Toy Shock International Limited HCT0005 User Manual

Page of 2
ON
OFF
6
DC 5V 
MAX. 500mA
1
1
120
  mins.
120
  mins.
3
4
6
ON
OFF
2
2
7
5
8
ITEM NO. 160011AT
ITEM NO. 160011A
OWNER’S MANUAL • MANUEL D’UTILISATION • BEDIENUNGSANLEITUNG • 
MANUAL DEL PROPIETARIO • MANUALE D’ISTRUZIONI • MANUAL DO UTILIZADOR • 
GEBRUIKERSHANDLEIDING • BRUKSANVISNING • KÄYTTÖOHJE • 
BRUGSVEJLEDNING • BRUKERMANUAL • РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Important!   Carefully read the Owners Manual before play!
Important!
Wichtig!   Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Spielen sorgfältig durch!
¡Importante!   Lee con cuidado el manual del propietario antes de ponerte a jugar.
Importante!   Leggere attentamente il manuale dell'utente prima di giocare!
Importante!   Leia atentamente o Manual do Proprietário antes de brincar!
Belangrijk!   Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat je met het product speelt!
Viktigt!  Läs noga igenom ägarmanualen innan användning!
Tärkeää!   Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen tuotteen käyttöä!
Vigtigt!  Læs brugsanvisningen grundigt før brug!
Viktig!  Les brukermanualen nøye før du leker med bilen
Важно!  Перед тем как играть, внимательно прочитайте руководство пользователя.
• The toy is only to be connected to Class II equipment.
• Ce jouet ne doit être raccordé qu'à un appareil de classe II.
• Das Spielzeug darf nur an Geräte der Klasse II angeschlossen werden.
• El juguete sólo debe ser conectado al equipo de Clase II.
• Il giocattolo deve essere collegato solo ad un impianto di Classe II
• O brinquedo só deve ser ligado a equipamento de Classe II.
• Het speelgoed mag alleen worden aangesloten op klasse II apparatuur.
• Leksaken bör endast anslutas till Klass II-utrustning.
• Lelun saa kytkeä vain laiteluokkaan II.
• Legetøjet er kun beregnet til at blive forbundet med Klasse II udstyr.
• Leketøyet skal kun kobles til Klasse II utstyr.
• Игрушку можно подключать только к оборудованию Класса II.
ON
OFF
5
5
6
6
WARNING!  CHOKING HAZARD
Not suitable for children under 36 months due to small parts.
NOTE: BATTERIES MUST BE RECYCLED OR DISPOSED PROPERLY.  
Contact your local area office of solid waste management or other appropriate local agency for information.
 RECHARGEABLE BATTERIES ARE TO BE CHARGED BY ADULT ONLY.
 CHARGERS USED WITH THE TOY ARE TO BE REGULARLY EXAMINED FOR DAMAGE TO THE CORD, PLUG, ENCLOSURE AND OTHER  
PARTS, AND THAT, IN THE EVENT OF SUCH DAMAGE, THE TOY MUST NOT BE USED WITH THIS CHARGER UNTIL THE DAMAGE HAS  
BEEN REPAIRED.
 THE SUPPLY CORD CANNOT BE REPLACED. IF THE CORD IS DAMAGED THE APPLIANCE SHOULD BE SCRAPPED.
 THE SUPPLY TERMINALS ARE NOT TO BE SHORT-CIRCUITED.
• Check the batteries regularly for leakage. Remove empty batteries from the toys.
• Never try to charge non-rechargeable batteries.
• Removable batteries which can be recharged must be removed from the toy prior to charging.
• When inserting the batteries take care not to reverse their polarity.
• Use only the recommended batteries or batteries of equal quality.
• Install batteries making sure that the (+) and (-) poles of the batteries are positioned accurately.
• Avoid combined use of new dry batteries and old ones.  Avoid combined use of rechargeable  batteries and dry batteries.
• Avoid combined use of charged batteries and discharged batteries. Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline,
standard (carbon-Zinc) or rechargeable batteries.
• Remove all the batteries from the vehicle and the transmitter after playing. 
