Phoenix Contact 2900530 ELR H3-SC- 24DC/500AC-9 2900530 Data Sheet

Product codes
2900530
Page of 4
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
www.phoenixcontact.com
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCH
Einbauanweisung für den Elektroinstallateur
Installation notes for electrical personnel
Instructions d’installation pour l’électricien
Instrucciones de montaje para el instalador eléctrico
DE
EN
FR
ES
Art.-Nr./Order No./Référence/Código:
MNR 9039875  /  2012-02-15
Dok.-Nr.: 83082574 - 02
© PHOENIX CONTACT  2012
10424102
ELR H3-SC-  24DC / 500AC-9
2900530
ELR H3-SC-230AC / 500AC-9
2900531
Us
ON
T
PW
R
ON
ma
x.
9 A
1/L1
3/L
2
5/L3
2/T
1
4/T
2
6/T3
ON
US
ELR
H
3-SC-
24DC/500AC-9
ELR
H3-S
C-24D
C/50
0A
C-9
Ord.-N
o.:
29
00
5 30
Solid-state
contactor
/ Halb
leiter
- Schütz
www
.phoenixcontact.co
m
32825
Blomberg,
Germany
Inpu
t:
24V
DC
Outp
ut:
AC-5
1: 9A
/ 50
0V
AC
AC-5
3a: 6
,5A(cla
ss
10 A
)/
500V
AC
IEC
6094
7-1
Inpu
t:
Outp
ut:
42
- 50
0 Va
c, 6
,5 A
Con
trol:
24 V
dc, 3
mA
Con
trol S
upp
ly: 2
4 Vd
c, 40
mA
LIS
TE
D
“IND
. CO
NT.E
G.”
37Y
J
Logic
µP
24
VDC
s
U
24VD
C
ON
1/L
1
3/L
2
5/L
3
2/T
1
4/T
2
6/T
3
Abb. / Fig. 1
1
2
3
4
5
6
7
Logic
µP
24
VDC
s
U
24VDC
ON
230
VAC
s
U
N
230VAC
ON
1/L1
3/L2
5/L3
2/T1
4/T2
6/T3
Abb. / Fig. 2
ELR…-230AC/…
ELR…-24DC/…
25 A
(Diazed) - Leitungsschutz bei max. Leitungsquerschnitt 2,5 mm
2
- Line protection at a max. conductor cross section of 2.5 mm
2
- Protection de ligne pour section de câble max. 2,5 mm
2
- Protección de línea con máx. sección transversal de 2,5 mm
2
16 A FF
(6,3 x 32 mm)
- Geräteschutz 
- Device protection
- Protection d'appareil
- Protección de aparatos 
16 A
(Automat B, Leitungsschutzschalter)
- Kurzschluss (1,5 kA-Netz)
(Automatic device B, circuit breaker)
- Short circuit (1.5 kA network)
(Automate B, disjoncteur de protection)
- Court-circuit (secteur 1,5 kA)
(Automático B, disyuntor)
- Cortocircuito (red 1,5 kA)
20 A
(Motorschutzschalter)
- Kurzschluss (1,5 kA-Netz)
(Motor protection switch)
- Short circuit (1.5 kA network)
(Disjoncteur moteur)
- Court-circuit (secteur 1,5 kA)
(Interruptor prot. de motor) - Cortocircuito (red 1,5 kA)
20 A
TRS20R20A (Sicherung)
- Kurzschluss (5 kA-Netz)
TRS20R20A (Fuse)
- Short circuit  (5 kA network)
TRS20R20A (Fusible)
- court-circuit (secteur 5 kA)
TRS20R20A (Fusible)
- cortocircuito (red 5 kA)
25 A gl-gG (Sicherung)
- Kurzschluss (10 kA-Netz)
(Fuse)
- Short circuit (10 kA network)
(Fusible)
- Court-circuit (secteur 10 kA)
(Fusible)
- Cortocircuito (red 10 kA)
Abb. / Fig. 3
3-phase hybrid motor starter
1. Safety regulations / Installation notes
• When working on the device, observe the national safety and accident preven-
tion regulations.
