Sigma AF 4.5mm F2.8 EX DC Circular Fisheye HSM Lens Brochure

Page of 2
ƜƷƨƼƸŴǷǰȞȬȳǺǛƓᝰƍ൭NJƍƨƩƖƋǓƕƱƏƝƟƍLJƢŵஜᛟଢ୿Ǜ
ƝችᛠƷɥŴȬȳǺƷೞᏡŴદ˺ŴӕǓৢƍɥƷදॖໜǛദƠƘྸᚐƠƯŴϙჇજࢨ
ǛƓಏƠLjƘƩƞƍŵƳƓஜᛟଢ୿ƸŴӲǫȡȩဇσဇƱƳƬƯƓǓLJƢƷưŴ᪮Ⴘ
ƴǑǓƝ̅ဇǫȡȩƷᛆ࢘ሖ৑ǛƓᛠLjƴƳǓŴƝ̅ဇǫȡȩƷᛟଢ୿NjƋǘƤƯƝ
ᚁƘƩƞƍŵƓᛠLjƴƳƬƨƋƱƸŴٻЏƴ̬ሥƠƯƘƩƞƍŵ
ӕǓৢƍǛᛚǔƱŴ̅ဇᎍƕ᣻ͻǛ᝟ƏӧᏡࣱƕƋǓLJƢŵ
Š
ȬȳǺǛ˄ƚƨǫȡȩưŴٽᨗǍࢍƍήเǛᙸǔƱŴᙻщᨦܹǛឪƜƢऀǕ
ƕƋǓLJƢŵཎƴȬȳǺҥ˳ưٽᨗǛႺ੗ᙸǔƱŴڂଢƷҾ׆ƱƳǓLJƢŵ
ӕǓৢƍǛᛚǔƱŴ̅ဇᎍƕᨦܹǛ᝟ƏƔŴཋႎ੷ܹƕႆဃƢǔӧᏡࣱƕƋǓLJƢŵ
Š
ȬȳǺŴLJƨƸȬȳǺǛ˄ƚƨǫȡȩǛŴȬȳǺǭȣȃȗǛ˄ƚƳƍLJLJ્
ፗƠƳƍưƘƩƞƍŵٽᨗƷήƕᨼήྵᝋǛឪƜƠŴ້໎ƷҾ׆ƱƳǔئӳ
ƕƋǓLJƢŵ
Š
ȞǦȳȈᢿƸᙐᩃƳ࢟ཞǛƠƯƓǓLJƢƷưŴ৖ᒰƴৢƏƱࣴ঻ƷҾ׆ƱƳ
ǓLJƢŵ
Š
ɤᏩƸҗЎƴࢍࡇƷƋǔNjƷǛƝ̅ဇƘƩƞƍŵࢊƍNjƷǛƝ̅ဇƴƳǓLJ
ƢƱŴ᠃͂ƢǔऀǕƕƋǓLJƢŵ
ӲᢿỉӸᆅί׋ 1ὸ
ձȕǣȫǿȸƶơ
ղȕǩȸǫǹȪȳǰ
ճᙀяႎុᩉႸႮ
մਦ೅ዴ
յȕǩȸǫǹȪȟȃǿȸǹǤȃȁ
նȕǩȸǫǹȢȸȉЏ੭ƑǹǤȃȁ
շȞǦȳȈ
ոȬȳǺȕȸȉ
ἝἅὅဇỆếẟề
ƜƷȬȳǺƸŴᩓᄬ዁ǓೞನǛ઀᠍ƠƯƓǓŴȋdzȳᙌ AF ȬȳǺƴƓƚǔ E ǿǤȗȬ
ȳǺƱӷሁƷˁಮƴƳƬƯƍLJƢŵᘙ(A)ƴᚡ᠍ƷǫȡȩưƝ̅ဇƴƳǕLJƢŵ
ᲢŬҮƷ
ೞᆔƸŴǫȡȩƷȕǡȸȠǦǧǢǛஇૼƷȐȸǸȧȳƴǢȃȗȇȸȈƠƯƘƩƞƍŵᲣ
Ŧ
ȕǤȫȠɟაȬȕǫȡȩưƸƝ̅ဇƴƳǕLJƤǜŵ
Ŧ
(B)ƷೞᆔưƸƝ̅ဇƴƳǕLJƤǜŵ
Ŧ
இૼೞᆔƴƭƖLJƠƯƸŴE ǿǤȗȬȳǺƴݣࣖƠƯƍǔƔŴƝ̅ဇƷǫȡȩƷᛟଢ
୿ưᄩᛐƠƯƘƩƞƍŵ
ἾὅἌỉბᏮ૾ඥ
ǫȡȩǁƷბᏮ૾ඥƸŴƓ৖ਤƪƷǫȡȩƷᛟଢ୿ƴࢼƬƯƘƩƞƍŵ
Ŧ
ȞǦȳȈ᩿ƴƸ዁ǓᡲѣဇŴAF ᡲѣဇƷᘺፗǍŴᩓൢ੗ໜሁƕƋǓLJƢŵǭǺǍ൲
ǕƕƭƘƱᛚ˺ѣǍ૏ᨦƷҾ׆ƱƳǓLJƢƷưƝදॖƘƩƞƍŵ
ᩧЈỆếẟề
ᩧЈƷൿܭ૾ඥƸŴƓ৖ਤƪƷǫȡȩƷᛟଢ୿ƴࢼƬƯƘƩƞƍŵ
ἦὅἚӳỪẶ
ẎἉἂἰဇẆỿἶἠὅဇẏ
ǪȸȈȕǩȸǫǹưજࢨƢǔئӳƸŴȕǩȸǫǹȢȸȉЏǓ੭ƑǹǤȃȁǛ AF ƴǻȃ
ȈƠLJƢᲢ׋ 2ᲣŵȞȋȥǢȫưજࢨƢǔئӳƸŴȕǩȸǫǹȢȸȉЏǓ੭ƑǹǤȃȁ
Ǜ MᲢ׋ 3ᲣƴǻȃȈƠŴȕǩȸǫǹȪȳǰǛׅƠƯȔȳȈǛӳǘƤLJƢŵ
ẎἝἅὅဇẏ
ǪȸȈȕǩȸǫǹưજࢨƢǔئӳƸŴǫȡȩǛ AF ȢȸȉƴǻȃȈƠƯŴȬȳǺƷȕǩ
ȸǫǹȢȸȉЏǓ੭ƑǹǤȃȁǛ AF ƴǻȃȈƠLJƢᲢ׋ 2ᲣŵȞȋȥǢȫưજࢨƢǔ
ئӳƸŴȕǩȸǫǹȢȸȉЏǓ੭ƑǹǤȃȁǛ MᲢ׋ 3ᲣƴǻȃȈƠŴȕǩȸǫǹȪȳ
ǰǛׅƠƯȔȳȈǛӳǘƤLJƢŵ
Ŧ
ǫȡȩƷȕǩȸǫǹȢȸȉƷЏǓ੭ƑƸŴƝ̅ဇƷǫȡȩƷᛟଢ୿ƴࢼƬƯƘƩƞƍŵ
Ŧ
ȞȋȥǢȫưȔȳȈǛӳǘƤǔᨥƴƸŴႸႮƕ ĐᲢ໯ᨂᢒᲣƷˮፗưNjᢒ୎ƴȔȳ
ȈƕӳǘƳƍƜƱƕƋǓLJƢƷưŴȕǡǤȳȀȸưᄩᛐƠƳƕǒȔȳȈǛӳǘƤƯ
ƘƩƞƍŵ
ƜƷȬȳǺƸŴ#( ƴǻȃȈƠƨLJLJưNjŴȞȋȥǢȫưȔȳȈᛦૢƕưƖǔೞᏡǛ઀
᠍ƠƯƍLJƢŵǪȸȈȕǩȸǫǹưȔȳȈǛӳǘƤŴǷȣȃǿȸȜǿȳǛҞ਀ƠƠƨ
LJLJȕǩȸǫǹȪȳǰǛׅƠƯȔȳȈǛᛦૢƠƯƘƩƞƍŵ
LJƨƜƷȬȳǺƸŴǪȸȈȕǩȸǫǹƕ˺ѣƠƯƍǔ଺ưNjŴȕǩȸǫǹȪȳǰǛׅ
ƢƱȞȋȥǢȫƴЏǓஆǘǔž/( ЏǓஆƑೞᏡſᲢȞȋȥǢȫǪȸȐȸȩǤȉᲣǛͳ
ƑƯƍLJƢŵƝ̅ဇƷȞǦȳȈƴǑǓŴ/( ЏǓஆƑೞᏡƷஊјᲩ໯јƷИ஖ᚨܭƕီ
ƳǓLJƢŵ
ȞǦȳȈӸ
MF
ЏǓஆƑೞᏡ
̅ဇưƖǔ AF Ȣȸȉ
ǷǰȞဇŴȋdzȳဇ
ஊј
ǷȳǰȫᲢAF-SŴSᲣ
dzȳȆǣȋǢǹᲢAF-CŴCᲣ
ǭȤȎȳဇ
໯ј
ǷȳǰȫᲢONE SHOTᲣ
Ŧ
К٥ǓƷ USB DOCK ƱǽȕȈǦǨǢžSIGMA Optimization ProſǛဇƍƯŴMF Џ
ǓஆƑೞᏡƷஊјᲩ໯јƷᚨܭŴƓǑƼ MF ƴЏǓஆǘǔǿǤȟȳǰƷᛦૢǛƢǔƜ
ƱƕưƖLJƢŵᛇƠƘƸžSIGMA Optimization ProſƷȘȫȗǛƝᚁƘƩƞƍŵ
Ŧ
žSIGMA Optimization ProſƸŴࡴᅈǦǧȖǵǤȈǑǓ໯૰ưȀǦȳȭȸȉưƖLJƢŵ
http://www.sigma-global.com/download/
ἧỻὊỽἋἼἱἕἑὊỆếẟề
ƜƷȬȳǺƸŴǪȸȈȕǩȸǫǹƷ˺ѣር׊ǛСᨂưƖǔȕǩȸǫǹȪȟȃǿȸǛͳ
ƑƯƍLJƢᲢ׋ 4ᲣŵˌɦƷɤെ᨞ƴЏ੭ƑӧᏡưƢŵ
Ɣ
FULL
Ტ0.875m  ᳸ ĐᲣ
Ɣ
1.5m 
᳸ Đ     
Ɣ
0.875m 
᳸ 1.5m 
ἾὅἌἧὊἛ
ȬȳǺȕȸȉƸŴဒឋƴफࢨ᪪ǛɨƑǔஊܹήዴƷǫȃȈƴஊјưƢŵӕǓ˄ƚ૾ඥ
ƸŴȬȳǺέᇢƴȬȳǺȕȸȉǛƸNJᡂLjŴ଺ᚘ૾ӼƴഥLJǔLJưׅƠƯᄩܱƴӕǓ
˄ƚƯƘƩƞƍŵᲢ׋ 5Უ
Ŧ
ઃ࠘଺ƴƸŴȬȳǺȕȸȉǛᡞƞƴƸNJᡂLjŴ଺ᚘ૾ӼƴׅƠƯӕǓ˄ƚǔƜƱƕ
ưƖLJƢŵᲢ׋ 6Უŵ
ἧỵἽἑὊ
Ŧ
ဒ᩿ԗᡀƕƚǒǕǔऀǕƕƋǔƷưŴȕǣȫǿȸƸҾЩƱƠƯᲫ௏ư̅ဇƠƯƘƩ
ƞƍŵ
Ŧ
͞ήȕǣȫǿȸǛ̅ဇƢǔئӳƸŴό͞ήǿǤȗᲢǵȸǭȥȩȸPLᲣǛƝ̅ဇƘƩ
ƞƍŵ
ἧἻἕἉἷજࢨ
ǫȡȩƷϋᔺȕȩȃǷȥƸŴȕȩȃǷȥƷήƕȬȳǺᦟለƴƞƑƗǒǕǔƨNJŴƝ̅
ဇƴƳǕLJƤǜŵ࣏ƣٳᢿȕȩȃǷȥǛ̅ဇƠƯƘƩƞƍŵ
̬ሥẆӕৢɥỉදॖ
Ŧ
฻ൢƸǫȓǍᥢƷҾ׆ƱƳǓLJƢŵᧈ஖᧓̅ဇƠƳƍئӳƸŴʑ༞дƱɟደƴ݅᧍
ࣱƷᑣƍܾ֥ƴλǕƯ̬ሥƠƯƘƩƞƍŵȊȕǿȪȳሁŴ᧸ᖓдƷƋǔئ৑ƴƸ̬
ሥƠƳƍưƘƩƞƍŵ
Ŧ
ȬȳǺ᩿ƴƸႺ੗ਦưᚑǕƳƍưƘƩƞƍŵǴȟǍ൲Ǖƕ˄ƍƨƱƖƴƸŴȖȭǢ
ȸƔȬȳǺȖȩǷưӕǓᨊƍƯƘƩƞƍŵਦƷួƳƲƸŴࠊᝤƷȬȳǺǯȪȸȊȸ
෩ƱȬȳǺǯȪȸȋȳǰȚȸȑȸư᠉ƘਚƍƯƘƩƞƍŵșȳǸȳŴǷȳȊȸሁƷ
ஊೞ๋дƸዌݣƴ̅ǘƳƍưƘƩƞƍŵ
Ŧ
ƜƷȬȳǺƸ᧸൦ನᡯưƸƋǓLJƤǜŵᩋټǍ൦ᡀưƷ̅ဇưƸŴ຤ǒƞƳƍǑƏ
ƴදॖƠƯƘƩƞƍŵ൦ƕȬȳǺϋᢿƴλǓᡂljƱŴٻƖƳ૏ᨦƷҾ׆ƱƳǓŴ̲
ྸɧᏡƴƳǔئӳƕƋǓLJƢŵ
Ŧ
࣯ນƳภࡇ٭҄ƴǑǓŴȬȳǺϋᢿƴ൦๟ƕဃơǔƜƱƕƋǓLJƢŵ݊ƍދٳƔǒ
ଡ଼ƔƍܴϋƴλǔƱƖƳƲƸŴDZȸǹǍȓȋȸȫᘥƴλǕŴԗ׊ƷภࡇƴƳơLJƤ
ƯƔǒƝ̅ဇƘƩƞƍŵ
Լឋ̬ᚰểỴἧἑὊἇὊἥἋỆếẟề
Լឋ̬ᚰƱǢȕǿȸǵȸȓǹƴ᧙ƠƯƸŴКኡƷż̬ᚰᙹܭŽǛƝӋༀƘƩƞƍŵ
ɼễˁಮ
ȬȳǺನ঺Ტ፭ - ௏Უ 
10 - 13 
இٻજࢨ̿ྙ 1:5 
ဒ ᚌ 18.2° 
ȕǣȫǿȸǵǤǺ
82mm
இݱ዁Ǔ 16 
இٻࢲ X ᧈƞ 
91.4 x 114.9mm 
இჺજࢨុᩉ 87.5cm 
᣻ ᣽ 1130g 
ٻƖƞ᣻ƞƸŴǷǰȞȞǦȳȈƷNjƷưƢŵ
᪥ᮏㄒ㻌
ᜩԓ
දॖ
 