• Keep batteries out of reach of children.
• Do not take the charger or battery pack apart. 
• Select a safe place to operate your vehicle. Do not drive in the street. 
• Avoid driving on sand. These hazards car impair performance. 
• Check the surface ahead of you and watch for obstacles. 
• The radio receiver in your vehicle and transmitter are sensitive instruments. 
• Do not leave vehicle or transmitter near sources of heat or under direct sunlight for long periods of time. 
• Avoid leaving vehicle or transmitter outside overnight.
• Night dampness is harmful to interior mechanism.  Do not try to take apart or remodel any of the parts.
CHANGES OR MODIFICATIONS NOT EXPRESSLY APPROVED BY THE MANUFACTURER FOR COMPLIANCE COULD VOID THE 
USER’S AUTHORITY TO OPERATE THE EQUIPMENT.
  
 LES BATTERIES RECHARGEABLE NE DOIVENT ÊTRE CHARGÉES QUE PAR UN ADULTE.
 LES CHARGEURS QUI SONT UTILISÉS AVEC CE JOUET, DOIVENT ÊTRE EXAMINÉS RÉGULIÈREMENT POUR DES DOMMAGES AU    
CORDON, À LA FICHE, À L'ENVELOPPE ET ENCORE À D'AUTRES PARTIES. LE CAS ÉCHÉANT LE JOUET NE DOIT PLUS ÊTRE  
UTILISÉ AVEC CE CHARGEUR JUSQU'À CE QUE CELUI-CI AIT ÉTÉ RÉPARÉ.
 LE CORDON D'ALIMENTATION NE PEUT ÊTRE REMPLAÇÉ. EN CAS DE CORDON ENDOMMAGÉ, L'APPAREIL DOIT ÊTRE MIS AU REBUT.
 LES BORNES D'UNE PILE OU D'UN ACCUMULATEUR NE DOIVENT PAS ÊTRE MISES EN COURT-CIRCUIT.
 LE JOUET DOIT ÊTRE MIS EN FONCTIONNEMENT DANS L'EAU UNIQUEMENT LORSQU'IL EST COMPLÈTEMENT ASSEMBLÉ  
CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS.
ATTENTION!
Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
Petits éléments. Danger d'étouffement.
REMARQUE : LES PILES DOIVENT ÊTRE RECYCLÉES OU MISES AU REBUT CORRECTEMENT.
Pour toutes informations, contactez le centre de gestion des déchets solides de votre localité ou tout autre organisme 
local approprié.
•  N’essayez jamais de charger des batteries non-rechargeables.
•  Les batteries rechargeables doivent être retirées du jouet avant la recharge.
•  A l’insertion des piles, veillez à ne pas inverser les polarités.
•  Utilisez uniquement les piles recommandées ou des piles de qualité égale
•  Installer les piles en s’assurant que les pôles (+) et (-) des piles sont positionnés correctement.S’assurer que le bouton de mise en 
•  Eviter l’usage combiné de nouvelles piles sèches avec des usagées.  Eviter l’usage combiné de piles rechargeables et de
neuves.piles sèches. Eviter l’usage combiné de piles chargées et de piles déchargées.  Ne pas mélanger des piles usagées avec des
Ne pas mélanger des piles alcalines, standards (carbone-Zinc) ou rechargeables.
•  Retirer toutes les piles du véhicule et du transmetteur après le jeu.
•  Conserver les batteries hors de portée des enfants.
•  Ne pas d é sassembler le chargeur ou le pack de batteries.
• Die Batterien regelmäßig auf Auslaufen überprüfen. Entladene Batterien aus dem Spielzeug herausnehmen.
• Es darf nicht versucht werden, nich
re Batterien aufzuladen.
• Herausnehmbare
re Batterien sind vor dem A
zeug zu entfernen.
• A
re Batterien dürfen nur unter der Aufsicht Erwachsener nachgeladen werden.
• Beim Einlegen der Batterien stets auf korrekte Polarität achten.
