Phoenix Contact LADELEITUNG TYP2 OFF. ENDE 4M 3PH. MODE3 1409320 Data Sheet

Product codes
1409320
Page of 2
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
32823 Blomberg, Germany
Phone +49-(0)5235-3-00
EV-T2M3C-1AC20A-...M2,5E...
 
EV-T2M3C-3AC20A-...M2,5E...
 
EV-T2M3C-1AC32A-...M6,0E...
 
EV-T2M3C-3AC32A-...M6,0E... 
phoenixcontact.com
MNR 0158435 - 00
2013-08-15
© PHOENIX CONTACT 2013-08-15
MNR 0158435 - 00
10553500
AC-Ladestecker, Connector Typ 2, 
zum Aufladen von Elektrofahrzeugen 
an Ladestationen im Modus 3 nach 
IEC 61851-1 und IEC 62196
Verwenden Sie den Artikel nur zum Aufla-
den von Elektrofahrzeugen an Ladestatio-
nen im Modus 3.
1
Hinweise zur Installation
WARNUNG: Der Ladestecker darf 
ausschließlich von Elektrofachkräf-
ten unter Beachtung der jeweils gül-
tigen nationalen Vorschriften 
installiert werden.
Schließen Sie die Leitungen nach Ta-
belle 
 an.
2
Hinweise zur Bedienung
WARNUNG: Kurzschluss, Brand- 
und Explosionsgefahr!
Das Verwenden eines feucht gewor-
denen oder stark verschmutzen Ste-
ckers kann schwerwiegende Folgen 
haben. 
Verwenden Sie den Artikel niemals, 
wenn er Anzeichen von Beschädi-
gungen aufweist.
WARNUNG: Ziehen Sie den Lade-
stecker niemals mit Gewalt. Der 
Ladestecker darf nur gezogen wer-
den, wenn er entriegelt und span-
nungsfrei ist. 
Der Ladestecker ist während des Lade-
vorgangs verriegelt. Wenn der Ladevor-
gang beendet ist, wird entriegelt und Sie 
können den Ladestecker ziehen 
(
, A-C).
Schützen Sie den Ladestecker vor 
Feuchtigkeit und Schmutz. Stecken Sie 
nach jeder Benutzung die Schutzkappe 
wieder auf, die zum Lieferumfang gehört 
(
, D).
3
Hinweise zur Reinigung
Reinigen Sie den Artikel mit einem leicht 
feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals 
scharfe Reinigungsmittel, Wasser- oder 
Dampfstrahlreiniger. Tauchen Sie den 
Artikel niemals unter Wasser.
4
Hinweise zur Reparatur 
Tauschen Sie beschädigte Artikel aus. 
Eine Reparatur ist nicht möglich.
AC charging plug, type 2 connector, 
for charging of electrical vehicles at 
charging stations in mode 3 accord-
ing to IEC 61851-1 and IEC 62196
This article is exclusively to be used for 
charging of electric vehicles at charging 
stations in mode 3.
1
Notes on installation
WARNING: The charging plug is to 
be installed exclusively by electri-
cians and in observance of the appli-
cable national regulations.
Connect the cables in accordance with 
Table 
.
2
Notes on operation
WARNING: Short circuit, fire and 
explosion hazards!
The use of a moist or heavily soiled 
plug can have serious consequenc-
es. 
Never use the article if it shows signs 
of damage.
WARNING: Never use force to un-
plug the charging plug. The charging 
plug may only be unplugged if it has 
been unlocked and is free of voltage. 
The charging plug is locked in place for 
the duration of the charging process. 
When the charging process is complete, 
the charging plug is unlocked and can 
be removed (
, A-C).
Protect the charging plug from moisture 
and dirt. After every use, put back on the 
supplied protective cap (
, D).
3
Notes on cleaning
Clean the article with a slightly moist 
cloth. Never use abrasive cleaning 
agents, water jet or steam jet cleaners. 
Never submerge the article in water.
4
Notes  on  repairs
Replace damaged articles. Repairs are 
not possible.
Connecteur AC de charge, connecteur 
de type 2, destiné au chargement des 
véhicules électriques sur des stations 
de charge, en mode 3 selon 
CEI 61851-1 et CEI 62196
Utiliser ce produit uniquement pour charger 
des véhicules électriques sur des stations 
de charge, en mode 3.
1
Remarques relatives à l'installation
AVERTISSEMENT : Le connecteur 
de charge doit être installé unique-
ment par des électriciens qualifiés et 
dans le respect de la réglementation 
nationale en vigueur.
Raccorder les câbles conformément au 
tableau 
.
2
Remarques relatives à l'utilisation
AVERTISSEMENT : Risque de 
court-circuit, d'incendie et 
d'explosion !
L'utilisation d'un connecteur soumis 
à l'humidité ou encrassé peut avoir 
de graves conséquences. 
Ne jamais utiliser le connecteur s'il 
présente le moindre signe d'endom-
magement.
AVERTISSEMENT : Ne jamais dé-
brancher le connecteur de charge 