Thank you very much for purchasing a Sigma Lens. In order to get the maximum 
performance and enjoyment out of your Sigma lens, please read this instruction 
booklet thoroughly before you start to use the lens. 
DESCRIPTION OF THE PARTS (fig.1) 
䐟Filter Attachment Thread 
䐠Focus Ring 
䐡Distance Scale 
䐢Focus Index Line 
䐣Focus Limiter Switch 
䐤Focus Mode Switch 
䐥Mount 
䐦Lens Hood 
FOR NIKON MOUNT 
This lens includes an electromagnetic diaphragm mechanism, the same 
specifications as the E-type mechanism in Nikon AF lenses. The lens is compatible 
with the cameras listed in Table (A). (The models with the 
Ŭ mark require the 
latest version of the camera firmware to ensure compatibility.) 
Ŧ
It is not compatible with film single-lens reflex cameras. 
Ŧ
It is not possible to use the lens with the cameras in Table (B)
Ŧ
For models not listed in Table (A) or Table (B), please refer to the camera’s 
instruction manual to check for compatibility of E-type lenses. 
ATTACHING TO THE CAMERA BODY 
When this lens is attached to the camera body it will automatically function in the 
same way as your normal lens. Please refer to the instruction booklet for your 
camera body. 
Ŧ
On the lens mount surface, there are a number of couplers and electrical 
contacts. Please keep them clean to ensure proper connection. To avoid 
damaging the lens, be especially sure to place the lens with its front end down 
while changing the lens. 
SETTING THE EXPOSURE MODE 
The sigma lens functions automatically after mounting to your camera. Please, refer 
to the camera instruction book. 
FOCUSING 
This lens features Sigma’s built-in Hyper Sonic Motor (HSM). The HSM enables 
quick and quiet autofocusing. 
SIGMA and CANON䛁 
For autofocus operation, set the focus mode switch on the lens to the “AF” position 
(fig.2). If you wish to focus manually, set the focus mode switch on the lens to the 
M” position (fig.3). You can adjust the focus by turning the focus ring. 
NIKON䛁 
For autofocus operation, set the camera to AF mode and set the focus mode switch 
on the lens to the “AF” position (fig.2). If you wish to focus manually, set the focus 
mode switch on the lens to the “M” position (fig.3). You can adjust the focus by 
turning the focus ring. 
Ŧ
Please refer to camera’s instruction manual for details on changing the camera’s 
focusing mode. 
Ŧ
When operating this lens in manual focus mode, it is recommended that correct 
focus be confirmed visually in the viewfinder rather than relying on the distance 
scale. This is due to possible focus shift resulting from extreme changes in 
temperature which cause various components in the lens to expand and contract. 
Special allowance is made for this at the infinity setting. 
 