• Batterien verschiedener Marken sowie neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
• Nur die empfohlenen Batterien bzw. Batterien gleichwertiger Qualität verwenden.
• Beachten Sie beim Einlegen der Batterien bitte die entsprechenden Polaritätsmarkierungen (+) und (-).
• Vergewissern Sie sich, dass das Fahrzeug AUSGESCHALTET ist, während Sie die Batterien einlegen.
• Kombinieren Sie keine neuen und alten Trockenbatterien. Kombinieren Sie keine au
aren Batterien und Trockenbatterien. 
• Kombinieren Sie keine aufgeladenen und entladenen Batterien. Mischen Sie keine alten und neuen Batterien.  Mischen Sie keine
Alkali-, Standard-, (Karbon-Zink) oder wieder.
• Nehmen Sie nach dem Spielen alle Batterien aus dem Fahrzeug und aus dem Sender.
• Batterien außer Reichweite von Kindern aufbewahren ! 
• Nehmen Sie Ladevorrichtung oder Akkupack nie auseinander.
•  Non utilizzare mai pile (accumulatori) che presentino segni di perdite di elettrolita o non siano perfettamente integre.
•  Rimuovere le pile (accumulatori) dall’apparecchio prima di procedere al suo smaltimento.
•  Non ricaricare le pile (accumulatori) usa e getta. 
•  Le pile rimovibili che possono essere ricaricate devono essere rimosse dal giocattolo primadi eseguire la ricarica.
•  Quando si inseriscono le pile fare attenzione a non invertire la polarità.
•  Non usare mai insieme pile di marche diverse e non mischiare pile vecchie e nuove.
•  Usare solo le pile consigliate o pile di qualità analoga.
•  Le pile (accumulatori)devono essere inserite avendo cura di abbinare la polarità indicata. Assicurarsi che i terminali (+) e (-)  siano 
posizionati nella giusta direzione. 
•  Non utilizzare contemporaneamente diverse tipologie di pile (accumulatori) o pile (accumulatori) nuove e usate.
•  Rimuovere sempre le pile (accumulatori) dall’apparecchio una volta esaurite. 
•  Tenere le pile (accumulatori) fuori dalla portata dei bambini.
•  Non cercare di aprire le pile (accumulatori). 
•  Compruebe las pilas periódicamente para detectar posibles fugas. No deje las pilas gastadas en el juguete.
•  No trate nunca de cargar pilas no recargables.
•  Las pilas removibles deben ser retiradas del juguete antes de ser cargadas.
•  Las pilas recargables pueden recargarse sólo bajo la supervisión de un adulto.
•  Al colocar las pilas hay que tener cuidado para no colocarlas con la polaridad invertida.
•  No use nunca mezcladas pilas de fabricantes diferentes ni tampoco mezcle pilas nuevas y viejas.
•  Use sólo las pilas recomendadas o equivalentes de la misma calidad.
•  Instale las pilas asegurándose de que los polos (+) y (-) quedan en la posición correcta.
•  No mezcle pilas secas nuevas con pilas secas gastadas. No mezcle pilas recargables con pilas secas. No mezcle pilas cargadas con 
pilas descargadas.No mezcle pilas nuevas con pilas usadas. No mezcle pilas alcalinas, con pilas  estándar (carbón-zinc) o con pilas 
recargables.
•  Después de jugar con el vehículo, retire las pilas del transmisor y del vehículo.
•  Mantenga las baterías fuera del alcance los niños.
•  No desmonte el cargador o el set de pilas.
•  Selecciona un lugar seguro para hacer funcionar el vehículo. No lo hagas funcionar en la calle. 
• Evita que ruede sobre arena. Estas situaciones pueden perjudicar el funcionamiento del vehículo. 
•  El receptor de radio del vehículo  y el transmisor son instrumentos sensibles. No dejes el vehículo o el transmisor cerca de 
fuentes de calor o expuesto a la luz directa del sol durante periodos largos de tiempo.Evita dejar el coche en el exterior durante 
la noche. 
