Multicontact 130/150 A KBT10BV-AX/M25/25-35-C1 Red 15.0645C1-22 Data Sheet

Product codes
15.0645C1-22
Page of 98
Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com
77
Auswahl der
Steckverbinder aufgrund
der verwendeten Leitung
Die Leitung muss beim Crimpanschluss
zum Steckverbinder passen, das heisst
die Cu-Einzelleiter sollen in der passen-
den Crimphülse sicher halten und die
Isolation soll in der Kabelverschraubung
dauerhaft fixiert sein.
Um
den
unterschiedlichen
flexiblen
Cu-Leitungstypen, (Klasse 5 und 6 nach
IEC 60228, DIN VDE 0295) die auf dem
Markt sind, gerecht zu werden, haben
wir für die Ø 16mm Baureihe auch 2
verschiedene Steckverbindertypen ent-
wickelt.
Der Unterschied zwischen der Klasse 5
und der Klasse 6 liegt in der Flexibilität.
Die Klasse 6 Leitungen haben eine hö-
here
Flexibilität,
bedingt
durch
den
kleineren Querschnitt der Einzellitzen.
Choice of Plug connector
according to cable used
In the case of crimp connection the lead
must match the plug connector, i.e. the
individual Cu wire strands should be
held firmly in the crimp sleeve and the
insulation should be permanently fixed
in the screwed gland.
To meet the requirements of the different
flexible Cu leads now on the market
(class 5 and 6 according to IEC 60228
DIN VDE 0295) for the 16mm series we
have also developed two different types
of plug connectors.
The difference between class 5 and
class 6 lie in their flexibility. Class 6
leads have greater flexibility due to the
smaller
diameter
of
their
individual
strands.
Choisir le connecteur selon
le câble utilisé
Le câble doit être adapté au connecteur.
Cela signifie que l’âme du câble doit
être adapté au fût à sertir et la rétention
du câble sur isolant doit être assurée.
Afin de permettre le montage des diffé-
rents types de câble commercialisés
(Classes 5 et 6 selon CEI 60228, DIN
VDE 0295), nous avons développé deux
types de connecteurs pour la gamme
16mm.
La souplesse différencie les câbles de
classe 5 et de classe 6. Les câbles de
classe 6, composés de brins de section
plus
faible,
sont
sensiblement plus
souples.
Sollte der Leitungstyp nicht den Klassen
5 oder 6 zugeordnet werden können,
müssen die Masse der Crimphülsen
und Kabelverschraubungen, die bei allen
Steckverbindertypen angegeben sind,
mit
den
Leitungsdaten
abgestimmt
werden.
Hinweise zum Crimpen, siehe Seite 73.
If the type of cable cannot be assigned
to class 5 or 6, the dimensions of the
crimp sleeves and cable glands, which
are stated for all types of plug connec-
tors, must be matched to the data for
the cable.
Hints on crimping, see page 73.
Si le câble ne peut pas être associé à la
classe 5 ou 6, il conviendra de choisir
des fûts à sertir et des presse-étoupes
adaptés aux cotes réelles du câble en
question.
Informations sur le sertissage, voir p. 73.
50
0,41
14
10
0,31
14,5
11
70
0,51
16
12
0,31
17
13
95
0,51
18
13,5
0,31
20
15
120
0,51
19
15
0,31
22
17
150
0,51
22
17
0,31
25
19
185
0,51
24
19
0,41
27
21
240
0,51
26
21
0,41
30
24
Flexible Leiter, Klasse
Flexible cable, class
Câble souple, classe
5
Flexible Leiter, Klasse
Flexible cable, class
Câble souple, classe
6
nach IEC 60228, DIN VDE 0295, (z.B. H07RN-F)
accord. to IEC 60228, DIN VDE 0295, (e.g. H07RN-F)
selon CEI 60228, DIN VDE 0295, (p.ex. H07RN-F)
nach IEC 60228, DIN VDE 0295
accord. to IEC 60228, DIN VDE 0295
selon CEI 60228, DIN VDE 0295
Leiterquerschnitt
Conductor
c
ross
section
Section
d
u
c
onducteur
grösster
Ø
der
Einzellitze
max.
Ø
o
f
s
ingle
s
trand
Ø
m
ax.
des
brins
Aussen-Ø
der
Crimphülse
Outside-Ø
c
rimp
sleeve
Ø
extérieur
du
fût
à
sertir
Innen-Ø
der
Crimphülse
Inside-Ø
c
rimp
sleeve
Ø
intérieur
du
fût
à
sertir
grösster
Ø
der
Einzellitze
max.
Ø
o
f
s
ingle
s
trand
Ø
m
ax.
des
brins
Aussen-Ø
der
Crimphülse
Outside-Ø
c
rimp
sleeve
Ø
extérieur
du
fût
à
sertir
Innen-Ø
der
Crimphülse
Inside-Ø
c
rimp
sleeve
Ø
interieur
du
fût
à
sertir
mm²
mm
mm
mm
mm
mm
mm