This lens also permits manual focusing even in the autofocus mode. While half 
pressing the shutter button, rotate the focus ring to adjust the point of focus. 
Also, this lens can offer [Full-time MF function] (Manual Override) by rotating the 
focus ring of the lens while auto focusing is in operation. The default setting of 
Full-time MF function varies for each mount. 
Mount 
Full-time MF function
Available AF Mode 
SIGMA, NIKON   
ON 
Single AF (AF-S, S) 
Continuous AF (AF-C, C) 
CANON 
OFF 
Single AF (ONE SHOT) 
Ŧ
When using USB DOCK (sold separately) and its dedicated software, “SIGMA 
Optimization Pro”, it is possible to select Full-time MF function ON / OFF, You can 
also adjust the amount of ring rotation to operate Full-time MF function. For 
further information, please refer to the SIGMA Optimization Pro “Help” menu. 
Ŧ
SIGMA Optimization Pro can be downloaded free of charge from the following 
website:   http://www.sigma-global.com/download/ 
FOCUS LIMITER SWITCH 
This lens is equipped with the focus limiter switch, which enables a limit of the AF 
range (fig.4). It is possible to switch to the following three modes. 
Ɣ FULL (0.875m ~  Đ) (2.871ft ~  Đ)  
Ɣ 1.5m ~  Đ (4.92ft ~ Đ)  Ɣ 0.875m ~ 1.5m (2.871ft ~ 4.92ft )   
LENS HOOD 
A bayonet type detachable hood is provided with the lens. This lens hood helps to 
prevent flare and ghosted images caused by bright illumination from outside the 
picture area. Attach the hood and turn clockwise until it stops rotation. (fig.5) 
ŦIn order to place the lens and hood into the storage case, you must first remove 
the hood, then replace it on the lens in the reverse position. (fig.6) 
FILTER 
Ŧ
Only one filter should be used at the time. Two or more filters and/or special 
thicker filters, like a polarizing filter, may cause vignetting. 
Ŧ
When using a polarizing filter with AF camera, use the “circular” type. 
FLASH PHOTOGRAPHY 
The camera’s built-in flash will cause barrel shadow if used with this lens. For best 
results, please only use an external flash unit. 
BASIC CARE AND STORAGE 
Ŧ
Avoid any shocks or exposure to extreme high or low temperatures or to humidity. 
Ŧ
For extended storage, choose a cool and dry place, preferably with good 
ventilation. To avoid damage to the lens coating, keep away from mothballs or 
naphthalene gas. 
Ŧ
Do not use thinner, benzine or other organic cleaning agents to remove dirt or 
finger prints from the lens elements. Clean by using a soft, moistened lens cloth 
or lens tissue. 
Ŧ
This lens is not waterproof. When you use the lens in the rain or near water, keep 
it from getting wet. It is often impractical to repair the internal mechanism, lens 
elements and electric components damaged by water. 
Ŧ
Sudden temperature changes may cause condensation or fog to appear on the 
surface of the lens. When entering a warm room from the cold outdoors, it is 
advisable to keep the lens in the case until the temperature of the lens 
approaches room temperature. 
TECHNICAL SPECIFICATIONS 
 
Lens construction 
10 - 13
Magnification
1:5
Angle of View 
18.2°
Filter Size
82mm
Minimum Aperture 
16 
Dimensions
Dia.
gLength
91.4 x 114.9mm
(3.6 x 4.52 in)
Minimum Focusing Distance  87.5cm (2.871ft )
Weight
1130g (36.86oz)
Dimensions and weight include the SIGMA mount. 
ENGLISH 
 
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf dieses SIGMA 
Produktes erwiesen haben. Bitte lesen Sie sich diese Anleitung vor der ersten 
Benutzung des Gerätes aufmerksam durch. 
BESCHREIBURUNG DER TEILE (Abb.1) 
䐟Filtergewinde 
䐠Entfernungsring 
䐡Entfernungsskala 
䐢Einstellindex 
䐣Fokussierbereichsbegrenzer 
䐤Fokussierschalter 
䐥Anschluß 
䐦Gegenlichtblende 
NIKON ANSCHLUSS 
Dieses Objektiv besitzt einen elektromagnetischen Blendenmechanis-mus mit den 
gleichen Spezifikation wie der E-Typ-Mechanismus der Nikon-AF-Objektive. Das 
Objektiv ist mit den in der Tabelle (A) genannten Kameramodellen kompatibel. (Die 
Modelle mit der 
Ŭ-Markierung benötigen die aktuelle Kamera-Firmwareversion, 
um die Kompatibilität zu gewährleisten.) 
Ŧ
Es ist nicht kompatibel mit analogen Spiegelreflexkameras. 
Ŧ
Es ist nicht möglich, das Objektiv mit den in Tabelle (B) genannten 
Kameramodellen zu verwenden. 
Ŧ
Bei Kameramodellen, die weder in Tabelle (A) noch Tabelle (B) aufgelistet sind, 
entnehmen Sie die Information zur Kompatibilität mit E-Typ-Objektiven bitte der 
Bedienungsanleitung der Kamera. 
ANSETZEN AN DAS KAMERAGEHÄUSE 
An die Kamera angesetzt, funktioniert das Objektiv genauso automatisch wie lhr 
Normalobjektiv. Einzelheiten hierüber finden Sie in der Bedienungsanleitung zur 
Kamera. 
Ŧ
Halten Sie die Kontakte und Kupplungselemente am Objektivanschluß stets 
sauber.  Stellen Sie das Ovjektiv grundsätzlich nur mit der Vorderseite nach 
unten ab, um eine Beschädingung der Kupplungselemente zu vermeiden. 
EINSTELLEN DER BETRIEBSART 
Das SIGMA Objektiv stellt nach dem Ansetzen an die Kamera alle Funktionen 
automatisch zur Verfügung. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanleitung 
der Kamera. 
EINSTELLUNG VON SCHÄRFE 
Dieses Objektiv verfügt über einen eingebauten SIGMA Hyper Sonic Motor (HSM). 
Der HSM ermöglicht die schnelle und leise automatische Scharfeinstellung. 
SIGMA und CANON 
Für die automatische Scharfeinstellung schalten Sie den Fokussierschalter am 
Objektiv auf die “AF”-Position (Abb.2). Sollten Sie die Schärfe manuell einstellen 
wollen, schalten Sie den Fokussierschalter am Objektiv auf die “M”-Position (Abb.3). 
Sie können die Schärfe nun durch Drehen des Entfernungsrings einstellen. 
NIKON 
Für die automatische Scharfeinstellung schalten Sie die Kamera in den AF-Betrieb 
und schalten Sie den Fokussierschalter am Objektiv auf die “AF”-Position (Abb.2). 
Sollten Sie die Schärfe manuell einstellen wollen, schalten Sie den 
Fokussierschalter am Objektiv auf die “M”-Position (Abb.3). Sie können die Schärfe 
nun durch Drehen des Entfernungsrings einstellen. 
Ŧ
Hinweise zum Wechsel der Fokussierbetriebsart der Kamera entnehmen Sie bitte 
der Bedienungsanleitung der Kamera. 
Ŧ
Bei manueller Fokussierung sollte die Schärfe auf der Mattscheibe eingestellt 
werden, da durch Temperaturschwankungen Abweichungen von der Entfernungsskala 
auftreten können. Dies gilt insbesondere für die Unendlich- Einstellung. 
 