CUALQUIER CAMBIO O MODIFICACIÓN NO APROBADOS EXPRESAMENTE POR EL FABRICANTE PODRÍAN ANULAR EL 
DERECHO DEL USUARIO A UTILIZAR LA UNIDAD.
 AKKUS DÜRFEN NUR VON EINEM ERWACHSENEN AUFGELADEN WERDEN. 
 DIE MIT DIESEM SPIELZEUG BENUTZTEN LADEGERÄTE MÜSSEN REGELMÄSSIG AUF SCHÄDEN AN NETZKABEL, STECKER,  
GEHÄUSE UND ANDEREN TEILEN GEPRÜFT WERDEN. IM FALLE EINES SCHADENS DARF DAS SPIELZEUG NICHT MEHR MIT  
DIESEM LADEGERÄT BENUTZT WERDEN, BIS DER SCHADEN BEHOBEN IST.
 DAS NETZKABEL LÄSST SICH NICHT AUSTAUSCHEN. WENN DAS KABEL BESCHÄDIGT IST, MUSS DAS GERÄT ENTSORGT WERDEN.
– AN DEN POLEN DER BATTERIEN ODER AUFLADBAREN BATTERIEN KEINEN KURZSCHLUSS ERZEUGEN. 
– DAS SPIELZEUG MUSS IN WASSER NUR BETRIEBEN WERDEN, WENN SIE GEMÄSS DEN ANWEISUNGEN VOLLSTÄNDIG 
ZUSAMMENGEBAUT.
ACHTUNG!
Nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet. Kleine Teile.
Erstickungsgefahr.
HINWEIS:  BATTERIEN MÜSSEN ORDNUNGSGEMÄSS WIEDERVERWERTET ODER 
ENTSORGT WERDEN.  
Weitere Informationen über das Abgabe- und Sammelsystem erhalten Sie bei der 
für Sie zuständigen Gemeindeverwaltung oder anderen zuständigen Behörden.
SAFETY SENSOR  /  SENSOR DE SÉCURITÉ  / 
SICHERHEITSSENSOR  /  SENSORE DI SICUREZZA  /
SENSOR DE SEGURIDAD  /  SENSOR DE SEGURANÇA  /
VEILIGHEIDSENSOR  /  SÄKERHETSSENSOR  /
TURVAKORVAISU  /  SIKKERHEDSENSOR  /
SIKKERHETSSENSOR  /  ДАТЧИК БЕЗОПАСНОСТИ
TRIM ADJUSTMENT  /  RÉGLAGE DE COMPENSATION  /
TRIMM-EINSTELLUNG  /  AJUSTE DE LA INCLINACIÓN  /
REGOLAZIONE ASSETTO  /  AJUSTE DA GUARNIÇÃO  /
AFSTELLING  /  JUSTERA TRIMNING  /  TRIMMIN SÄÄTÖ  /
TRIM-JUSTERING  /  TRIMMEJUSTERING  /  
БАЛАНСИРОВКА
 LE BATTERIE RICARICABILI DEVONO ESSERE CARICATE SOLO DA UN ADULTO.
 I CARICATORI USATI CON IL GIOCATTOLO DEVONO ESSERE REGOLARMENTE CONTROLLATI IN CASO DI DANNI AL  
  CAVO, ALLA SPINA, ALLOGGIAMENTO E ALTRE PART, E, NEL CASO DI TALE DANNO, IL GIOCATTOLO NON DEVE ESSERE USATO  
  CON QUESTO CARICATORE SE NON PRIMA RIPARATO.
 IL CAVO DI ALIMENTAZIONE PUÒ ESSERE SOSTITUITO. SE IL CAVO È DANNEGGIATO IL DISPOSITI`VO DEVE ESSERE SMALTITO.
 I MORSETTI DELLE PILE NORMALI O RICARICABILI NON DEVONO ESSERE MESSI IN CORTO CIRCUITO.
 IL GIOCATTOLO DEVE ESSERE AZIONATO IN ACQUA SOLO QUANDO COMPLETAMENTE ASSEMBLATO SECONDO LE ISTRUZIONI.