en force. Le connecteur de charge 
ne peut être débranché que s'il est 
déverrouillé et hors tension. 
Le connecteur de charge est toujours 
verrouillé pendant le chargement. Une 
fois que le chargement est terminé, le 
connecteur est déverrouillé et il peut 
être débranché (
, A-C).
Protéger le connecteur de charge de 
l'humidité et de la saleté. Après chaque 
utilisation, remettre en place le cache de 
protection fourni avec le connecteur (
, 
D).
3
Remarques relatives au nettoyage
Nettoyer le connecteur avec un chiffon 
légèrement humide. Ne jamais utiliser 
de détergent agressif ni d'appareil à jet 
d'eau ou de vapeur. Ne jamais plonger 
l'article dans l'eau.
4
Remarques relatives aux réparations
Remplacer les connecteurs endomma-
gés. Toute réparation est impossible.
Connettore di carica AC, connettore 
tipo 2, per la carica di veicoli elettrici 
su stazioni di ricarica in modalità 3 se-
condo IEC 61851-1 e IEC 62196
Utilizzare questo articolo solo per la carica 
di veicoli elettrici su stazioni di ricarica in 
modalità 3.
1
Note per l'installazione
WARNUNG: Il connettore di carica 
può essere installato esclusivamen-
te da specialisti elettrotecnici nel ri-
spetto delle relative prescrizioni 
nazionali in vigore.
Collegare i cavi secondo la tabella 
.
2
Note  per  l’uso
WARNUNG:  Corto circuito, peri-
colo di incendio e di esplosione!
L’utilizzo di un connettore diventato 
umido o molto sporco può avere gra-
vi conseguenze. 
Non utilizzare mai l'articolo se pre-
senta segni di danneggiamenti.
WARNUNG: Non estrarre mai con 
forza il connettore di carica. Il con-
nettore di carica può essere estratto 
solo se è sbloccato e scollegato 
dall'alimentazione di tensione. 
Il connettore di carica è bloccato duran-
te la procedura di carica. Se la procedu-
ra di carica è terminata, il connettore di 
carica viene sbloccato ed è possibile 
estrarlo (
, A-C).
Proteggere il connettore di carica dallo 
sporco e dall'umidità. Dopo ogni utilizzo, 
reinserire il cappuccio di sicurezza com-
preso nel volume di fornitura (
, D).
3
Note per la pulizia
Pulire l'articolo con un panno legger-
mente umido. Non utilizzare mai deter-
genti abrasivi e strumenti per la pulizia a 
getto d'acqua o di vapore. Non immer-
gere mai l'articolo in acqua.
4
Note per la riparazione
Sostituire gli articoli danneggiati. L'arti-
colo non può essere riparato.
EV-T2M3C-...ES...
EV-T2M3C-...EH...
...1AC...
...3AC...
L1
BN
BN
L2
GY
L3
BK
N
BU
BU
PE
YE/GN
YE/GN
CP
WH/BK
WH/BK
100 %
A
B
C
D
English
Français
Italiano
Deutsch
DE Einbauanweisung für den Elektroinstallateur
EN Installation notes for electrical personnel
FR
Instructions d'installation pour l'électricien
IT
Istruzioni di installazione per l'elettricista
Italiano
Français
English
Deutsch
EV-T2M3C-...
EV-T2M3C-...
EV-T2M3C-...
EV-T2M3C-...
...1AC20A...
...1AC32A...
...3AC20A...
...3AC32A..
Corrente nominale
Intensité nominale
Nominal current
Nennstrom
20 A
32 A
20 A
32 A
Tensione nominale
Tension nominale
Nominal voltage
Nennspannung
250 V AC
480 V AC
Codifica resistenza
Codage de résistance
Resistor coding
Widerstandskodierung
680 
220 
680 
220 
Temperatura ambiente (esercizio)
Température ambiante (fonctionnement)
Ambient temperature (operation)
Umgebungstemperatur (Betrieb)
-30 °C ... 50 °C
-30 °C ... 50 °C
Numero di contatti di potenza
Nombre de contacts de puissance
Number of power contacts
Anzahl der Leistungskontakte
3 (L1, N, PE)
5 (L1, L2, L3, N, PE)
Cicli d’innesto
Cycles d'enfichage
Insertion cycles
Steckzyklen
> 10 000
> 10 000
Forza di inserzione/trazione
Force d'enfichage et de retrait
Insertion/Withdrawal force
Steck-/Ziehkraft
< 100 N
< 100 N
Grado di 
prote-
zione
inserito/non inserito
Indice de pro-
tection
enfiché/non enfiché
Degree of 
protection 
plugged in/not plugged in
Schutzart 
gesteckt/ungesteckt
IP44/IP20
IP44/IP20
con cappuccio di prote-
zione
avec cache
with protective cap
mit Schutzkappe
IP24
IP24
Diametro conduttore
Diamètre du câble
Cable diameter
Leitungsdurchmesser
10,5 mm ±0,5 13,9 mm ±0,5 13 mm ±0,5 17 mm ±0,5
Struttura dei cavi
Structure de câble
Cable structure
Leitungsaufbau
3 x 2,5 mm² + 
1 x 0,5 mm²
3 x 6 mm² + 
1 x 0,5 mm²
5 x 2,5 mm² + 
1 x 0,5 mm²
5 x 6 mm² + 
1 x 0,5 mm²