Bei diesem Objektiv kann auch im Autofokus-Betrieb manuell fokussiert werden. 
Während der Auslöser halb durchgedrückt wird, führt das Drehen am Fokusring zum 
Einstellen des Fokuspunktes. 
Ebenso bietet dieses Objektiv die [Jederzeit-MF-Funktion] (Manual Override) durch 
Drehen am Fokusring des Objektivs während des Autofokus-Betriebs. Die 
Standardeinstellung der Jederzeit-MF-Funktion ist Abhängig vom Anschluss. 
Anschluss 
Jederzeit-MF-Funktion Verfügbare AF-Betriebsarten 
SIGMA, NIKON 
AN 
Single AF (AF-S, S) 
Schärfenachführung AF (AF-C, C) 
CANON 
AUS 
Single AF (ONE SHOT) 
Ŧ
Mithilfe des USB-Docks (optional erhältlich) und der speziell konzipierten 
Software, "SIGMA Optimization Pro", kann bei der Jederzeit-MF-Funktion zwischen 
AN/AUS gewählt werden. Ebenso kann die notwendige Drehung am Fokusring zur 
Aktivierung der Jederzeit-MF-Funktion individualisiert werden. Weitere 
Informationen entnehmen Sie bitte dem "Hilfe"-Menü der SIGMA Optimization Pro. 
Ŧ
SIGMA Optimization Pro kann kostenlos von der folgenden Website 
heruntergeladen werden:    http://www.sigma-global.com/download/ 
FOKUSSIERBEREICHSBEGRENZER 
Das Objektiv ist mit einem Bereichsbegrenzer ausgestattet, der den zu durchlaufenden 
AF-Bereich limitiert (Abb.4). Folgende 3 Bereiche stehen zur Auswahl. 
Ɣ FULL (0.875m ~  Đ)  Ɣ 1.5m ~  Đ    Ɣ 0.875m ~ 1.5m 
GEGENLICHTBLENDE 
Das Objektiv wird mit einer abnehmbaren Bajonett-Gegenlichtblende geliefert. 
Diese hilft, Streulicht und Reflexe zu vermeiden, wie sie durch starkes, seitlich 
einfallendes Licht entstehen können. Orientieren Sie sich beim Anbringen der 
Gegenlichtblende an den aufgedruckten Markierungen und achten Sie darauf, daß 
die Blende korrekt einrastet. (Abb.5) 
Ŧ
Zum Transport oder zur Aufbewahrung des Objektives kann die Gegenlichtblende 
abgenommen und umgestülpt aufgesetzt werden. (Abb.6) 
FILTER 
Ŧ
Bei Einsatz von Polfiltern verwenden Sie an einer Autofokuskamera bitte 
ausschließlich Zirkular-Polfilter. Beim Einsatz eines Linear-Polfilters können sich 
bei Autofokus und Belichtungsautomatik Einstellfehler ergeben. 
Ŧ
Verwenden Sie grundsätzlich nur ein Filter. Zwei oder mehr Filter gleichzeitig bzw. 
stärkere Spezialfilter 
Ü  z.B. Polarisationsfilter oder solche, mit besonders 
hoher Filterfassung 
Ü  können zu Vignettierungen verursachen. 
BLITZ FOTOGRAFIE 
Interner Blitz der Kamera wird einen runden Schatten verursachen. Verwenden Sie 
nicht den internen Kamerablitz mit diesem Objektiv, bitte nur externes Blitzgerät 
verwenden. 
PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG 
Ŧ
Setzen Sie das Objektiv nicht harten Stößen, extrem hohen bzw. niedrigen 
Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus. 
Ŧ
Wählen Sie für längere Lagerung einen kühlen, trockenen und möglichst gut 
belüfteten Ort. Vermeiden Sie die Lagerung in der Nähe von Chemikalien, deren 
Dämpfe die Vergütung angreifen könnten. 
Ŧ
Verwenden Sie zur Entfernung von Schmutz oder Fingerabdrücken auf 
Glasflächen keinesfalls Verdünner, Benzin oder andere organische Reinigungsmittel, 
sondern ein sauberes, feuchtes Optik-Reinigungstuch oder Optik-Reinigungspapier. 
Ŧ
Das Objektiv ist nicht wassergeschützt. Sorgen Sie deshalb bei Aufnahmen im 
Regen oder in der Nähe von Wasser für ausreichenden Schutz. Die Reparatur 
eines Objektives mit Wasserschaden ist häufig nicht möglich! 
Ŧ
Temperaturschocks können zum Beschlagen des Objektives und seiner 
Glasflächen führen. Beim Wechsel aus der Kälte in ein geheiztes Zimmer 
empfiehlt es sich, das Objektiv solange im Köcher oder der Fototasche zu 
belassen, bis es die Zimmertemperatur angenommen hat. 
TECHNISCHE DATEN 
 
Glieder – Linsen 
10 - 13 
Größter Abbildungsmaßstab 
1:5
Diagonaler Bildwinkel 
18.2° Filterdurchmesser
82mm
Kleinste Blende 
16 
Abmessungen Ø ×
Baulänge 
91.4 x 114.9mm
Naheinstellgrenze 87.5cm 
Gewicht
1130g
Abmessungen und Gewicht beziehen sich auf den SIGMA-Anschluß. 
DEUTSCH 
 
