Digital Security Controls Ltd. 18PG9307 User Manual

Page of 4
Marquez les emplacements du contact pour
porte/fenêtre et de l'aimant. Vérifiez que les emplace-
ments du contact et de l'aimant sont correctement
alignés.
Installation de capteur.
Installez le capteur en procédant comme suit :
1.
Utilisez une mèche 3/4 pour percer lentement un
trou de 3/4 de pouce pour fixer le contact pour
porte/fenêtre sur le dormant.
2.
Fixez le boîtier du contact à la surface de montage
avec deux vis et insérez le capot. S'il n'y a pas 3
mm entre la porte et le dormant, procédez au per-
çage en deux étapes. À l'aide d'une mèche 22 mm,
percez un trou de 2 mm de profondeur puis, avec
une mèche de 19 mm, percez un trou de 70 mm.
Cassez les ailettes, nettoyez les arêtes et insérez
l'appareil. L'appareil est encastré dans le dormant
et ne gêne pas la porte.
Figure 6 : installation du capteur
 3/4 in ( 
19.05 mm) 
 2.68 in 
(68 mm)
 0.6 in 
(15 mm)
 0.08 in 
2 mm
Device/Frame
Magnet/Door
 7/8 in (
22.2 mm) 
Installation de l'aimant.
Posez l'aimant en utilisant une des méthodes
suivantes :
1.
En perçant :
a.
Utilisez une mèche de 3/4 de pouces pour
percer un trou de 15 mm.
b.
Retirez les pellicules protectrices de la bande
adhésive de l'aimant et collez-le à l'intérieur
du capot pour aimant (partie D).
2.
En utilisant la bande adhésive double-face, sans le
boîtier pour aimant :
a.
Retirez les pellicules protectrices de la bande
adhésive de l'aimant et collez-le sur la
fenêtre/porte.
REMARQUE : la méthode 2 n'est possible que s'il y a
au moins 2 mm entre la porte et le dormant.
Facultatif : apposez sur le capot du contact et le capot
de l'aimant un autocollant de la même couleur que
celle de la porte ou du dormant.
Caractéristiques techniques
Fréquence
912 à 919 MHz
Protocole de
communication
PowerG
Puissance
maximale
+14 dBm
Type de pile
Pile au lithium 3V CR-2 de type
Panasonic ou GP, ou équivalent
Autonomie
10 ans (utilisation normale)
Supervision de
la pile
Transmission automatique des don-
nées sur l'état de la pile dans le cadre
d'un rapport d'état périodique, et
immédiatement en cas de détection
de pile faible.
Niveau de pile
faible
2,5 V
Plage de
températures
-10 °C à 50 °C
Humidité
relative
5 % à 95 % sans condensation
Type d'aimant Terre rare
Taille du
contact (HxP)
2,66 pouces x 0,75 pouces
Taille du capot
de l'aimant
(HxP)
0,67pouces x 0,08 pouces
Poids (avec pile
et aimant)
25 g
Couleur
Blanc ou transparent
Matière du
boîtier
Polycarbonate
Figure 7.
Récepteurs compatibles
Cet appareil peut être utilisé avec les centrales et
récepteurs DSC qui utilisent la technologie PowerG.
PG9307 Contacto PowerG
para ventana/puerta
empotrada
PG9307 es un dispositivo de contacto magnético
PowerG inalámbrico doble, supervisado y discreto.
PG9307 utiliza una batería de litio sustituible y debería
durar 10 años con un uso normal.
Leyenda
Figura 1.
A
B
B
C
D
E
Contacto para ventana/puerta empotrada
A Carcasa de contacto para ventana/puerta
B Tornillos desarmables
C Cubierta de contacto y panel del circuito
D Cubierta del imán
E Imán con adhesivo de ambos lados
Introducción o cambio de la batería
PRECAUCIÓN:
Este producto usa batería de litio. La
manipulación inapropiada de las baterías de litio
podría ocasionar GENERACIÓN DE CALOR,
EXPLOSIÓN o INCENDIO, lo que podría llevar a
lesiones personales.