AVVERTENZA!
Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi.
Pezzi piccolo. Pericolo di soffocamento.
NOTA: LE BATTERIE DEVONO ESSERE RICICLATE O SMALTITE CORRETTAMENTE.
Contattare l'ufficio locale per la gestione dei rifiuti solidi o un altro ufficio locale competente.
 LAS BATERÍAS RECARGABLES SÓLO DEBEN SER CARGADAS POR ADULTOS.
 LOS CARGADORES UTILIZADOS CON EL JUGUETE DEBEN SER EXAMINADOS PERIÓDICAMENTE PARA COMPROBAR EL CABLE,  
EL ENCHUFE, LA CAJA Y OTRAS PARTES, Y QUE, EN CASO DE QUE DAÑOS, EL JUGUETE NO DEBE SER UTILIZADO CON ESTE    
CARGADOR HASTA QUE EL DAÑO HAYA SIDO REPARADO.
 EL CABLE DE ALIMENTACIÓN NO PUEDE SER SUSTITUIDO. SI EL CABLE ESTÁ DAÑADO EL APARATO DEBE SER DESECHADO.
 LOS TERMINALES DE LAS PILAS O PILAS RECARGABLES NO DEBEN PONERSE EN CORTOCIRCUITO.
 EL JUGUETE DEBE SER UTILIZADO EN EL AGUA SÓLO CUANDO ESTÁ MONTADO TOTALMENTE DE ACUERDO CON LAS  
INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
No conviene para niños menores de 36 meses. 
Contiene piezas pequeñas. Peligro de atragantamiento.
NOTA:  LAS BATERÍAS DEBEN RECICLARSE O DESECHARSE ADECUADAMENTE.
Contacte a su oficina de gestión de desechos local o a otra autoridad pertinente para obtener información.
SAFETY CIRCUIT
During use, the internal power in the electric circuit can get quite high (for example during a 360˚spin).  In such a case a safety 
circuit will shut down the vehicle for approximately 10-15 seconds.  During this period the car will not respond to signals from the 
transmitter.  This is not a defect but a safety measure to protect the electronic circuits. After this period, the car will resume normal 
operation.
CIRCUIT DE SÉCURITÉ
Pendant l'utilisation, la puissance contenue dans le circuit électrique peut être trés élevée (par exemple lors d'une rotation à 360). 
Dans un tel cas, un circuit de sécurité arrête le véhicule pour environ 10 à 15 secondes. Pendant cette période, la voiture ne répondra 
pas aux signaux provenant de l'émetteur. Ce n'est pas un défaut mais une mesure de sécurité pour protéger les circuits électroniques 
internes. Après cette période, la voiture reprendra son fonctionnement normal.
SICHERHEITS-SCHALTUNG
Während des Gebrauchs kann das Energievolumen innerhalb des Stromkreises erheblich ansteigen (beispielsweise während eines 
360˚ Spins).  In einem solchen Fall wird eine Sicherheitsschaltung das Fahrzeug für ungefähr 10 – 15 Sekunden abschalten. 
Während dieses Zeitraums reagiert das Fahrzeug nicht auf Signale des Senders. Dies ist kein Defekt, sondern eine 
Sicherheitsmaßmaßnahme um die Elektronik zu schützen. Nach dem erwähnten Zeitraum wird das Fahrzeug in den normalen 
Betriebszustand zurückgesetzt.
CIRCUITO DI SICUREZZA
Durante l’utilizzo, la tensione presente all’interno del circuito elettrico puo’ essere molto alta (ad esempio durante un 360).  In tal caso 
il meccanismo di sicurezza puo’ bloccare il motore per 10-15 secondi , in modo da evitare danni. In questo periodo la macchina non 
risponderà ai comandi.  Non è un difetto ma una misura protettiva del circuito elettrico. Dopo questo breve periodo la macchina 
tornerà a funzionare normalmente.
CIRCUITO DE SEGURIDAD
Durante su utilización, la potencia del circuito electrónico interno puede llegar a ser muy alta (por ejemplo durante el giro de 360º).  