Nous  vous  remercions  d’avoir  choisi  un  objectif  SIGMA.  Pour  en  tirer  le  meilleur 
profit et le plus grand plaisir, nous vous conseillons de lire attentivement le mode 
d’emploi avant toute utilisation. 
DESCRIPTION DES ELEMENTS (fig.1) 
䐟Filetage pour filatre 
䐠Bague des distances 
䐡Echelle des distances 
䐢Repère de distance 
䐣Limiteur de recherche 
䐤Sélecteur de mise au point 
䐥Baïonnette 
䐦Pare-Soleil 
EN MONTURE NIKON 
Cet objectif est équipé d’un mécanisme de diaphragme électromagnétique, aux 
caractéristiques identiques à celles du mécanisme des optiques Nikon AF de type E. 
L’objectif est compatible avec les appareils indiqués dans le tableau (A). (Les 
modèles avec le symbole 
Ŭ  nécessitent la dernière version du firmware de 
l’appareil pour assurer la compatibilité.) 
ی
Il n’est pas compatible avec les appareils argentiques. 
ی
Il n’est pas possible d’utiliser l’objectif avec les boîtiers indiqués dans le tableau 
(B). 
ی
Pour les modèles qui ne figurent pas dans le tableau (A) ou dans le tableau (B), 
veuillez-vous référer au manuel d’utilisation de l’appareil pour vérifier la 
compatibilité du boîtier avec les objectifs de type E. 
FIXATION SUR L’APPAREIL 
Lorsque l’objectif est fixé sur le boîtier, les automatismes fonctionnent comme avec 
vos objectifs habituels. Consultez éventuellement le mode d’emploi de l’appareil. 
ی
Sur la monture se trouvent plusieurs contacts électriques et électroniques.  
Gardez-les bien propres pour garantir un bon fonctionnement. Ne posez jamais 
l’objectif sur sa base arrière pour éviter d’endommager ces éléments. 
REGLAGE DU SYSTEME D’EXPOSITION 
Cet objectif Sigma fonctionne automatiquement dès qu’il est monté sur le boîtier. 
Veuiliez vous reporter au mode d'emploi de I’appareil. 
MISE AU POINT 
Cet objectif est équipé de la motorisation à haute fréquence Sigma “Hyper Sonic 
Motor” (HSM). Elle rend la mise au point automatique rapide et silencieuse. 
SIGMA et CANON 
Pour une mise au point automatique, placez le sélecteur de mise au point en 
position “AF” (fig.2). Pour une mise au point manuelle, placez le sélecteur en 
position “M” position (fig.3), et ajustez le point en tournant la bague de mise au 
point. 
NIKON 
Pour une mise au point automatique, mettez le boîtier en mode AF et placez le 
sélecteur de mise au point en position “AF” (fig.2). Pour une mise au point manuelle, 
placez le sélecteur en position “M” position (fig.3), et ajustez le point en tournant la 
bague de mise au point. 
ی
Veuillez vous référer au mode d'emploi du boîtier pour changer le mode de mise 
au point de l'appareil. 
ی
En cas d’utilisation de cet objectif en mise au point manuelle, il est recommandé 
de vérifier la qualité de la mise au point à partir du viseur. En effet, des écarts 
importants de température peuvent provoquer de légères modifications des 
composants intemes, qui font varier la position de la mise au point. Une tolérance 
particulière est prévue à cet effet en position infini. 
Cet objectif autorise la mise au point manuelle y compris en mode autofocus. Tout 
en appuyant à mi-course sur le déclencheur, tournez la bague de mise au point pour 
l'ajuster. 
Cet objectif dispose de la fonction de [Retouche manuelle MF] (Manual Override) en 
tournant la bague de mise au point en mode autofocus. Le réglage par défaut   
Monture 
Activation par défaut
Mode AF disponible 
SIGMA, NIKON 
ON (activé) 
AF spot (AF-S, S)   
AF continu (AF-C, C)   
CANON 
OFF (désactivé) 
AF spot (ONE SHOT)   
ی
En utilisant le dock USB (vendu séparément) et le logiciel dédié SIGMA 
Optimization Pro, il est possible d'activer ou de désactiver la retouche manuelle. 
Il est également possible de paramétrer la démultiplication de la bague de mise 
au point en retouche manuelle. Pour plus d'information, veuillez vous reporter à 
l'Aide de SIGMA Optimization Pro. 
ی
Le logiciel SIGMA Optimization Pro peut être téléchargé gratuitement à l'adresse 
Web suivante :    http://www.sigma-global.com/download/ 
LIMITEUR DE RECHERCHE 
Cet objectif dispose d’un limiteur de recherche de mise au point capable de réduire 
la plage de distance de mise au point (fig.4). Il est possible de sélectionner 3 plages 
de distances. 
Ɣ FULL (0.875m ~  Đ)  Ɣ 1.5m ~  Đ    Ɣ 0.875m ~ 1.5m 
PARE-SOLEIL 
Un pare-soleil démontable avec fixation à baïonnette est livré avec objectif. Ce 
pare-soleil protège l’objectif des rayons parasites et de lumière incidente. 
Assurez-vous qu’il se fixe convenablement jusqu’à la position de blocage (fig.5). 
Ŧ
Pour replacer l'objectif et le pare-soleil dans la valise de transport, veillez à 
détacher d'abord le pare-soleil et à le replacer ensuite en position inversée. (fig.6) 
FILTRES 
Ŧ
N’employez jamais deux filtres à la fois.  L’utilisation de deux filtres, ou d’un 
filtre très épais, comme un filtre polarisant ordinaire, peut provoquer un 
vignettage. 
Ŧ
Si vous souhaitez utiliser un filtre polarisant sur un zoom AF, choisissez-le de 
type “circulaire”. Avec un filtre de type linéaire, l’autofocus et le calcul 
d’exposition pourraient être incorrects. 
PHOTOGRAPHIE AU FLASH   
La longueur de l'objectif peut causer une ombre dans l'image si vous utilisez le 
flash intégré du boîtier. Nous vous recommandons d'utiliser exclusivement un flash 
externe. 
PRECAUTIONS ELEMENTAIRES ET RANGEMENT 
ی
Ne pas exposer l’objectif aux chocs, ni à des températures extrèmes, ou à 
l’humidité. 
ی
Si l’objectif n’est pas utilisé pendant longtemps, choisir un endroit frais, sec et 
bien ventilé. Ne pas placer l’objectif près de la naphtaline ou des produits 
anti-mites afin de ne pas détériorer le revêtement multicouche des lentilles. 
ی
Ne pas utiliser de dissolvant, d’essence ou autre matière organique pour le 
nettoyage de saletés ou d’empreintes de doigts sur les éléments optiques. 
ی
Cet objectif n’est pas étanche. Si vous l’utilisez par temps de pluie ou près de 
l’eau, veuillez à ne pas le mouiller. Les réparations du mécanisme interne, des 
éléments optiques et/ou des éléments électriques ne sont pas toujours 
possibles en cas de dommages. 
ی
Des écarts soudains de température peuvent causer de la condensation ou de la 
buée peut apparaître sur la lentille frontale. Lorsque vous pénétrez dans un local 
chauffé en venant d’un extérieur froid, il est recommandé de placer l’objectif 
dans un étui jusqu’à ce que sa température avoisine celle du local. 
CARACTERISTIQUES 
 
Construction de l’ objectif 
10 - 13
Rapport de reproduction 
1:5
Angle de champ 
18.2°
Diamétre de filtre 
82mm
Ouverture minimale 
16 
Dimension: 
diamentre×longueur 
91.4 x 114.9mm
Distance minimale de mise au point 
87.5cm
Poids
1130g
Dimensions et poids donnés pour la monture SIGMA. 
FRANÇAIS 
 
Wij stellen het op prijs dat u een Sigma objectief heeft aangeschaft.  Teneinde 
maximaal profijt en plezier van uw Sigma objectief te hebben, adviseren wij u deze 
gebruiksaanwijzing geheel door te lezen alvorens u het objectief gaat gebruiken. 
BESCHRIJVINS VAN DE ONDERDELEN (fig.1) 
䐟Filterschroefdraad 
䐠Scherpstelring 
䐡Afstandschaal 
䐢Index teken 
䐣Focus Limiter schakelaar 
䐤Scherpstelkeuze schakelaar 
䐥Vatting 
䐦Zonnekap 
VOOR NIKON VATTING 
Dit objectief beschikt over een electromagnetisch diafragma mechanisme met 
dezelfde specificaties als het E-type mechanisme in Nikon AF objectieven. 
Het objectief is te gebruiken met camera’s zoals in onderstaande Tabel (A
aangegeven (voor modellen met  ۻ  markering is hiervoor de nieuwste versie van de 
camera firmware vereist) 
Ŧ
Het is niet bruikbaar met film single-lens reflex camera’s. 
Ŧ
Het is niet mogelijk het objectief te gebruiken met camera’s in Tabel (B). 
Ŧ
Voor modellen die niet in Tabel (A) of Tabel (B) zijn genoemd: raadpleeg de 
gebruiksaanwijzing van de camera op bruikbaarheid met E-type objectieven. 
BEVESTIGING OP DE CAMERABODY 
Wanneer uw Sigma objectief op de camerabody is bevestigd, zal het automatisch net 
zo functioneren als de originele opjectieven. Lees hiervoor de gebruiksaanwijzing 
van uw camera. 
Ŧ
Op de vatting bevindt zich een aantal electrische contacten en koppelstukken.   
Deze moeten goed schoon worden gehouden teneinde van een goed contact 
verzekerd te zijn. Plaats, bij het verwisselen van objectieven deze altijd met de 
voorzijde en niet met de vatting op tafel.    Dit ter voorkoming van beschadiging. 
BELICHTINGSINSTELLING 
Wanneer een Sigma objectief op uw camerabody is bevestigd, functioneert dit 
geheel automatisch.    Lees hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw camera. 
SCHERPSTELLEN
 