ADVERTENCIA:Si las baterías no son colocadas cor-
rectamente, podría haber peligro de explosión. Reem-
plácelas únicamente por una igual o una equivalente
recomendada por el fabricante. La eliminación de
baterías usadas se debe efectuar acorde con las
instrucciones del fabricante y de conformidad con las
reglas y reglamentaciones locales.
Mantenga alejado del alcance de los niños: en caso de
tragarlas, consulte inmediatamente a un médico.
No intente recargar estas baterías.
NOTA:El cambio de baterías debe estar a cargo de
un instalador.
1.
Coloque un destornillador pequeño de cabeza
plana en las ranuras que se encuentran en la parte
lateral de la carcasa de contacto y retire la
cubierta de contacto.
2.
Libere la cubierta de la carcasa de contacto de la
puerta/ventana.
3.
Preste atención a la polaridad y coloque o ree-
mplace la batería.
4.
Coloque nuevamente la cubierta de contacto (con
el panel de circuito sujetado).
Registro
Para información sobre el procedimiento de registro,
consulte el manual de instalación del panel.
En el siguiente diagrama de flujo se provee una
descripción general del procedimiento:
Etapa Procedimiento
1
Para garantizar la aplicación de las etapas
apropiadas, consulte el manual de instala-
ción del sistema de alarma en el que el dis-
positivo está registrado.
2
Entre en la opción Registro de dispositivo
por medio del método especificado y elija la
opción apropiada para agregar el nuevo dis-
positivo.
3
Coloque la batería y espere a que el panel
detecte el dispositivo o ingrese el ID del dis-
positivo.
4
Elija el número de la zona deseada.
5
Configure todos los parámetros del dis-
positivo que sean necesarios.
6
Coloque y pruebe el dispositivo. Para
obtener información acerca de cómo probar
el dispositivo, consulte Prueba de coloca-
ción. Consulte también el manual de instala-
ción de sistemas de alarma, para comprobar
si el dispositivo está registrado o para ver
otros procedimientos de prueba que sean
necesarios.
Cómo realizar una prueba de ubicación
Antes de colocar cualquier dispositivo inalámbrico de
manera permanente, coloque temporalmente el dis-
positivo y pruebe su ubicación en el marco de la
puerta, lo más cerca posible del área de instalación
planificada. Esto es para comprobar el link de radio.
1.
Para manipular el dispositivo, retire la cubierta.
2.
Coloque nuevamente la cubierta para reestablecer
la manipulación. El dispositivo entra ahora en
modo de prueba de ubicación por 15 minutos.
3.
Para disparar el dispositivo, abra la puerta o
ventana y verifique que el indicador LED rojo
parpadee, lo que indica detección.
Al cabo de dos segundos, el indicador LED parpadea
tres veces. En la siguiente tabla se indica la potencia
de la señal recibida.
Respuesta del indicador LED Potencia de señal
El indicador LED verde parpadea
ALTA
El indicador LED naranja parpadea BUENA
El indicador LED rojo parpadea
BAJA
Sin parpadeo
Sin comunicación
¡IMPORTANTE! Las únicas potencias de señal
aceptables son BUENA o ALTA. Si recibe una señal
BAJA del dispositivo, reubíquelo y vuelva a probar
hasta que reciba una potencia de señal BUENA o
ALTA.
NOTA:En instalaciones de UL/ULC, solo se admite
una potencia de señal ALTA. Después de la
instalación, verifique la funcionalidad del producto
junto con los paneles de control com-
patiblesHSM2HOST9, HS2LCDRF(P) 9, HS2ICNRF(P)
9, PG9920, WS900-19, and WS900- 29.
NOTA:Para ver instrucciones de colocación, con-
sulte el manual de referencia del panel de control.
