Phoenix Contact LADELEITUNG TYP2 OFF. ENDE 4M 3PH. MODE3 1409320 Data Sheet
Product codes
1409320
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
32823 Blomberg, Germany
Phone +49-(0)5235-3-00
32823 Blomberg, Germany
Phone +49-(0)5235-3-00
EV-T2M3C-1AC20A-...M2,5E...
EV-T2M3C-3AC20A-...M2,5E...
EV-T2M3C-1AC32A-...M6,0E...
EV-T2M3C-3AC32A-...M6,0E...
phoenixcontact.com
MNR 0158435 - 00
2013-08-15
© PHOENIX CONTACT 2013-08-15
MNR 0158435 - 00
10553500
EV-T2M3C-...ES...
EV-T2M3C-...EH...
...1AC...
...3AC...
L1
BN
BN
L2
–
GY
L3
–
BK
N
BU
BU
PE
YE/GN
YE/GN
CP
WH/BK
WH/BK
100 %
A
B
C
D
Conector de carga AC, conector tipo
2, para recarga de vehículos eléctri-
cos en estaciones de carga en modo 3
según IEC 61851-1 e IEC 62196
Emplee el artículo solo para la recarga de
vehículos eléctricos en estaciones de car-
ga en modo 3.
1
Instrucciones para la instalación
ADVERTENCIA: La instalación del
conector de carga correrá a cargo
exclusivamente de electricistas si-
guiendo las respectivas normativas
nacionales vigentes.
•
Conecte los hilos como se indica en la
tabla
.
2
Instrucciones para el manejo
ADVERTENCIA: ¡Peligro de cor-
tocircuito, incendio y explosión!
–
El empleo de un conector húmedo o
muy sucio puede acarrear graves
consecuencias.
–
No haga nunca uso del artículo si
presenta daños visibles.
ADVERTENCIA: Nunca desenchu-
fe el conector de carga por la fuerza.
El conector de carga solo puede
desenchufarse si se encuentra des-
bloqueado y sin tensión.
•
El conector de carga debe estar blo-
queado durante el proceso de carga.
Cuando el proceso de carga haya con-
cluido, se desbloqueará y se podrá reti-
rar el conector de carga (
, A-C).
•
Proteja el conector de carga contra la
humedad y la suciedad. Tras cada uso,
vuelva a insertar el capuchón que va in-
cluido en el volumen de suministro
(
, D).
3
Instrucciones para la limpieza
•
Limpie el artículo con un paño ligera-
mente humedecido. No use nunca pro-
ductos de limpieza agresivos,
limpiadores de chorro de agua o de va-
por. No sumerja nunca el artículo en
agua.
4
Instrucciones para reparaciones
•
Sustituya los artículos dañados. No es
posible repararlos.
Conector de carga AC, conector DC
tipo 2, para carregar veículos elétricos
em estações de carga no modo 3, de
acordo com a IEC 61851-1 e
IEC 62196
Utilize o artigo somente para carregar veí-
culos elétricos em estações de carga no
modo 3.
1
Avisos para instalação
ATENÇÃO: O conector de carga
deve ser instalado exclusivamente
por eletricistas qualificados e de
acordo com os respectivos regula-
mentos nacionais.
•
Conectar os condutores de acordo com
a tabela
.
2
Indicações para operação
ATENÇÃO: Curto-circuito, peri-
go de explosão e incêndio!
–
A utilização de um conector úmido
ou muito sujo pode levar a graves
consequências.
–
Jamais utilize o artigo se este apre-
sentar quaisquer sinais de danifica-
ções.
ATENÇÃO: Jamais puxe o conector
com força. O conector de carga so-
mente pode ser puxado quando
este estiver destravado e livre de
tensão.
•
O conector de carga está travado duran-
te o processo de carga. Quando o pro-
cesso de carga estiver terminado, ele é
destravado e o conector de carga pode
ser retirado (
, A-C).
•
Proteger o conector de carga contra
umidade e sujeira. Recoloque a tampa
de proteção fornecida após cada utiliza-
ção (
, D).
3
Avisos para limpeza
•
Limpe o artigo com um pano levemente
umedecido. Jamais utilize produtos de
limpeza agressivos, lavadoras de alta
pressão ou à vapor. Jamais submirja o
artigo na água.
4
Avisos para conserto
•
Substitua os artigos danificados. Não é
possível reparos.
Зарядный штекер пер. тока, штекер
тип 2, для зарядки электромобилей
у зарядных станций в режиме 3 со-
гласно IEC 61851-1 и IEC 62196
Используйте изделие только для заряд-
ки электромобилей у зарядных станций
в режиме 3.
1
Указания по монтажу
ОСТОРОЖНО: Монтировать за-
рядный штекер имеют право толь-
ко специалисты по электротехнике
с соблюдением действующих наци-
ональных предписаний.
•
Подсоедините кабели согласно та-
блице
.
2
Указания по эксплуатации
ОСТОРОЖНО: Опасность ко-
роткого замыкания, пожара и
взрыва!
–
Использование мокрого или сильно
загрязненного штекера может при-
вести к тяжелым последствиям.
–
Никогда не используйте изделие,
если на нем есть видимые при-
знаки повреждений.