Deze lens heeft de ingebouwde Hyper Sonic Motor (HSM) van Sigma.  De HSM 
maakt snel en geluidloos automatisch scherpstellen mogelijk. 
Sigma en Canon 
Om de autofocus functie te activeren dient u het schuifje op het objectief op de AF 
postitie te zetten (fig.2). Wilt u handmatig scherpstellen zet dan het schuifje op het 
objectief op de M positie (fig.3). Vervolgens kunt u scherpstellen door aan de 
focusring te draaien. 
Nikon 
Om de autofocus functie te activeren dient u het schuifje op het objectief en de 
camera op AF positie te zetten (fig.2).    Wilt u handmatig scherpstellen zet dan het 
schuifje op het objectief op de M positie (fig.3). Vervolgens kunt u scherpstellen 
door aan de focusring te draaien. 
Ŧ
Raadpleeg a.u.b. de gebruiksaanwijzing van uw camera om bovengenoemde 
instellingen op uw camera te wijzigen. 
Ŧ
Wanneer .u dit objectief op handmatige instelling gebruikt, raden wij u aan de 
correcte scherpstelling visueel in de zoeker vast te stellen. Dit vanwege een 
mogelijke scherpte verschuiving als gevolg van extreme temperatuurswijzigingen, 
waardoor meerdere lenscomponenten kunnen uitzetten. In het bijzonder bij 
instelling op oneindig dient hierop te worden gelet. 
Dit objectief kan ook manueel worden scherpgesteld, zelfs in de autofocus stand. 
Om het focuspunt bij te stellen dient de afdrukknop half te worden ingedrukt en de 
focusring verdraait te worden. 
Ook biedt dit objectief een Full-time MF-functie (Manual Override) door aan de 
focus ring te draaien terwijl de auto focus werkzaam is. De instelling van de 
full-time MF-functie verschilt per vatting. 
Vatting 
Full-time MF-functie
Beschikbare AF-modus 
SIGMA, NIKON 
AAN 
Enkelvoudige AF (AF-S, S) 
Continue AF (AF-C, C)   
CANON 
UIT 
Enkelvoudige AF (ONE SHOT)
Ŧ
Bij gebruik van het USB DOCK (los verkrijgbaar) en de bijbehorende software, 
“SIGMA Optimization Pro”, is het mogelijk om Full-time MF-functie te selecteren 
AAN / UIT.  Tevens is het mogelijk de mate van rotatie van de focusring bij te 
stellen om de Full-time MF functie te bedienen. Voor meer informatie verwijzen 
wij naar het SIGMA Optimization Pro “Help” menu. 
Ŧ
SIGMA Optimization Pro kan gratis worden gedownload op de volgende website:     
http://www.sigma-global.com/download/ 
FOCUS LIMITER SCHAKELAAR 
Dit objectief is voorzien van een Focus Limiter om het AF bereik te beperken indien 
gewenst (fig.4).    De Focus Limiter is in 3 stappen instelbaar. 
Ɣ FULL (0.875m ~  Đ)  Ɣ 1.5m ~  Đ    Ɣ 0.875m ~ 1.5m 
ZONNEKAP 
Bij dit objectief wordt een losse zonnekap met bajonetaansluiting meegeleverd.  
De zonnekap draagt bij tot het voorkomen van lichtvlekken en nevenbeelden, die 
worden veroorzaakt door sterk tegenlicht dat vanachter het onderwerp direct in het 
objectief valt.    Let erop dat bij het monteren van de zonnekap deze volledig in de 
geblokkeerde positie wordt gedraaid. (fig.5) 
Ŧ
Om objectief en zonnekap op te kunnen bergen in de koffer, moet u eerst de 
zonnekap afnemen en deze omgekeerd op het objectief plaatsen. (fig.6) 
FILTERS 
Ŧ
Gebruik slechts 1 filter tegelijk.  Twee of meer filters en/of extra dikke 
filters-zoals een polarisatiefilter-kan vignettering veroorzaken. 
Ŧ
Gebruik uitsluitend een “circulair” polarisatiefilter in combinatie met een 
autofocus camera.    Wanneer een “lineair” polarisatiefilter op AF camera’s wordt 
gebruikt, zal de autofocus scherpstelling en de automatische belichtingsregeling 
niet correct functioneren. 
FLITSOPNAMEN 
Bij gebruik van de ingebouwde flitser van de camera zal het objectief een schaduw 
veroorzaken. Het gebruik van de ingebouwde flitser wordt daarom afgeraden. Een 
externe flitser zal veel betere resultaten opleveren. 
ONDERHOUD EN OPSLAG 
Ŧ
Vermijd vallen of stoten en stel het objectief niet bloot aan extreem hoge of lage 
temperaturen of hoge vochtigheid. 
Ŧ
Indien het objectief voor langere tijd wordt opgeborgen, kies dan voor een koele, 
droge en bij voorkeur goed geventileerde plaats. Houd het objectief, om beschadiging 
van de lenscoating te voorkomen, weg van mottenballen of naftalinegas. 
Ŧ
Gebruik geen thinner, benzine of andere organische schoonmaakmiddelen om 
vuil of vingerafdrukken van de lenselementen te verwijderen.    Gebruik daarvoor 
een speciaal lensdoekje of lenstissues. 
Ŧ
Dit objectief is niet waterbestendig.    Zorg er bij regen of in de buurt van water 
voor dat het niet nat wordt.  Lenselementen, interne mechanische delen en 
electrische componenten die door water zijn aangetast, zijn in de meeste 
gevallen niet tegen redelijke kosten te herstellen. 
Ŧ
Plotselinge temperatuur verandering kan condensatie veroorzaken op het 
oppervlak van de lens. Bij het betreden van een warme kamer vanuit de koude 
buitenlucht, is het raadzaam het objectief in de tas te houden totdat de 
temperatuur van het objectief ongeveer gelijk is aan die van de kamertemperatuur. 
TECHNISCHE GEGEVENS 
 
Lensconstructie 
(groepen – elementen)
10 - 13 
Maximale vergrotings 
maatstaf
1:5 
Beeldhoek 
18.2° 
Filtermaat 
82mm 
Kleinste diafragma 
16 
Afmetingen (diam. × lengte)  91.4 x 114.9mm
Kortste instelafstand 
87.5cm 
Gewicht 
1130g 
Opgegeven afmetingen en gewicht zijn met SIGMA vattin 
NEDERLANDS
 