• Ignoring the safety regulations can lead to death, serious injury or cause 
damage!
• The device may only be started up, assembled, modified or retrofitted by 
an authorized electrician!
• Before starting work, disconnect the device from the power supply!
• During operation, parts of the electric switchgear carry high voltages!
• During operation, the protective covers must not be removed from the electric 
switchgear! 
• Keep the operating instructions! 
• The device is associated equipment and may not be installed in potentially 
explosive areas. Please comply with the valid safety regulations for the instal-
lation and operation of associated equipment.
• The equipment may not be exposed to mechanical or thermal influences that 
exceed the limits as described in the operating instructions. To protect against 
mechanical or electrical damage, the equipment should, if necessary, be ins-
talled in an adequate housing with a suitable degree of protection in acc. with 
IEC 60529 / EN 60529. 
• Installation must be carried out in accordance with the instructions as descri-
bed in the operating instructions. Access to the circuits within the device is pro-
hibited during operation.
• The equipment cannot be repaired by the user and must be replaced by an 
equivalent. Repairs can only be carried out by the manufacturer.
• Only use power supply units with safe isolation and PELV in accordance with 
EN 50178/VDE 0160 (PELV). This prevents short circuits between primary and 
secondary sides.
Area of application: 
• This is a product for environment A (industry). In environment B (household), 
this device can cause undesired wireless problems; in such a case, the user 
may be under obligation to implement appropriate measures.
2. Short description
3-phase hybrid motor starter ELR H3... / 500AC-9
3. Connection notes 
3.1. Operating elements (Fig. 1) 
3.2. Mains connection and line protection
Danger! Never carry out work on live parts! 
Danger to life!
• When connecting the 3-phase network, it is essential to observe the terminal 
identification!
• Protection  (see  Fig.  3): 
• The control supply voltage and control voltage inputs must be operated with 
power supply modules in acc. with DIN 19240 (max. 5% residual ripple)!
• In order to avoid inductive or capacitive decoupling of disturbing pulses where 
long control wires are used, we recommend the use of shielded conductors.
If you want to clamp two conductors under one terminal point, you 
must use a conductor with the same conductor cross-section.
4. Function 
4.1. Visualization – LEDs status 
The hybrid motor starter visualizes the operating statuses with a total of 
two LEDs. 
The functions of the LEDs are based on the NAMUR recommendation NE 44. 
• The operating status of the relay is displayed via a green LED (PWR). 
• The forward running of the drive is displayed by a yellow LED (ON). 
After the control supply voltage is applied, all LEDs light up once as LED test.
1
2
3
4
5
6
7
Input: Control supply voltage
Control input: ON
LED PWR: “Control supply voltage”
LED ON: “Forward running”
3-phase output voltage
3-phase input voltage
Metal latch for fixing to the mounting rail
3-phasiger Hybrid-Motorstarter
1. Sicherheitsbestimmungen / Errichtungshinweise 
• Beachten Sie bei allen Arbeiten am Gerät die nationalen Sicherheits- und 
Unfallverhütungsvorschriften.
• Werden die Sicherheitsvorschriften nicht beachtet, können Tod, schwere 
Körperverletzung oder hoher Sachschaden die Folge sein!
• Inbetriebnahme, Montage, Änderung und Nachrüstung darf nur von einer 
Elektrofachkraft ausgeführt werden!
• Schalten Sie das Gerät vor Beginn der Arbeiten spannungsfrei!
• Während des Betriebes stehen Teile der elektrischen Schaltgeräte unter 
gefährlicher Spannung!
• Schutzabdeckungen dürfen während des Betriebes von elektrischen 
Schaltgeräten nicht entfernt werden!
• Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf!
