Phoenix Contact LADELEITUNG TYP2 OFF. ENDE 4M 3PH. MODE3 1409320 Data Sheet

Product codes
1409320
Page of 2
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
32823 Blomberg, Germany
Phone +49-(0)5235-3-00
EV-T2M3C-1AC20A-...M2,5E...
 
EV-T2M3C-3AC20A-...M2,5E...
 
EV-T2M3C-1AC32A-...M6,0E...
 
EV-T2M3C-3AC32A-...M6,0E... 
phoenixcontact.com
MNR 0158435 - 00
2013-08-15
© PHOENIX CONTACT 2013-08-15
MNR 0158435 - 00
10553500
EV-T2M3C-...ES...
EV-T2M3C-...EH...
...1AC...
...3AC...
L1
BN
BN
L2
GY
L3
BK
N
BU
BU
PE
YE/GN
YE/GN
CP
WH/BK
WH/BK
100 %
A
B
C
D
Conector de carga AC, conector tipo 
2, para recarga de vehículos eléctri-
cos en estaciones de carga en modo 3 
según IEC 61851-1 e IEC 62196
Emplee el artículo solo para la recarga de 
vehículos eléctricos en estaciones de car-
ga en modo 3.
1
Instrucciones para la instalación
ADVERTENCIA: La instalación del 
conector de carga correrá a cargo 
exclusivamente de electricistas si-
guiendo las respectivas normativas 
nacionales vigentes.
Conecte los hilos como se indica en la 
tabla 
.
2
Instrucciones para el manejo
ADVERTENCIA: ¡Peligro de cor-
tocircuito, incendio y explosión!
El empleo de un conector húmedo o 
muy sucio puede acarrear graves 
consecuencias. 
No haga nunca uso del artículo si 
presenta daños visibles.
ADVERTENCIA: Nunca desenchu-
fe el conector de carga por la fuerza. 
El conector de carga solo puede 
desenchufarse si se encuentra des-
bloqueado y sin tensión. 
El conector de carga debe estar blo-
queado durante el proceso de carga. 
Cuando el proceso de carga haya con-
cluido, se desbloqueará y se podrá reti-
rar el conector de carga (
, A-C).
Proteja el conector de carga contra la 
humedad y la suciedad. Tras cada uso, 
vuelva a insertar el capuchón que va in-
cluido en el volumen de suministro 
(
, D).
3
Instrucciones para la limpieza
Limpie el artículo con un paño ligera-
mente humedecido. No use nunca pro-
ductos de limpieza agresivos, 
limpiadores de chorro de agua o de va-
por. No sumerja nunca el artículo en 
agua.
4
Instrucciones para reparaciones
Sustituya los artículos dañados. No es 
posible repararlos.
Conector de carga AC, conector DC 
tipo 2, para carregar veículos elétricos 
em estações de carga no modo 3, de 
acordo com a IEC 61851-1 e 
IEC 62196
Utilize o artigo somente para carregar veí-
culos elétricos em estações de carga no 
modo 3.
1
Avisos para instalação
ATENÇÃO: O conector de carga 
deve ser instalado exclusivamente 
por eletricistas qualificados e de 
acordo com os respectivos regula-
mentos nacionais.
Conectar os condutores de acordo com 
a tabela 
.
2
Indicações para operação
ATENÇÃO: Curto-circuito, peri-
go de explosão e incêndio!
A utilização de um conector úmido 
ou muito sujo pode levar a graves 
consequências. 
Jamais utilize o artigo se este apre-
sentar quaisquer sinais de danifica-
ções.
ATENÇÃO: Jamais puxe o conector 
com força. O conector de carga so-
mente pode ser puxado quando 
este estiver destravado e livre de 
tensão. 
O conector de carga está travado duran-
te o processo de carga. Quando o pro-
cesso de carga estiver terminado, ele é 
destravado e o conector de carga pode 
ser retirado (
, A-C).
Proteger o conector de carga contra 
umidade e sujeira. Recoloque a tampa 
de proteção fornecida após cada utiliza-
ção (
, D).
3
Avisos para limpeza
Limpe o artigo com um pano levemente 
umedecido. Jamais utilize produtos de 
limpeza agressivos, lavadoras de alta 
pressão ou à vapor. Jamais submirja o 
artigo na água.
4
Avisos para conserto 
Substitua os artigos danificados. Não é 
possível reparos.
Зарядный штекер пер. тока, штекер 
тип 2, для зарядки электромобилей 
у зарядных станций в режиме 3 со-
гласно IEC 61851-1 и IEC 62196
Используйте изделие только для заряд-
ки электромобилей у зарядных станций 
в режиме 3.
1
Указания по монтажу
ОСТОРОЖНО: Монтировать за-
рядный штекер имеют право толь-
ко специалисты по электротехнике 
с соблюдением действующих наци-
ональных предписаний.
Подсоедините кабели согласно та-
блице 
.
2
Указания по эксплуатации
ОСТОРОЖНО: Опасность ко-