Le agradecemos la compra de este objetivo Sigma.  Para conseguir los mejores 
resultados de su objetivo lea atentamente este manual de instrucciones antes de 
utilizarlo. 
DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES (fig.1) 
ձRrosca para filatros 
ղAro de enfoque 
ճEscala de distancias 
մLinea de indice 
յLimitador de enfoque 
նSelector de enfoque 
շMontura 
ոParasol 
PARA MONTURA NIKON 
Este objetivo incluye un mecanismo de diafragma electromagnético, las mismas 
especificaciones que el mecanismo de tipo E en los objetivos Nikon AF. El objetivo 
es compatible con las cámaras señaladas en la tabla (A). (Los modelos con la marca 
Ŭ  requieren la última versión del firmware en la cámara para asegurar la 
compatibilidad.) 
Ŧ
No es compatible con cámaras réflex de película de 35mm. 
Ŧ
No se puede utilizar el objetivo con las cámaras de la tabla (B). 
Ŧ
Para los modelos que no aparecen en la tabla (A) o en la tabla (B), por favor 
consulte  el  manual  de  instrucciones  de  la  cámara  para  comprobar  la 
compatibilidad entre los objetivos de tipo E. 
CONEXION AL CUERPO DE CAMERA 
Cuando  el  objetivo  se  conecta  a  la  cámara  funciona  del  mismo  modo  que  los 
objetivos originales.    Consulte el manual de instrucciones de su cámara. 
Ŧ
En la superficie de la montura existen una serie de contactos eléctricos y 
acopladores.    Manténgalos limpios para asegurar una correcta conexión.    Para 
prevenir daños en el objetivo tenga especial cuidado al apoyarlo cuando cambie 
de optica. 
MODE AJUSTE DE EXPOSICION 
Los objetivos Sigma funcionan automáticamente al conectarlos a su cámara.    Por 
favor, consulte el manual de su cámara. 
ENFOQUE 
Este objetivo, diseñado por Sigma, incorpora un motor Hipersónico (HSM). Éste 
proporciona un enfoque rápido y silencioso. 
SIGMA y CANON 
Para  utilizar  el  autofoco,  ponga  el  selector  en  la  posición  “AF” (fig.2). Si quiere 
enfocar manualmente ponga el selector en la posición “M”  (fig.3).  Ajuste  el  foco 
moviendo el aro de enfoque. 
NIKON 
Para utilizar el autofoco, ponga la cámara en el modo AF y ponga el selector de la 
óptica en la posición “AF” (fig.2). Si quiere enfocar manualmente ponga el selector 
en la posición “M” (fig.3). Ajuste el foco moviendo el aro de enfoque. 
Ŧ
Para cambiar el modo de enfoque de la cámara, mírelo en el manual de 
instrucciones de la cámara. 
Ŧ
Cuando utilice estos objetivos en modo de enfoque manual es recomendable 
comprobar visualmente por el visor cualquier cambio de enfoque. Esto es debido 
a que los cambios de temperatura causan que distintos elementos internos se 
expandan o contraigan (de modo que no coincida con la escala de distancias con 
la medición efectiva). Este efecto puede ser más ostensible en ajuste infinito. 
Este objetivo también permite el enfoque manual incluso en el modo de enfoque 
automático. Mientras presiona a medio recorrido el botón del obturador, gire el 
anillo de enfoque para ajustar el punto de enfoque. 
Además, este objetivo ofrece la [Función MF Total] (Manual Override) girando el anillo 
de enfoque del objetivo, mientras que el enfoque automático está en funcionamiento. 
La configuración por defecto de la función MF Total varía para cada montura. 
Montura 
Función MF Total
Modo AF disponible 
SIGMA, NIKON 
ENCENDIDO 
Single AF (AF-S, S) 
Continuous AF (AF-C, C) 
CANON 
APAGADO 
Single AF (ONE SHOT) 
Ŧ
Al usar el USB Dock (se vende por separado) y el software dedicado "SIGMA 
Optimization Pro", puede seleccionar la función MF Total Encendida / Apagada. 
También puede ajustar la cantidad de rotación del anillo para operar la función 
MF completa. Para más información, por favor consulte el menú “Ayuda” de 
“SIGMA Optimization Pro”. 
Ŧ
Puede descargar el programa SIGMA Optimization Pro de forma gratuita desde el 
siguiente sitio web:    http://www.sigma-global.com/download/ 
INTERRUPTOR LÍMITE DE ENFOQUE 
Este objetivo viene equipado con un interruptor de enfoque que permite limitar el 
rango AF (Fig.4).    El interruptor tiene los tres modos siguientes. 
Ɣ FULL (LLENO) (0.875m ~  Đ)  Ɣ 1.5m ~  Đ    Ɣ 0.875m ~ 1.5m 
PARASOL 
Se incorpora con el objetivo un parasol extraíble de tipo bayoneta.    Este parasol 
ayuda a prevenir los destellos y reflejos producidos por la iluminación ambiental. Al 
conectarlo compruebe que quede completamente sujeto. (fig.5). 
Ŧ
Para guardar el objetivo y el parasol en su caja primero tiene que sacar el parasol 
y después invertirlo en el objetivo (fig.6). 
FILTROS 
Ŧ
Solamente debe utilizarse un filtro cada vez. Utilizar dos o más filtros a la vez, 
especialmente los de efectos como el polarizador, pueden causar viñeteos. 
Ŧ
Cuando utilice un filtro polarizador en una cámara AF, observe que sea de tipo 
circular.    Si utiliza un filtro polarizador de tipo lineal, el enfoque automático y la 
exposición automática pueden funcionar incorrectamente. 
FOTOGRAFÍA CON FLASH 
No  utilice  el  flash  integrado  de  la  cámara  con  este  objetivo  ya  que  le  producirá 
sombras, solo utilice flash externo. 
PREVENIR LOS DESTELLOS Y LAS SOMBRAS 
Debido al extremo ángulo de visión de este objetivo, los destellos y las sombras 
pueden aparecer en la toma con mayor facilidad que en otro tipo de ópticas.  
Cuando efectúe las tomas tome especial cuidado con la luz directa del sol o luces 
brillantes. 
CUIDADOS BASICOS Y ALMACENAJE 
Ŧ
Evite los golpes o la exposición a temperaturas extremas, altas o bajas, y/o 
humedad. 
Ŧ
En caso de almacenaje por un tiempo prolongado, elija un lugar fresco y seco, 
preferiblemente con buena ventilación.    Para evitar daños en el tratamiento de 
los objetivos, aléjelos de las bolas o gas de naftalina. 
Ŧ
No utilice diluyente, gasolina u otros limpiadores orgánicos para limpiar la 
suciedad de los objetivos.    Para limpiarlos utilice un paño de tela suave o limpia 
objetivos. 
Ŧ
Estos objetivos no son impermeables.    Cuando los utilice en la lluvia o cerca del 
agua, asegúrese de mantenerlo seco.    Es prácticamente imposible reparar los 
mecanismos internos, elementos de cristal y componentes eléctricos dañados 
por el agua. 
Ŧ
Si hay cambios súbitos de temperatura puede haber condensación o velo en la 
superficie del objetivo.    Cuando entre en una habitación cálida, viniendo de un 
lugar frío, es recomendable mantener el objetivo en su caja hasta que su 
temperatura se asemeje a la de la habitación. 
CARACTERISTCAS 
 
Construcción del objetivo 
10 - 13
Ampliación 
1:5 
Ángulo de visión 
18.2° 
Diámetro filtro 
82mm 
Apertura mínima 
16 
Dimensiones (diám x long)  91.4 x 114.9mm
Distancia mínima enfoque 
87.5cm
Peso 
1130g 
Dimensiones y peso incluyen montura SIGMA. 
ESPAÑOL 
 
Vi ringraziamo della preferenza accordataci con l’acquisto del vostro nuovo 
obiettivo Sigma.    Vi raccomandiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni 
prima di cominciare a usarlo. Conoscendolo meglio, vi sarà facile ottenerne le 
migliori prestazioni e soddisfazioni. 
ELEMENTI CONSTITUTIVI (fig.1) 
ձPortafiltri frontale a vite 
ղGhiera di messa a fuoco 
ճScala delle distanze 
մIndice di collimazione 
յLimitatore della messa a fuoco 
նSelettore di fuoco 
շInnesto 
ոParaluce 
PER INNESTO NIKON 
L’obiettivo è dotato di diaframma elettromagnetico che possiede le stesse 
caratteristiche del meccanismo tipo-E montato negli obiettivi Nikon AF. L’obiettivo 
è compatibile con le fotocamere elencate nella Tabella (A). (I modelli contrassegnati 
con il simbolo 
Ŭ  devono avere il firmware aggiornato allÞultima versione per poter 
funzionare correttamente). 
Ŧ
Non è compatibile con le fotocamere reflex a pellicola. 
Ŧ
Non è possibile usare questo obiettivo con le fotocamere elencate nella Tabella (B). 
Ŧ
Per verificare la compatibilità con gli obiettivi Tipo-E dei modelli non elencati né 
nella Tavola (B) né nella tavola (A), consultate I relative libretti d’istruzione. 
APPLICAZIONE SUL CORPO MACCHINA 
Una volta che avrete innestato lo zoom nel portaottica della fotocamera, funzionerà 
automaticamente allo stesso mode di un obiettivo normale (v. istruzioni per l’uso 
della fotocamera). 
 
