800S avec pince et sacoche de transport,
et un adaptateur pour fixer la console sur un pied
de micro.
(DE)
Nehmen Sie den Aktivmischer und das Zubehör
aus den Transportfächern auf der Boxenrückseite.
Als Zubehör wird mitgeliefert: 2 Lautsprecherkabel
(6100 mm x 2), Netzkabel, Mikrofonkabel
(6100 mm), 1 XM1800S Mikrofon, Mikrofon-Clip,
Mikrofontasche und eine Mikrofonständer-
Adapterhalterung für den Mischer.
Als Zubehör wird mitgeliefert: 2 Lautsprecherkabel
(6100 mm x 2), Netzkabel, Mikrofonkabel
(6100 mm), 1 XM1800S Mikrofon, Mikrofon-Clip,
Mikrofontasche und eine Mikrofonständer-
Adapterhalterung für den Mischer.
(PT)
Remova o misturador alimentado e acessórios
dos compartimentos de armazenamento na
traseira dos alto-falantes. Os acessórios fornecidos
incluem: 2 cabos de alto-falantes (6100 mm x 2),
cabo de alimentação, cabo de microfone (6100 mm),
microfone 1 XM1800S, grampo de microfone,
bolsa para microfone, e adaptador para suporte de
microfone mixer.
traseira dos alto-falantes. Os acessórios fornecidos
incluem: 2 cabos de alto-falantes (6100 mm x 2),
cabo de alimentação, cabo de microfone (6100 mm),
microfone 1 XM1800S, grampo de microfone,
bolsa para microfone, e adaptador para suporte de
microfone mixer.
(EN)
With the power turned off connect
the included speaker cables to the inputs
on the speakers and to the MAIN OUT
on the speakers and to the MAIN OUT
jacks on the powered mixer.
(ES)
Con la unidad apagada, conecte los cables de
altavoz incluidos a las entradas de los altavoces
y a las tomas MAIN OUT de esta mesa de
mezclas autoamplificada.
y a las tomas MAIN OUT de esta mesa de
mezclas autoamplificada.
(FR)
Assurez-vous que la console amplifiée soit
hors-tension puis connectez les câbles haut-parleur
fournis aux entrées des enceintes et aux sorties
MAIN OUT de la console.
fournis aux entrées des enceintes et aux sorties
MAIN OUT de la console.
(DE)
Verbinden Sie bei ausgeschaltetem Mischer
die mitgelieferten Lautsprecherkabel mit den
Boxen-Eingängen und den MAIN OUT-Buchsen
des Aktivmischers.
Boxen-Eingängen und den MAIN OUT-Buchsen
des Aktivmischers.
(PT)
Com a alimentação desligada, conecte os
cabos de alto-falantes inclusos às entradas
dos alto-falantes e aos jacks MAIN OUT no
misturador alimentado.
dos alto-falantes e aos jacks MAIN OUT no
misturador alimentado.
(EN)
Connect the included XM1800S
microphone via the included mic cable to
an XLR input on the powered mixer.
an XLR input on the powered mixer.
(ES)
Conecte el micrófono XM1800S incluido por
medio del cable de micro que viene con la unidad a
una entrada XLR de la mesa.
una entrada XLR de la mesa.
(FR)
Connectez le micro XM1800S fourni à une entrée
XLR de la console amplifiée en utilisant le câble
micro fourni.
micro fourni.
(DE)
Verbinden Sie das mitgelieferte XM1800S
Mikrofon über das beiliegende Mikrofonkabel mit
einem XLR-Eingang des Aktivmischers.
einem XLR-Eingang des Aktivmischers.
(PT)
Conecte o microfone XM1800S incluso através
do cabo de microfone incluso a uma entrada XLR no
misturador alimentado.
misturador alimentado.
(EN)
Connect all other microphone,
line level, and stereo sources to the
powered mixer.
powered mixer.
(ES)
Conecte el resto de micrófonos, fuentes de nivel
de línea y stereo a otras tomas de la mesa.
(FR)
Connectez vos autres micros et sources
mono/stéréo niveau ligne à la console amplifiée.
(DE)
Schließen Sie alle anderen Mikrofon-,
Line-Pegel- und Stereoquellen an den
Aktivmischer an.
Aktivmischer an.
(PT)
Conecte todas as outras fontes de microfone,
nível de linha e estéreo ao misturador alimentado.
(EN)
Set your channel LEVEL knobs to the
9 o’clock position and the MAIN volume
knob to “0”.
knob to “0”.
(ES)
Ajuste los mandos LEVEL de los canales
afectados a la posición de “las 9 en punto” y los
mandos de volumen MAIN a “0”.
mandos de volumen MAIN a “0”.
(FR)
Réglez les potentiomètres LEVEL des voies à 9h
et les potentiomètres MAIN au minimum.
(DE)
Stellen Sie die LEVEL-Regler der Kanäle auf 9 Uhr
und den MAIN-Pegelregler auf “0” ein.
(PT)
Ajuste os botões LEVEL de canal na posição
9 horas e os botões MAIN volume em “0”.
(EN)
Step 3: Getting
started
started
(ES)
Paso 3: Puesta en
marcha
marcha
(FR)
Etape 3 : Mise en
oeuvre
oeuvre
(DE)
Schritt 3: Erste
Schritte
(PT)
Passo 3: Primeiros
Passos
(EN)
Power up all external devices.