En ese caso el circuito de seguridad se apagará durante aproximadamente 10-15 segundos. Durante este periodo el vehículo no 
responderá a las señales desde el transmisor.  Esto no es un defecto sino una medida de seguridad para proteger los circuitos 
electrónicos.  Después de este periodo el coche reanudará su funcionamiento normal.
OPERATING SAFETY RULES
• Sélectionner un endroit securise pour faire fonctionner le véhicule. 
• Ne pas conduire dans la rue. Eviter de piloter sur du sable . 
récepteur radio et le transmetteur dans votre véhicule sont des instruments sensibles. 
• Ne pas laisser le véhicule ou le ransmetteur proches de sources de chaleur ou exposés à la lumiere solaire directe pendant de longues
périodes.
• Eviter de laisser le véhicule ou le transmetteur à l’exterieur durant la nuit. 
• L’humidite nocturne peut endommager le mecanisme interieur. Ne pas essayer de séparer ou reconstituer les éléments.
LLES CHANGEMENTS OU MODIFICATIONS NON EXPRESSEMENT APPROUVES POUR CONFORMITE PAR LE 
FABRICANT POURRAIENT ANNULER L’AUTORITE DE L’UTILISATEUR À FAIRE FONCTIONNER L’EQUIPEMENT.
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION COMPLIANCE
NOTE:  This device complies with Part 15 of the FCC Rule and Industry Canada’s licence-exempt RSSs.  
Operation is subject to the following two conditions:  
(1) this device may not cause harmful interference, and 
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. 
er’s 
authority to operate the equipment.  NOTE:  This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, 
pursuant to Part 15 of the FCC Rules.  These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential 
installation.  This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the 
instructions, may cause harmful interference to radio communications.  However, there is no guarantee that interference will not occur in a 
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning 
 - Reorient or relocate the receiving antenna.
 - Increase the separation between the equipment and receiver.
 - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
KEEP DISPLAY BOX AND MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
Cleaning and maintenance:
This toy vehicle needs periodic maintenance and cleaning.
CAUTION:Keep out of reach of small children under 36 months old as there is danger of getting hurt.
DO NOT use chemicals as they can deform or damage the body. 
DO NOT operate your vehicle on thick-piled carpets. It can be dangerous since the carpet 
r may twine round a shaft 
and cause the motor to overheat.
REGLES DE SECURITE DE FONCTIONNEMENT
Nettoyage et entretien:
Ce véhicule jouet nécessite un entretien et un nettoyage réguliers.
ATTENTION:
Tenir éloigné de la portée des jeunes enfants en dessous de 36 mois, en raison du danger de blessure.
NE PAS utiliser de produits chimiques car ils peuvent déformer ou endommager la carrosserie.
Ne faites pas rouler votre véhicule sur des tapis épais ou de la moquette épaisse. 
.
Reinigung und Wartung:
Dieses spielzeugfahrzeug muss in periodischen abständen gewartet und gereinigt werden.
VORSICHT:
Bewahren sie das produkt außerhalb der reichweite von kindern unter 36 monaten auf, da diese sich verletzen 
könnten.
Verwenden sie keine chemikalien, da diese die karosserie verformen oder beschädigen könnten.
Fahrzeug nicht auf dichten teppichen laufen lassen. 
Es ist gefährlich, da die teppich-faden in den motor geraten könnten und der motor überhitzt wird.
CERTIFICATION FCC
REMARQUE : Cet appareil est conforme à la Section 15 du règlement de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :  
(1) cet appareil ne peut pas causer de brouillage préjudiciable, et 
(2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles susceptibles d'engendrer un dysfonctionnement. 
ponsable de la 
conformité peut annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser l’appareil. REMARQUE :  Cet appareil a été testé et respecte les limites prévues pour un appareil 
numérique de classe B, conformément à la section 15 du règlement FCC.  Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les 
interférences nuisibles dans des bâtiments à vocation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l'énergie radioélectrique, et s'il n'est pas 
installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences préjudiciables pour les communications radio. Cependant, nous ne 
pouvons garantir qu’aucun brouillage ne se produira dans une installation particulière. Si cet appareil produit des interférences préjudiciables lors de 
réception radio ou télévisée qui peuvent être détectées en allumant et en éteignant l’appareil, l’utilisateur est prié de les supprimer d’une ou de plusieurs 
manières : 
- Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
- Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
- Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide.