ОСТОРОЖНО: Никогда не извле-
кайте штекер с применением на-
силия. Извлечение штекера
допустимо только тогда, когда он
разблокирован и обесточен.
•
Во время процесса зарядки заряд-
ный штекер заблокирован. После за-
вершения процесса зарядки
блокировка снимается и Вы можете
извлечь зарядный штекер (
, A-C).
•
Предохраняйте зарядный штекер от
влаги и грязи. После каждого исполь-
зования снова надевайте защитный
колпачок, входящий в комплект по-
ставки (
, D).
3
Указания по очистке
•
Очищайте изделие слегка влажной
тряпкой. Никогда не используйте аг-
рессивные моющие средства, водя-
ные или паровые струйные моющие
устройства. Никогда не погружайте
изделие под воду.
4
Указания по ремонту
•
Поврежденные изделия подлежат
замене. Ремонт невозможен.
AC şarj fişi, kombine DC konnektör
Tip 2, elektrikli arabaları mod 3'te şarj
istasyonlarında şarj etmek için,
IEC 61851-1 ve IEC 62196 uyarınca
Bu ürünü sadece 3 modunda şarj istasyon-
larında elektrikli arabaları şarj etmek için
kullanınız.
1
Montaj uyarıları
UYARI: Şarj fişi sadece elektrik tek-
nisyenleri tarafından ve geçerli ulu-
sal talimatlara uygun olarak monte
edilmelidir.
•
Kabloları tabloda
gösterildiği gibi bağ-
layın.
2
Kullanım uyarıları
UYARI: Kısa devre, yangın ve pat-
lama tehlikesi!
–
Nemli veya çok kirli olan bir fiş kulla-
nılmasının sonuçları çok ağır olabilir.
–
Üzerinde arıza belirtileri olan ürünü
kesinlikle kullanmayınız.
UYARI: Fişi kesinlikle zorla çekme-
yiniz. Şarj fişi sadece kilidi açıldığın-
da ve üzerinde artık gerilim
olmadığında çekilmelidir.
•
Şarj fişi şarj işlemi esnasında kilitlidir.
Şarj işlemi tamamlandığında, kilit açılır
ve şarj fişini artık çekebilirsiniz (
, A-C).
•
Şarj fişini neme ve pisliklere karşı koru-
yunuz. Her kullanımdan sonra, teslimat
içeriğine dahil olan koruyucu kapağı tek-
rar takın (
, D).
3
Temizleme uyarıları
•
Bu ürünü hafif nemli bir bezle temizleyin.
Kesinlikle agresif temizlik maddeleri, su
veya buhar püskürten temizleyiciler kul-
lanmayın. Bu ürün kesinlikle suya batırıl-
mamalıdır.
4
Onarım uyarıları
•
Hasarlı ürünleri değiştirin. Onarılması
mümkün değildir.
Türkçe
Русский
Português
Español
EV-T2M3C-...
EV-T2M3C-...
EV-T2M3C-...
EV-T2M3C-...
...1AC20A...
...1AC32A...
...3AC20A... ...3AC32A...
Anma akımı
Номинальный ток
Corrente nominal
Corriente nominal
20 A
32 A
20 A
32 A
Anma gerilimi
Номинальное напряжение
Tensão nominal
Tensión nominal
250 V AC
480 V AC
Direnç kodlaması
Кодировка резисторов
Codificação da resistência
Codificación de resistencia
680
220
680
220
Ortam sıcaklığı (işletmede)
Температура окружающей среды
(эксплуатация)
Temperatura ambiente (operação)
Temperatura ambiente (servicio)
-30 °C ... 50 °C
-30 °C ... 50 °C
Güç kontağı sayısı
Количество силовых контактов
Quantidade de contatos de potência
Número de contactos de potencia
3 (L1, N, PE)
5 (L1, L2, L3, N, PE)
Takma döngüleri
Циклы установки
Ciclos de encaixe
Ciclos de enchufe
> 10 000
> 10 000
Takma/çekme kuvveti
Усилие установки и извлечения
Força de encaixe e tração
Fuerza al enchufar y desenchufar
< 100 N
< 100 N
Koruma
türü
takılı olarak/takılı olmadan
Класс
защиты
вставленный/не вставленный
Grau de
proteção
encaixado/desencaixado
Grado de
protección
Enchufado/desenchufado
IP44/IP20
IP44/IP20
koruyucu kapak ile
с защитным колпачком
com tampa de proteção
Con capuchón
IP24
IP24
Kablo çapı
Диаметр кабеля
Diâmetro do cabo
Diámetro del cable
10,5 mm ±0,5 13,9 mm ±0,5 13 mm ±0,5 17 mm ±0,5
Конструкция кабеля
Estrutura do condutor
Estructura de cable
3 x 2,5 mm² +
1 x 0,5 mm²
3 x 6 mm² +
1 x 0,5 mm²
5 x 2,5 mm² +
1 x 0,5 mm²
5 x 6 mm² +
1 x 0,5 mm²
ES
Instrucciones de montaje para el instalador eléctrico
PT
Instruções de instalação para o eletricista
RU Инструкция по монтажу для электромонтажника
TR
Elektrik tesisatçısı için montaj talimatı
Português
Русский
Türkçe
Español