(ES)
Encienda todos los dispositivos
externos conectados.
(FR)
Placez les appareils externes sous tension.
(DE)
Schalten Sie alle externen Geräte ein.
(PT)
Ligue todos os dispositivos externos.
(EN)
Power up the unit by pressing the
POWER ON switch.
(ES)
Encienda esta mesa pulsando el
interruptor POWER ON.
(FR)
Placez la console sous tension en appuyant sur
l’interrupteur POWER ON.
(DE)
Schalten Sie den Aktivmischer mit seinem
Netzschalter ein.
(PT)
Ligue a alimentação da unidade, pressionando o
botão POWER ON.
(EN)
Slowly turn the MAIN knob up 1/3
of the way.
(ES)
Suba lentamente la posición
del mando MAIN hasta llegar a dos tercios de
su recorrido.
su recorrido.
(FR)
Tournez progressivement le potentiomètre
MAIN pour augmenter le volume jusqu’au tiers.
(DE)
Drehen Sie den MAIN-Regler ein Drittel auf.
(PT)
Gire vagarosamente o botão MAIN para cima,
até 1/3.
(EN)
Control the relative levels of
microphones and input sources by
adjusting each channel’s Level knob.
adjusting each channel’s Level knob.
(ES)
Controle los niveles relativos de los micrófonos y
otras fuentes de entrada ajustando el mando LEVEL
de cada uno de los canales afectados.
de cada uno de los canales afectados.
(FR)
Réglez le niveau des micros et des sources
externes grâce aux potentiomètres LEVEL des voies.
(DE)
Stellen Sie die relativen Pegel der Mikrofone
und Eingangsquellen mit den Level-Reglern der
Kanäle ein.
Kanäle ein.
(PT)
Controle os níveis relativos dos microfones e
fontes de entrada, ajustando cada botão Level
de canal.
de canal.
(EN)
Add reverb to channels 1-4 by
pressing the channel’s REVERB button
and adjusting the REVERB knob.
and adjusting the REVERB knob.
(ES)
Añada efecto reverb a los canales 1-4 pulsando
el botón REVERB de los canales que quiera y
ajustando la posición del mando REVERB.
ajustando la posición del mando REVERB.
(FR)
Ajoutez de la réverbe aux voies 1 à 4
en enfonçant la touche REVERB de chaque
voie. Réglez le niveau de la réverbe grâce au
potentiomètre REVERB.
voie. Réglez le niveau de la réverbe grâce au
potentiomètre REVERB.
(DE)
Fügen Sie den Kanälen 1 - 4 Reverb hinzu,
indem Sie die REVERB-Taste des jeweiligen Kanals
drücken und den REVERB-Regler einstellen.
drücken und den REVERB-Regler einstellen.
(PT)
Adicione reverberação aos canais 1-4 apertando
o botão REVERB do canal e ajustando o
botão REVERB.
botão REVERB.
(EN)
Press the CONTOUR button to
choose between SPEECH and MUSIC
modes.
modes.
(ES)
Pulse el botón CONTOUR para elegir entre los
modos SPEECH (voz hablada) y MUSIC.
(FR)
Enfoncez/relâchez la touche CONTOUR pour
sélectionner le mode SPEECH ou MUSIC.
(DE)
Drücken Sie die CONTOUR-Taste, um zwischen
den SPEECH- und MUSIC-Modi zu wählen.
(PT)
Pressione o botão CONTOUR para escolher
entre os modos SPEECH (fala) e MUSIC (música).
(EN)
Press the VOP button to activate/
deactivate the voice over priority
feature. When activated, the VOP
feature. When activated, the VOP
function dims the stereo channel volumes when
microphone input is detected on channels 1-4.
microphone input is detected on channels 1-4.
(ES)
Pulse el botón VOP para activar/desactivar la
función de prioridad de voz. Cuando esté activa,
esta función VOP reducirá el volumen de los
canales stereo cuando sea detectada una entrada
de micrófono en los canales 1-4.
esta función VOP reducirá el volumen de los
canales stereo cuando sea detectada una entrada
de micrófono en los canales 1-4.
(FR)
Enfoncez la touche VOP pour activer la
fonction de mise en avant de la voix (Voice Over
Priority). Lorsque cette fonction est activée,
le volume des voies stéréo diminue si un signal
est détecté dans les entrées micro des voies 1 à 4.
Priority). Lorsque cette fonction est activée,
le volume des voies stéréo diminue si un signal
est détecté dans les entrées micro des voies 1 à 4.
(DE)
Drücken Sie die VOP-Taste, um die Voice Over
Priority-Funktion zu aktivieren. Bei aktivierter
VOP-Funktion wird der Stereokanal bedämpft,
sobald ein Mikrofonsignal auf den Kanälen 1 – 4
erkannt wird.
VOP-Funktion wird der Stereokanal bedämpft,
sobald ein Mikrofonsignal auf den Kanälen 1 – 4
erkannt wird.
(PT)
Pressione o botão VOP para ativar/desativar
o recurso “voice over priority”. Quando ativada,
a função VOP diminui os volumes de canal
estéreo quando a entrada de microfone é
detectada nos canais 1-4.
a função VOP diminui os volumes de canal
estéreo quando a entrada de microfone é
detectada nos canais 1-4.