• Das Gerät ist ein zugehöriges Betriebsmittel und darf nicht in explosionsgefähr-
deten Bereichen installiert werden. Halten Sie die für das Errichten und Betrei-
ben von zugehörigen Betriebsmitteln geltenden Sicherheitsvorschriften ein.
• Das Gerät darf nicht mechanischen oder thermischen Beanspruchungen aus-
gesetzt werden, die die in der Betriebsanleitung beschriebenen Grenzen über-
schreiten. Zum Schutz gegen mechanische oder elektrische Beschädigung ist 
gegebenenfalls der Einbau in ein entsprechendes Gehäuse mit einer geeigne-
ten Schutzart nach IEC 60529 / EN 60529 vorzunehmen. 
• Der Einbau hat gemäß den in der Betriebsanleitung beschriebenen Anweisun-
gen zu erfolgen. Ein Zugriff auf die Stromkreise im Inneren des Gerätes ist 
während des Betriebes nicht zugelassen.
• Das Betriebsmittel kann nicht vom Anwender repariert werden und muss 
durch ein gleichwertiges Gerät ersetzt werden. Reparaturen sind nur durch 
den Hersteller durchführbar.
• Setzen Sie ausschließlich Netzteile mit sicherer Trennung mit PELV-Span-
nung nach EN 50178/VDE 0160 (PELV) ein. In diesen wird ein Kurzschluss 
zwischen Primär- und Sekundärseite ausgeschlossen.
Verwendungsbereich: 
• Dies ist ein Produkt für Umgebung A (Industrie). In Umgebung B (Haushalt) 
kann dieses Gerät unerwünschte Funkstörungen verursachen; in diesem Fall 
kann der Anwender verpflichtet sein, angemessene Maßnahmen durchzufüh-
ren.
2. Kurzbeschreibung 
3-phasiger Hybrid-Motorstarter ELR H3... / 500AC-9.
3. Anschlusshinweise 
3.1. Bedienungselemente (Abb. 1) 
3.2. Netzanschluss und Leitungsschutz
Vorsicht: Lebensgefahr!
Niemals bei anliegender Netzspannung arbeiten! 
• Beim Anschluss des 3-Phasen-Netzes ist unbedingt die Klemmenbezeich-
nung zu beachten!
• Absicherung max. (siehe Abb. 3): 
• Betreiben Sie die Steuerspeisespannungs- und Steuerspannungseingänge 
mit Stromversorgungsmodulen gemäß DIN 19240 (max. 5% Restwelligkeit)!
• Um bei langen Steuerleitungen die induktive bzw. kapazitive Einkopplung von 
Störimpulsen zu vermeiden, empfehlen wir die Verwendung von abgeschirm-
ten Leitungen.
Wenn Sie zwei Leiter unter einer Klemmstelle anklemmen wollen, 
müssen Sie Leiter mit gleichem Leiterquerschnitt verwenden!
4. Funktion
4.1. Visualisierung – Status LEDs 
Mit insgesamt zwei LEDs visualisiert der Hybrid-Motorstarter die Betriebszu-
stände. Die Funktionen der LEDs orientieren sich an der NAMUR-Empfehlung 
NE 44.
• Durch eine grüne LED (PWR) wird der allgemeine Gerätestatus angezeigt.
• Der Rechtslauf des Antriebes wird durch eine gelbe LED (ON) angezeigt.
Nach Anlegen der Steuerspeisespannung leuchten sämtliche LEDs als 
LED-Test einmal auf.
1
2
3
4
5
6
7
Eingang: Steuerspeisespannung
Steuereingang: ON
LED PWR: „Steuerspeisespannung“
LED ON: „Rechtslauf“
3-Phasen-Ausgangsspannung
3-Phasen-Eingangsspannung
Metallschloss zur Befestigung auf der Tragschiene
Arrancador de motor híbrido trifásico
1. Normas de seguridad y notas para la instalación 
• Siempre que intervenga en el dispositivo, respete las normativas nacionales 
de seguridad y de prevención de accidentes.
