Heidemann Wireless Bell 70392 User Manual

Product codes
70392
Page of 8
HX Funksender (70392/70393)
Funksender - Bedienungs- und Installationsanleitung
Wireless Transmitter - Instructions for Operation and Installation
Émetteur radio - Instructions d’utilisation et d’installation
Radioricevitore - Istruzioni per l’uso e l’installatzione
F
GB
D
I
Sehr geehrte Kundin, sehr
geehrter Kunde.
Vielen Dank, dass Sie sich für
den Kauf dieses Heidemann
Produktes entschieden  haben.
Es gilt die gesetzliche Gewähr-
leistungsfrist. Von  dieser
Gewährleistungsfrist ausge-
schlossen sind Defekte, die
durch unsachgemäße Behandlung,
nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung, oder  Missachtung
der Bedienungs- und Installations-
anleitung  eingetreten sind.
Allgemeines
Beim Betätigen des  Klingel-
tasters (Sender) wird ein Signal
an den Empfänger gesendet,
welches diesen aktiviert.
Die gewünschte Melodie ertönt.
Sender-Batterieinstallation
Der Sender wird durch eine
3 Volt Lithium CR2032 Batterie
betrieben, welche im Liefer-
umfang enthalten und bereits
eingelegt ist.
Entfernen Sie lediglich die
Schutzfolie, welche seitlich aus
dem Sender herausschaut, so
daß ein elektrischer Kontakt
Dear customer,
thank you for choosing this
Heidemann product.
The legal requirements for
the terms of warranty apply.
Defects, which are caused by
inappropriate handling, use of
device for another as the
intended purpose, or disregard
of the operation and installation
instructions, are excluded from
the terms of warranty.
General Information
The transmitter is operated by
a 3 Volt Lithium CR2032 battery,
which is included in delivery
and is pre-installed inside the
transmitter.
Battery Installation of Transmitter
The transmitter is operated by
one 3 Volt Lithium CR2032
batteries, which is included in
delivery and is pre-installed
inside the transmitter.
Just remove the protective foil
sticking out from the side of
transmitter, which will establish
the electrical contact. To replace
Chère cliente, Cher client.
Nous vous remercions d’avoir
opté pour l’achat de ce produit
Heidemann.
La période de garantie légale
est applicable. Les défauts qui
résultent d’une manipulation
incorrecte, d’une utilisation non
conforme ou du non respect des
instructions d’utilisation et
d’installation sont exclus de la
garantie.
Généralités
L’actionnement du  bouton de
sonnette (émetteur) émet un
signal à l’attention du récepteur,
activant ce dernier. La mélodie
choisie retentit.
Mise en place des piles dans
l’émetteur
L’émetteur est alimenté par 1 pile
3 Volt Lithium CR2032 comprise
dans la livraison et déjà mises en
place.
Il suffit d’enlever le film protecteur
qui dépasse sur le côté de
l’émetteur pour établir le contact
électrique. Pour remplacer la pile,
Egregia/o cliente.
La ringraziamo per l’acquisto di
questo prodotto della ditta
Heidemann.
La scadenza della garanzia è
quella stabilita dalla legge. Dalla
scadenza della garanzia sono da
intendersi esclusi i difetti che si
verificano in seguito all’uso
improprio, all’utilizzo non
conforme a quanto prescritto o
alla mancanza osservanza delle
istruzioni per l’uso e per
l’installazione.
Informazioni generali
Azionando il tasto per le suonerie
(trasmettitore) viene inviato un
segnale al ricevitore che attiva
quest’ultimo. A questo punto è
possibile ascoltare la melodia
desiderata.
Installazione delle batterie nel
trasmettitore
Il trasmettitore è alimentato da
una batteria CR2032 da 3 Volt al
litio, contenuta nel volume di
consegna e già inserita.
Rimuovere unicamente la pellicola
protettiva che sporge sul lato del
trasmettitore, in modo da produrre
un contatto elettrico. Per sostituire