Heidemann Wireless Bell 70835 User Manual

Product codes
70835
Page of 12
SLO
GB
D
HR
Quellgeräusches im Sensor ein 
Signal an den Funkempfänger.
Die gewünschte Melodie ertönt. 
Aufgrund der maximalen 
Reichweite 
von ca. 150 Metern (im 
freien Feld)
,  können Sie  den 
Empfänger überall  mit  hinnehmen 
(z.B. Garten, Garage, Keller, etc.)
Die Reichweite wird durch 
auftretende Hindernisse (Wände, 
Metall u.ä.) eingeschränkt.
Konverter Batterieinstallation
Der Konverter wird durch zwei
1,5 Volt LR6 /Mignon Batterien 
betrieben, welche nicht im 
Lieferumfang enthalten sind.
Öffnen Sie das Batteriefach,
indem Sie es leicht drücken und 
nach unten schieben und legen Sie 
die Batterien gemäß angegebener 
Polarität (+/-) ein. Der Konverter
ist nun betriebsbereit.
Empfänger Batterieinstallation
Schieben Sie die Batterie-
fachabdeckung auf der Rück-
seite nach unten und legen Sie 
die Batterien ein (nicht im 
Lieferumfang enthalten) 2 x 1,5 
Volt LR14 / Baby. Beim Einlegen 
bitte auf Polarität achten! 
Schieben Sie die Batteriefach-
abdeckung des Empfängers 
wieder ein. Der Empfänger ist
nun betriebsbereit.
Empfänger Befestigung
Der Empfänger hat auf der
Rückseite ein Befestigungsloch. 
Dadurch kann das Gerät an
einer Schraube aufgehangen
oder jederzeit beliebig in einen 
anderen Raum mitgenommen
The requested melody plays. 
Because of the maximum range 
of around 150 meters  (in open 
space)
, the receiver can be taken 
anywhere you like (e.g. garden, 
garage, basement, etc.). The 
range might be shortened  by 
obstacles (such as walls, metal 
and similar materials).
Converter Battery Installation
The converter is operated by two 
1.5V LR6/Mignon batteries, which 
are not included in the kit as 
delivered.
Open the battery compartment, 
press the batteries in gently, 
pushing downwards and placing 
the batteries with the polarity (+/-) 
as shown. The converter is now 
ready for operation.
Receiver Battery Installation
Push down the battery cover on 
back  and insert batteries (not 
included in delivery) 2 x 1,5 Volt 
LR14 / Baby. Please mind the 
polarity! Push the battery cover
of the receiver back into position. 
The receiver is now ready for 
operation.
Receiver Mounting
The receiver has an integrated 
mounting hole on its rear side. 
Thereby the device can be 
mounted on a screw or it can
be taken to another room at any 
time. The fastening materials
Sehr geehrte Kundin, sehr 
geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für
den Kauf dieses Heidemann 
Produktes entschieden  haben. 
Der Funkgong besteht aus 
Konverter und Empfänger.
Für die Installation dieser beiden 
Einheiten ist keine Verdrahtung 
erforderlich.
Es gilt die gesetzliche Gewähr-
leistungsfrist. Von  dieser 
Gewährleistungsfrist 
ausgeschlossen sind Defekte,
die durch unsachgemäße 
Behandlung, nicht bestimmungs-
gemäßer Verwendung,  oder 
Missachtung der Bedienungs- 
und Installationsanleitung 
eingetreten sind.
Allgemeines
Dieses Funkgong-Set ist nur für 
den Betrieb im Innenbereich und 
ausschließlich für die Erweiterung 
einer bestehenden Klingelanlage 
geeignet. 
Durch den eingebauten klang-
aktiven Sensor im Konverter ist 
keine weitere Verdrahtung 
notwendig. Der Konverter wird 
direkt neben die bestehende 
Klangquelle (z.B. Doppelklang-
Gong, Türsprechanlage) montiert
und sendet nach Empfang des 
Dear customer,
thank you for choosing this 
Heidemann product. The  wireless 
chime set consists of converter 
and receiver. The installation of 
these units does not require any 
wiring.
The legal requirements for the 
terms of warranty apply.
Defects, which are caused by 
inappropriate handling, use of 
device for another as the 
intended purpose, or disregard 
of the operation and installation 
instructions, are excluded from 
the terms of warranty.
General Information
This wireless bell set is only for 
use indoors and only for 
extending the range of an 
existing bell system. 
The integrated sonic sensor in 
the converter makes any further 
wiring superfluous. The converter 
is mounted directly next to the 
existing sound source (e.g. 
two-tone bell, door intercom 
system) and sends a signal to the 
wireless receiver after receiving 
the source noise in the sensor.
zvoka v senzorju pošlje signal 
brezžičnemu sprejemniku.
Zasliši se želena melodija. 
Zaradi maksimalnega dometa 
pribl. 150 m (na prostem)
 lahko 
sprejemnik kamorkoli vzamete s 
sabo (npr. na vrt, v garažo, klet 
itn.). Domet je omejen s 
pojavom ovir (stene, kovina ipd.).