Ŧ
La superficie dell’innesto presenta un certo numero di contatti elettrici e altri 
elementi di accoppiamento. Vi raccomandiamo di curarne la pulizia. I contatti 
sono molto delicati. Durante le operazioni di cambio di ottica, appoggiate 
l’obiettivo su una superficie idonea badando a rivolgerne in giù la parte della 
lente frontale per evitare di danneggiare i contatti in questione. 
IMPOSTAZIONE DEL MODO DI ESPOSIZIONE 
Una volta montato sulla fotocamera, l'obiettivo Sigma funziona automaticamente.   
Si consultino le istruzioni per l'uso del corpo macchina. 
MESSA A FUOCO 
Questo  obiettivo  incorpora  un  motore  ipersonico  (HSM),  il  quale  permette  una  più 
veloce e silenziosa messa a fuoco automatica. 
SIGMA e CANON 
Per attivare l’Autofocus, impostare la messa a fuoco scegliendo, sull’obiettivo, la 
posizione “AF” (fig.2). Quando si desidera mettere a fuoco manualmente, scegliere, 
sull’obiettivo, la posizione “M” (fig.3). In questo caso si mette a fuoco ruotando la 
ghiera di messa a fuoco. 
NIKON 
Per attivare l’autofocus impostare, sulla fotocamera, la modalità AF e scegliere, 
sull’obiettivo, la posizione “AF” (fig.2). Quando si desidera mettere a fuoco 
manualmente, scegliere, sull’obiettivo, la posizione “M”  (fig.3).  In  questo  caso  si 
mette a fuoco ruotando la ghiera di messa a fuoco. 
Ŧ
Consultare il libretto d’istruzioni della fotocamera per variare la modalità di 
messa a fuoco. 
Ŧ
Se usate l’obiettivo con messa a fuoco manuale, accertatevi della nitidezza del 
quadro mediante osservazione diretta dell’immagine che si forma nel mirino. 
L’operazione è vivamente raccomandabile in considerazione degli scostamenti ai 
quall il piano di messa a fuoco può andar soggetto in caso di tori sbalzi di 
temperatura, par effetto dei quali diversi elementi ottici dell’obiettivo possono 
dilatarsi fino a entrare in contatto reciproco. Per la regolazione sull’infinito è 
prevista una compensazione speciale. 
L’obiettivo permette di mettere a fuoco manualmente anche quando è impostato 
l’autofocus. Per regolare la messa a fuoco, premete a metà corsa il pulsante di 
scatto e ruotate l’anello della messa a fuoco. 
L’obiettivo offre anche la funzione di messa a fuoco manuale MF continua. Basta 
ruotare l’anello di messa a fuoco mentre è attivo l’autofocus (Manual Override). Le 
impostazioni di default della funzione MF continua, cambiano secondo il tipo 
d’innesto. 
Innesto 
Funzione MF continuo
Modalità AF disponibili
SIGMA, NIKON 
ON 
AF singolo (AF-S, S) 
AF continuo (AF-C, C) 
CANON 
OFF 
AF Singolo (ONE SHOT) 
Ŧ
Grazie al DOCK USB (venduto separatamente) e al suo software dedicato, “Sigma 
Optimization Pro” è possibile impostare la Funzione di messa a fuoco manuale 
MF continua su accesa (ON) oppure spenta (OFF). E’ anche possibile impostare 
l’angolo di rotazione dell’anello di messa a fuoco. Per maggiori informazioni 
consultare la voce “Aiuto” nel menu di Sigma Optimization Pro. 
Ŧ
Il software SIGMA Optimization Pro può essere scaricato gratuitamente da 
questo sito web:    http://www.sigma-global.com/download/ 
LIMITATORE DI MESSA A FUOCO 
L’obiettivo è dotato di limitatore che accorcia la distanza AF di messa a fuoco 
automatica (fig.4). Si possono impostare le seguenti tre distanze. 
Ɣ FULL (0.875m ~  Đ)  Ɣ 1.5m ~  Đ    Ɣ 0.875m ~ 1.5m 
PARALUCE 
Il vostro obiettivo è corredato da un paraluce staccabile con attacco a baionetta.    Il 
paraluce previene efficacemente i riflessi interni e le immagini fantasma che 
possono prodursi con un’illuminazione controluce. Dopo aver applicato il paraluce, 
sinceratevi che sia perfettamente bloccato.(fig.5) 
Ŧ
Per riporre l’obiettivo, il paraluce può essere applicato anche all’incontrario. (fig.6) 
FILTRI 
Ŧ
Si può usare un solo filtro per volta. Con l’impiego di due o più filtri e/o di filtri 
molto spessi (come i polarizzatori) è facile incorrere in vignettature. 
Ŧ
Se volete adoperare un polarizzatore con una fotocamera AF, sceglietelo del tipo 
“circolare”. Un polarizzatore “lineare”, infatti, può compromettere il regolare 
funzionamento sia dell’autofocus che del sistema di esposizione automatica. 
FOTOGRAFIA CON IL FLASH 
Il flash incorporato può causare delle vignettature indesiderate. Con questo 
obiettivo non si deve usare il flash incorporato alla macchina, ma un flash esterno. 
CURA E CONSERVAZIONE 
Ŧ
Proteggete l’obiettivo da cadute e colpi, ed evitate di esporlo ad alte temperature 
o umidità eccessiva. 
Ŧ
In previsione di un prolungato periodo di inutilizzo, conservate l’obiettivo in un 
posto fresco, asciutto e, possibilmente, ben aerato. Evitate di esporlo a vapori di 
canfora o naftalina, che potrebbero deteriorame i delicati rivestimenti antiriflessi. 
Ŧ
Non usate solventi, benzina o altri detergenti organici quando si tratta di 
eliminare dagli elementi ottici tracce di sporco o impronte digitali, Ripuliteli 
invece con un panno morbido inumidito o con una cartina per lenti. 
Ŧ
L’obiettivo non è impermeabile. Fate che non si bagni quando lo usate sotto la 
pioggia o vicino all’acqua. Spesso i meccanismi interni, gli elementi ottici e i 
componenti elettrici vengono danneggiati irrimediabilmente dall’acqua, tanto da 
renderne impossibile qualsiasi riparazione. 
Ŧ
Improvvisi sbalzi di temperatura possono favorire la formazione di condensa o 
provocare la velatura della lente frontale. Quando entrate in un vano riscaldato 
mentre fuori fa molto freddo, vi consigliamo di tenere l’obiettivo nella relativa 
custodia finché la sua temperatura non si sarà adattata alla temperatura ambiente. 
CARATTERISTICHE TECNICHE 
 
Costituzione ottica (Gruppi-El.) 
10 - 13
Rapporto d’ingrandim. 
1:5 
Angoli di campo 
18.2° 
Diamentro filtri 
82mm 
Apertura minima 
16 
Dimensioni
(diametro × lunghezza) 
91.4 x 114.9mm
Distanza min. messa fuoco 
87.5cm
Peso 
1130g 
Dimensioni e pesi s’intendono comprensivi di attacco SIGMA. 
ITALIANO