VEUILLEZ CONSERVER LA BOÎTE ET LE MODE D'EMPLOI POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
SICHERHEITSHINWEISE ZUR BEDIENUNG
• Wählen sie einen sicheren ort für den fahrzeugbetrieb aus.
• Nicht auf der straße fahren. Nicht auf sand.Dieses ist gefährlich und könnte die leistung beeinträchtigen.
• Achte sie auf den bereich vor ihnen und auf eventuelle hindernisse. Der funkempfänger in ihrem fahrzeug und der sender sind 
sensible instrumente.
• Weder das fahrzeug noch der sender dürfen über einen längeren zeitraum hitze oder direkter sonneneinstrahlung ausgesetzt
werden.
• Das fahrzeug und der sender dürfen nachts nicht im freien aufbewahrt werden.
• Die feuchtigkeit während dernacht schädigt den internen mechanismus.  Die gerätebestandteile dürfen weder entnommen 
noch umgebaut werden.
• Scegliere un posto sicuro per utilizzare il veicolo. Non guidare in strada.
veicolo e neltrasmettitore sono strumenti sensibili. Non lasciare il veicolo o il trasmettitore nei pressi di sorgenti di calore o alla  
luce diretta del sole per lunghi periodi di tempo.
• Non lasciare il veicolo o il trasmettitore all’aperto durante la notte. L’umidità notturna è dannosa per il meccanismo interno. 
• Non cercare di aprire o di rimodellare parti del prodotto.
CAMBIAMENTI O MODIFICHE NON ESPRESSAMENTE APPROVATI DAL PRODUTTORE AUTORITÀ DELL’UTENTE AD 
UTILIZZARE L’APPARECCHIO.
BEI ÄNDERUNGEN UND MODIFIKATIONEN, DIE NICHT AUSDRÜCKLICH VOM GERÄTEHERSTELLER GENEHMIGT 
WORDEN SIND, VERFÄLLT DIE BERECHTIGUNG ZUR GERÄTEBENUTZUNG.
BITTE BEWAHREN SIE DIE VERPACKUNG UND DIE GEBRAUCHSANLEITUNG ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN SORGFÄLTIG AUF.
REGOLE OPERATIVE DI SICUREZZA
CONSERVARE LA CONFEZIONE E IL MANUALE PER CONSULTAZIONE FUTURA.
Pulizia e manutenzione:
Questo veicolo giocattolo richiede manutenzione e pulizia periodiche.
ATTENZIONE:
Tenere il prodotto lontano dalla portata di bambini di età inferiore a 36 mesi in quanto presenta il rischio di provocare ferite. 
NON utilizzare sostanze chimiche in quanto potrebbero deformare o danneggiare il corpo del veicolo.
NON utilizzare il veicolo su tappeti a trama 
. Potrebbe essere pericoloso in quanto le  re dei tappeti potrebbero 
avvolgersi sull’asse del motore e provocare un surriscaldamento dello stesso.
Limpieza y mantenimiento:
Este juguete necesita mantenimiento y limpieza periódicos.
PRECAUCIÓN:
Mantener el juguete fuera del alcance de niños pequeños, de menos de 36 meses, ya que hay peligro de que se lesionen.
NO utilizar sustancias químicas, ya que pueden deformar o dañar la carrocería.
NO haga funcionar su vehículo sobre alfombras gruesas. 
Puede ser peligroso ya que  ras de la alfombra se pueden enrollar en los ejes del vehículo y hacer que el motor 
se sobrecaliente.
CONSERVE EL MANUAL Y LA CAJA PARA FUTURAS CONSULTAS.
NORMAS DE SEGURIDAD PARA OPERAR EL VEHÍCULO