Instalacija baterije pretvornik
Pretvornik z dvema 1,5 voltnima 
baterijama LR6/Mignon, ki nista 
vsebovani v obsegu dobave.
Odprite predalček za bateriji, 
tako da ga rahlo pritisnete in 
porinete navzdol, in bateriji 
vložite v skladu z navedeno 
polarizacijo (+/-). Pretvornik je 
zdaj pripravljen za uporabo.
Instalacija baterije sprejemnika
Pokrov predalčka za bateriji na 
hrbtni strani potisnite navzdol in 
vložite bateriji (nista vsebovani v 
obsegu dobave) 2 x 1,5 voltna  
LR14 / Baby. Pri vlaganju pazite 
na polarizacijo! Pokrov predalčka 
za bateriji sprejemnika zopet 
potisnite noter. Sprejemnik je 
sedaj pripravljen za uporabo.
Pritrditev sprejemnika
Sprejemnik ima na hrbtni strani 
luknjo za pritrditev. S tem se 
lahko napravo obesite na vijak in 
kadarkoli poljubno odnesete s 
seboj v nek drug prostor. 
Material za pritrditev (zatič in
Spoštovane stranke,
najlepša hvala, da ste se odločili 
nakup tega izdelka podjetja 
Heidemann. Brezžični gong je 
sestavljen iz pretvornik in 
sprejemnika. Za instalacijo obeh 
enot ožičenje ni potrebno. Velja 
zakonsko določeni garancijski rok. 
Iz tega zakonsko določenega 
garancijskega roka so izključene 
okvare, ki so nastale kot posledica 
nestrokovnega rokovanja, 
nepredpisane uporabe ali 
neupoštevanja navodila za 
uporabo in instalacijo.
Splošno
Ta komplet z brezžičnim gongom 
je primeren samo za obratovanje 
v notranjosti in izključno za 
razširitev obstoječega zvonca. 
Zaradi zvočno aktivnega 
senzorja, vgrajenega v 
pretvorniku, dodatno ožičenje ni 
potrebno. Pretvornik je montiran 
neposredno poleg obstoječega 
vira zvoka (npr. dvozvočnega 
gonga, govorne naprave pri 
vratih) in po sprejemu izvirnega 
signal radioprijamniku kada 
senzor detektira izvorni šum.
Čuje se željena melodija.
Zbog maksimalnog dometa
ca. 150 m (na otvorenom 
prostoru)
 prijemnik možete 
posvuda uzeti sa sobom (npr. u 
vrt, garažu, podrum itd.). Domet 
se ograničuje nailaženjem na 
prepreke (zidovi, metal i dr.).
Ugradnja baterija u pretvarač
Pretvarač radi pomoću dvije 
baterije LR6 /Mignon od 1,5 V 
koje nisu sadržane u isporuci.
Pretinac za baterije blago 
pritisnite i gurnite prema dolje 
kako biste ga otvorili, zatim 
postavite baterije pazeći na 
navedeni raspored polova (+/-).
Pretvarač je sada spreman za 
rad.
Ugradnja baterija u prijemnik
Potisnite pokrov pretinca za 
baterije na stražnjoj strani 
nadolje i umetnite baterije
(nisu obuhvaćene isporukom)
2 x 1,5 V LR14/Baby. Pri 
umetanju pazite na polaritet!
Ponovno utisnite pokrov pretinca 
za baterije na prijemniku. 
Prijemnik je sada spreman za 
rad.
Pričvršćivanje prijemnika
Prijemnik na stražnjoj strani ima 
rupu za pričvršćivanje. Pomoću 
nje uređaj možete objesiti na 
vijak ili ga bilo kada uzeti sa 
sobom u drugu prostoriju. 
Materijal za pričvršćivanje
Poštovani kupci,
zahvaljujemo vam što ste se 
odlučili za kupnju ovoga proizvoda 
tvrtke Heidemann.
Bežično signalno zvono sastoji
se od pretvarač i prijemnika.
Za ugradnju tih jedinica nije 
potrebno ožičenje.
Postoji zakonski jamstveni rok.
Taj jamstveni rok ne obuhvaća 
kvarove koji su nastali zbog 
nestručnog rukovanja, 
nenamjenske uporabe ili 
nepoštovanja uputa za uporabu
i ugradnju.
Općenito
Ovaj komplet bežičnog zvona 
prikladan je samo za rad u 
zatvorenom prostoru te isključivo 
kao dodatak postojećem 
kućnom zvonu. 
Zahvaljujući senzoru sa 
zvučnom aktivacijom ugrađenom 
u pretvarač, nije potrebno 
dodatno povezivanje kabelima. 
Pretvarač se montira 
neposredno uz postojeći izvor 
zvuka, primjerice dvozvučno 
zvono ili portafon, i odašilje
AA, LR6
AA, LR6
S
Volume
Code Setting
Switch
Mode
2
1