• ¡Si hace caso omiso de las normas de seguridad, es posible que se produzcan 
graves lesiones personales o elevados daños materiales!
• Puesta en servicio, montaje, modificaciones y reequipamientos deberán ser 
realizados únicamente por electricistas autorizados.
• Antes de intervenir, desconecte la tensión al dispositivo.
• Durante el funcionamiento hay partes de los dispositivos de conmutación bajo 
tensión eléctrica peligrosa.
• ¡No está permitido retirar tapas ni cubiertas durante el funcionamiento de dispo-
sitivos eléctricos de conmutación!
• Conserve el manual de instrucciones de uso.
• Este dispositivo es un equipo eléctrico anexo que no se permite usar en áreas 
expuestas a peligro de explosión. Para instalar y usar equipos eléctricos de tipo 
anexo, siga las normativas de seguridad vigentes.
• No se permite exponer el dispositivo a solicitaciones térmicas ni mecánicas 
que excedan los límites indicados en las instrucciones de uso. Para salvaguar-
darlo de daños mecánicos o eléctricos, podrá Ud. montarlo en una carcasa 
adecuada del grado de protección necesario según IEC 60529 / EN 60529. 
• El montaje deberá realizarse siguiendo las indicaciones del manual de instruc-
ciones de uso. No está permitido acceder a los circuitos eléctricos del interior 
del dispositivo mientras esté funcionando.
• Este equipo eléctrico no podrá ser reparado por el usuario y, en caso necesa-
rio, deberá sustituirse por un dispositivo equivalente. Las reparaciones las 
realizará únicamente el fabricante.
• Emplee solo fuentes de alimentación con un aislamiento seguro de la tensión 
PELV (baja tensión de seguridad), tal como indican las directivas EN 50178 / 
VDE 0160 (PELV). En este caso se excluye un cortocircuito entre el lado prima-
rio y el secundario.
Ámbito de aplicación: 
• Se trata de un producto para entorno A (industrial). En el entorno B 
(doméstico) podría causar interferencias indeseadas. En tal caso, es posible 
que el usuario esté obligado a tomar las medidas correctivas necesarias.
2. Breve descripción 
Arrancador de motor híbrido trifásico ELR H3... / 500AC-9
3. Indicaciones sobre la conexión 
3.1. Elementos de mando (Fig. 1) 
3.2. Conexión a la red y protección de línea
Precaución: ¡Peligro de muerte!
¡Nunca intervenga en un dispositivo bajo tensión de red! 
• ¡Al efectuar el conexionado de la red trifásica, deberá observarse sin falta la 
designación de los bornes!
• Protección máxima (ver Fig. 3): 
• Use la tensión de alim. del control y la entradas de tensión de control con mó-
dulos de alimentación conformes a DIN 19240 (máx. 5% de rizado residual).
• Para evitar acoples inductivos o capacitivos de impulsos parasitarios en caso 
de largas líneas de control, le recomendamos que use cables apantallados.
¡Si desea Ud. conectar dos conductores en un punto de emborna-
do, deberá usar conductores de igual sección transversal!
4. Función 
4.1. Monitorización – LEDs de estado 
El arrancador de motor híbrido monitoriza los estados operativos con un total de 
dos LEDs. Las funciones de los LEDs toman como referencia las recomenda-
ciones NE 44 de la norma NAMUR. 
• Un LED (PWR) verde indica el estado general del dispositivo. 
• El movimiento dextrógiro del motor lo indica un LED amarillo (ON).
Al aplicarse tensión de alimentación del control, se encenderán todos los LEDs 
a la vez, para comprobar así si funcionan.
1
2
3
4
5
6
7
Entrada: tensión de alim. de control
Entrada de control: ON
LED PWR: “tensión de alim. de control”
LED ON: “dextrógira”
Tensión de salida trifásica
Tensión de entrada trifásica
Retención metálica para fijar al carril portante
Démarreur moteur hybride triphasé
1. Dispositions relatives à la sécurité / 
Instructions d'installation 
• Lors de tous travaux effectués sur le module, respecter la législation nationale 
en vigueur en matière de sécurité et de prévention des accidents.