Consejos para la instalación
PRECAUCIÓN:
Para cumplir con los requisitos de
cumplimiento de normas de exposición a RF de FCC e
ISED de Canadá, el contacto se debe ubicar a una dis-
tancia de al menos 20 cm de todas las personas dur-
ante el funcionamiento normal. Las antenas que se
utilizan para este producto no se deben instalar ni util-
izar junto con otra antena u otro transmisor.
NOTA:El PG9307 PowerG recessed door/window
contact se debe instalar y utilizar en un entorno que
provea el nivel de contaminación máximo de 2 y la
categoría de sobretensión II en LUGARES NO
PELIGROSOS. El equipo está diseñado para ser
instalado solo por personal de servicio capacitado.
Se recomienda colocar el contacto en el marco de la
puerta y el imán en la puerta.
NOTA:Antes de hacer los orificios, compruebe la
ubicación. Coloque temporalmente el contacto y el
imán para probar su ubicación.
Una vez hecho el orificio, podría impactar la calidad
de la señal.
Separación de espacio
La siguiente tabla describe la información acerca de
la separación de espacio.
Materiales no metálicos
plásticos/madera
Dirección de
movimiento
del imán
Acercamiento/Acción
Retiro/Rotura
Eje X
15 mm
17 mm
Eje Y
15 mm
17 mm
Eje Z
23 mm
28 mm
La separación de espacio máxima recomendada
para la instalación (en materiales específicos y ejes
Z) es de 6 mm (0,24 pulgadas).
Figura 2.
Montaje del dispositivo
NOTA:
Existen diversas maneras de colocar el dis-
positivo. Este procedimiento describe una opción para
la instalación.
Deje una distancia mínima de 3 mm entre la puerta y
el marco.
Figura 3: Montaje del contacto para ventana/puerta
empotrada
B
A
C
Marco de la puerta
Contacto para ventana/puerta empotrada
Tornillos
Figura 4: Montaje del imán
A
B
Puerta
Imán
Coloque el dispositivo en el marco de la puerta e
instale el imán en la puerta. Coloque el dispositivo y el
imán ya sea en el costado o en la parte superior de la
puerta, y en el marco de la puerta.
Figura 5.
Marque la ubicación del contacto para ventana/puerta
y del imán. Asegúrese de que las ubicaciones del con-
tacto y del imán estén alineadas correctamente.
Instalación del sensor.
Instale el sensor según los siguientes pasos:
1.
Use una broca de 3/4 para agujerear un orificio de
3/4 pulgadas en el marco de la puerta para el con-
tacto para ventana/puerta.
2.
Fije la carcasa del contacto en la superficie de
montaje con los dos tornillos y coloque la cubierta.
Si no hay un espacio de 3 mm entre la puerta y el
marco, es necesario hacer la perforación de dos
pasos. Con una herramienta de 22 mm, haga un ori-
ficio poco profundo de 2 mm, seguido por un ori-
ficio profundo de 70 mm con una herramienta de
19 mm. Rompa los tornillos desarmables, limpie los
bordes puntiagudos y coloque el dispositivo. El dis-
positivo se empotra dentro del marco, sin interferir
con la puerta.
Figura 6: Instalación del sensor
 3/4 in ( 
19.05 mm) 
 2.68 in 
(68 mm)
 0.6 in 
(15 mm)
 0.08 in 
2 mm
Device/Frame
Magnet/Door
 7/8 in (
22.2 mm) 
Instalación del imán.
Instale el imán según una de las siguientes opciones:
1.
Por perforación:
a.
Use una broca de 3/4 pulgadas para hacer un
orificio profundo de 15 mm.
b.
Quite el adhesivo de ambos lados del imán y
péguelo dentro de la cubierta del imán (parte
D).
2.
Mediante el uso del adhesivo de ambos lados sin la
carcasa del imán:
a.
Quite el adhesivo de ambos lados del imán y
péguelo en la ventana/puerta.
PG9307 PowerG recessed door/window contact Installation Instructions
©2017 Tyco Security Products, Toronto, Canada www.dsc.com Tech. Support: 1-800-387-3630
3