роткого замыкания, пожара и 
взрыва!
Использование мокрого или сильно 
загрязненного штекера может при-
вести к тяжелым последствиям. 
Никогда не используйте изделие, 
если на нем есть видимые при-
знаки повреждений.
ОСТОРОЖНО: Никогда не извле-
кайте штекер с применением на-
силия. Извлечение штекера 
допустимо только тогда, когда он 
разблокирован и обесточен. 
Во время процесса зарядки заряд-
ный штекер заблокирован. После за-
вершения процесса зарядки 
блокировка снимается и Вы можете 
извлечь зарядный штекер (
, A-C).
Предохраняйте зарядный штекер от 
влаги и грязи. После каждого исполь-
зования снова надевайте защитный 
колпачок, входящий в комплект по-
ставки (
, D).
3
Указания по очистке
Очищайте изделие слегка влажной 
тряпкой. Никогда не используйте аг-
рессивные моющие средства, водя-
ные или паровые струйные моющие 
устройства. Никогда не погружайте 
изделие под воду.
4
Указания по ремонту
Поврежденные изделия подлежат 
замене. Ремонт невозможен.
AC şarj fişi, kombine DC konnektör 
Tip 2, elektrikli arabaları mod 3'te şarj 
istasyonlarında şarj etmek için, 
IEC 61851-1 ve IEC 62196 uyarınca
Bu ürünü sadece 3 modunda şarj istasyon-
larında elektrikli arabaları şarj etmek için 
kullanınız.
1
Montaj  uyarıları
UYARI: Şarj fişi sadece elektrik tek-
nisyenleri tarafından ve geçerli ulu-
sal talimatlara uygun olarak monte 
edilmelidir.
Kabloları tabloda 
 gösterildiği gibi bağ-
layın.
2
Kullanım uyarıları
UYARI: Kısa devre, yangın ve pat-
lama tehlikesi!
Nemli veya çok kirli olan bir fiş kulla-
nılmasının sonuçları çok ağır olabilir. 
Üzerinde  arıza belirtileri olan ürünü 
kesinlikle kullanmayınız.
UYARI: Fişi kesinlikle zorla çekme-
yiniz. Şarj fişi sadece kilidi açıldığın-
da ve üzerinde artık gerilim 
olmadığında çekilmelidir. 
Şarj fişi şarj işlemi esnasında kilitlidir. 
Şarj işlemi tamamlandığında, kilit açılır 
ve şarj fişini artık çekebilirsiniz (
, A-C).
Şarj fişini neme ve pisliklere karşı koru-
yunuz. Her kullanımdan sonra, teslimat 
içeriğine dahil olan koruyucu kapağı tek-
rar takın (
, D).
3
Temizleme uyarıları
Bu ürünü hafif nemli bir bezle temizleyin. 
Kesinlikle agresif temizlik maddeleri, su 
veya buhar püskürten temizleyiciler kul-
lanmayın. Bu ürün kesinlikle suya batırıl-
mamalıdır.
4
Onarım uyarıları 
Hasarlı ürünleri değiştirin. Onarılması 
mümkün değildir.
Türkçe
Русский
Português
Español
EV-T2M3C-...
EV-T2M3C-...
EV-T2M3C-...
EV-T2M3C-...
...1AC20A...
...1AC32A...
...3AC20A... ...3AC32A...
Anma akımı
Номинальный ток
Corrente nominal
Corriente nominal
20 A
32 A
20 A
32 A
Anma gerilimi
Номинальное напряжение
Tensão nominal
Tensión nominal
250 V AC
480 V AC
Direnç kodlaması
Кодировка резисторов
Codificação da resistência
Codificación de resistencia
680 
220 
680 
220 
Ortam sıcaklığı (işletmede)
Температура окружающей среды 
(эксплуатация)
Temperatura ambiente (operação)
Temperatura ambiente (servicio)
-30 °C ... 50 °C
-30 °C ... 50 °C
Güç kontağı sayısı
Количество силовых контактов
Quantidade de contatos de potência
Número de contactos de potencia
3 (L1, N, PE)
5 (L1, L2, L3, N, PE)
Takma döngüleri
Циклы установки
Ciclos de encaixe
Ciclos de enchufe
> 10 000
> 10 000
Takma/çekme kuvveti
Усилие установки и извлечения
Força de encaixe e tração
Fuerza al enchufar y desenchufar
< 100 N
< 100 N
Koruma 
türü
takılı olarak/takılı olmadan
Класс 
защиты 
вставленный/не вставленный
Grau de 
proteção
encaixado/desencaixado
Grado de 
protección 
Enchufado/desenchufado
IP44/IP20
IP44/IP20
koruyucu kapak ile
с защитным колпачком
com tampa de proteção
Con capuchón
IP24
IP24
Kablo çapı
Диаметр кабеля
Diâmetro do cabo
Diámetro del cable
10,5 mm ±0,5 13,9 mm ±0,5 13 mm ±0,5 17 mm ±0,5
Конструкция кабеля
Estrutura do condutor
Estructura de cable
3 x 2,5 mm² + 
1 x 0,5 mm²
3 x 6 mm² + 
1 x 0,5  mm²
5 x 2,5 mm² + 
1 x 0,5 mm²
5 x 6 mm² + 
1 x 0,5 mm²
ES
Instrucciones de montaje para el instalador eléctrico
PT
Instruções de instalação para o eletricista
RU Инструкция по монтажу для электромонтажника
TR
Elektrik tesisatçısı için montaj talimatı
Português
Русский
Türkçe
Español