• Le non respect de ces consignes peut entraîner la mort, des blessures graves 
ou d'importants dommages matériels.
• La mise en service, le montage, les modifications et les extensions ne doivent 
être confiés qu'à des électriciens qualifiés.
• Avant de commencer les travaux, mettre l'appareil hors tension.
• Pendant le fonctionnement, certaines pièces des appareillages électriques 
présentent une tension dangereuse.
• Ne jamais déposer les capots de protection des appareillages électriques 
lorsque ceux-ci sont en service.
• Conserver impérativement cette notice d'instructions.
• L'appareil est un équipement électrique associé et ne doit en aucun cas être ins-
tallé dans des zones explosibles. Lors de l'exécution et de l'exploitation d'équi-
pements électriques associés, respecter les normes de sécurité en vigueur.
• L'appareil ne doit pas être soumis à des sollicitations mécaniques ou ther-
miques dépassant les limites mentionnées dans le manuel d'utilisation. Afin de 
le protéger contre les dommages mécaniques ou électriques, monter l'appa-
reil dans un boîtier adapté d'indice de protection conforme à CEI 60529 / 
EN 60529. 
• Le montage doit être réalisé selon les instructions figurant dans le manuel d'uti-
lisation. Toute intervention sur les circuits électriques internes de l'appareil est 
interdite durant son fonctionnement.
• Le matériel électrique ne peut pas être réparé par l'utilisateur et doit être rem-
placé par un appareil du même type. Seul le fabricant est autorisé à effectuer 
des réparations.
• N'utiliser que des alimentations à isolation sûre avec tension PELV selon 
EN 50178/VDE 0160 (PELV). Celles-ci excluent les courts-circuits entre les 
côtés primaire et secondaire.
Domaine d'utilisation : 
• Il s'agit d'un produit destiné à l'environnement A (industrie). Ce produit peut 
causer des perturbations parasites indésirables en environnement B 
(domestique) ; dans ce cas, l'utilisateur peut être obligé de procéder aux 
mesures appropriées.
2. Description succincte 
Démarreur moteur hybride triphasé ELR H3... / 500AC-9
3. Consignes de raccordement 
3.1. Eléments de commande (Fig. 1) 
3.2. Raccordement secteur et protection de ligne
Attention : Danger de mort !
Ne jamais travailler sur un appareil sous tension secteur ! 
• Lors du raccordement au réseau triphasé, respecter impérativement 
le repérage !
• Protection max. (voir Fig. 3) : 
• Les entrées tension d'alimentation et tension de commande doivent être utili-
sées avec des modules d'alimentation conformes à DIN 19240 (ondulation ré-
siduelle max. de 5 %).
• Afin d'éviter le couplage inductif ou capacitif des perturbations dans le cas de 
lignes de commande particulièrement longues, nous recommandons d'utiliser 
des câbles blindés.
Pour brancher deux fils sur un point de connexion, utiliser des fils 
dont les conducteurs sont de même section.
4. Fonction 
4.1. Visualisation – LED d'état 
Le démarreur moteur hybride visualise les états de fonctionnement à l'aide de 
deux LED. Les fonctions des LED s'orientent sur la recommandation NAMUR 
NE 44. 
• Le statut général de l'appareil est affiché par une LED verte (PWR). 
• La rotation à droite du moteur est indiquée par une LED jaune (ON).
Une fois la tension d'alimentation de commande établie, toutes les LED 
s'allument une fois en guise de test.
1
2
3
4
5
6
7
Entrée : tension d'alimentation et de commande
Entrée de commande : ON
LED PWR : « Tension d'alimentation et de commande »
LED ON : « Rotation à droite »
Tension de sortie triphasée
Tension d'entrée triphasée
Pied métallique pour fixation sur le profilé