Saeco Care kit CA6706/00 1 Set CA6706/00 Data Sheet

Product codes
CA6706/00
Page of 2
ES
Estimado Cliente, 
gracias por comprar el Kit de mantenimiento para las 
máquinas automáticas de café Philips Saeco.
Con este kit podrá realizar el mantenimiento 
periódico del grupo de café, que le permitirá saborear 
siempre un café excelente y garantizará el perfecto 
funcionamiento de su máquina. 
Todos los componentes deben utilizarse 
exclusivamente para el mantenimiento de las 
máquinas de café Philips Saeco. Observar las normas 
de seguridad indicadas en el manual de instrucciones 
de la máquina y en el envase de los productos.
Los productos no están destinados para ser utilizados 
por personas (niños incluidos) con capacidades físicas, 
mentales o sensoriales reducidas o que no dispongan 
de una suficiente experiencia y/o competencias, a 
menos que los utilicen bajo la supervisión de una 
persona responsable de su seguridad o que sean 
instruidas por dicho responsable en cómo usarlos. 
Mantener fuera del alcance de los niños para evitar 
que jueguen con los productos.
Sección (A)
El Kit está compuesto por:
1.  Junta tórica (1)
2.  Junta tórica (2)
3.  Cepillo de limpieza
4.  Grasa para el grupo de café
Mantenimiento del grupo de café
Sección (B)
Todas las máquinas superautomáticas Philips Saeco 
disponen de un grupo de café extraíble. Esta 
tecnología patentada permite limpiar en profundidad 
las partes del grupo de café que están en contacto con 
el café y con toda la zona de infusión en el interior de 
la máquina.
Antes de empezar se debe comprobar cuál es la junta 
tórica adecuada para el grupo de café (Fig.B5). Sin 
desmontar la parte superior del grupo de café (en las 
fotos se ha desmontado para que la explicación sea 
más clara) volcar el grupo de café y colocar la junta 
tórica en la parte superior para comprobar si es 
adecuada.
Junta tórica adecuada para el grupo de café (Fig.B6)
Junta tórica NO adecuada para el grupo de 
café (Fig.B7)
Demasiado estrecha (Fig.B7-A)
Demasiado ancha (Fig.B7-B)
El grupo de café se debe lavar con agua corriente al 
menos una vez a la semana. Lubricar el grupo de café 
y sustituir la junta tórica cada 500 suministros 
aproximadamente.
¡ATENCIÓN! No lavar el grupo de café con 
detergentes que pudieran afectar a su correcto 
funcionamiento. No lavarlo en lavavajillas.
Sección (C)
8
 Lavar el grupo de café eliminando los restos de 
café.
9
 Lavar el filtro superior con agua corriente.
10
 Asegurarse de que el grupo esté en posición de 
reposo; las dos marcas de referencia deben coincidir.
11
 Asegurarse de que los componentes estén en la 
posición correcta. El gancho que se muestra tiene que 
estar en la posición correcta; para comprobarlo 
presionar con firmeza el botón “PUSH”.
12
 La palanca que se encuentra en la parte trasera 
del grupo de café tiene que estar en contacto con la 
base.
13
 Retirar la junta tórica 
14
 Introducir la junta tórica nueva.
15
 Lubricar las guías del grupo de café usando la 
grasa que se suministra con la máquina.
16
 
17
 Extender la grasa de manera uniforme 
como se muestra en la imagen.
18
 Extender la grasa de manera uniforme en la 
parte interna del tornillo.
19
 Extender la grasa de manera uniforme en la 
parte externa del tornillo.
Más consejos para el mantenimiento
Sección (D)
Con el cepillo suministrado limpiar el canal por el que 
sale el líquido tras cada suministro, como se muestra 
en las imágenes. Prestar atención a la posición del 
cepillo flexible. Se aconseja realizar esta operación 
inmediatamente después de limpiar el grupo de café.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 
PT
Prezado Cliente, 
queremos agradecer-lhe por ter comprado o kit de 
manutenção para as máquinas de café automáticas 
Philips Saeco.
Com este kit poderá efectuar a manutenção periódica 
do Grupo Café, que lhe permitirá manter a sua 
máquina em perfeita eficiência e saborear sempre um 
óptimo café. 
Todos os componentes devem ser utilizados 
exclusivamente para a manutenção das máquinas de 
café Philips Saeco. Siga as normas de segurança 
descritas no manual de instruções da máquina e nas 
embalagens dos produtos.
Os produtos não são destinados a serem utilizados por 
pessoas (inclusive as crianças) com capacidades 
físicas, mentais ou sensoriais reduzidas ou com 
experiência e/ou competências insuficientes, a não 
ser que não estejam sob a supervisão de uma pessoa 
responsável pela segurança deles ou não sejam 
ensinadas por ela sobre o uso dos produtos. Mantenha 
as crianças sob supervisão, para evitar que brinquem 
com os produtos.
Secção (A)
O kit é composto por:
1. O-ring (1)
2. O-ring (2)
3.  Pincel de limpeza
4.  Graxa para o Grupo Café
Manutenção do Grupo Café
Secção (B)
Todas as máquinas super-automáticas Philips Saeco 
estão equipadas com Grupo Café extraível. Esta 
tecnologia patenteada permite limpar em 
profundidade as partes do Grupo Café que estão em 
contacto com o café e toda a zona de infusão no 
interior da máquina.
Antes de iniciar deve verificar-se qual O-ring é 
apropriado para o Grupo Café (Fig.B5). Sem 
desmontar a parte superior do Grupo Café 
(desmontou-se nas fotografias só para tornar a 
explicação mais fácil) vire ao contrário o Grupo Café e 
coloque os O-ring na parte superior para verificar qual 
é apropriado.
O-ring correcto para o Grupo Café (Fig.B6)
O-ring NÃO correcto para o Grupo Café (Fig.B7)
Demasiado apertado (Fig.B7-A)
Demasiado largo (Fig.B7-B)
O Grupo Café deve ser lavado com água corrente, pelo 
menos, uma vez por semana. Lubrifique o Grupo Café 
e substitua o O-ring aproximadamente a cada 500 
distribuições.
ATENÇÃO! Não lave o Grupo Café com detergentes 
que podem comprometer o correcto funciona-
mento. Não o lave na máquina de lavar louça.
10
9
8
11
12
16
17
18
19
13
A
B
C
D
1
2
3
4
5
6
7
7A
7B
15
14
FR
Cher Client, 
nous vous remercions d’avoir acheté le Kit d’entretien 
pour les machines à café automatiques Philips Saeco.
Ce kit vous permettra d’effectuer l’entretien 
périodique du Groupe de distribution. Cela vous 
permettra de garder votre machine en parfait état de 
fonctionnement et de savourer toujours un café 
excellent. 
Tous les composants doivent être utilisés uniquement 
pour l'entretien des machines à café Philips Saeco. Se 
conformer aux consignes de sécurité indiquées dans 
le mode d’emploi de la machine et dans les 
emballages des produits.
Les produits ne doivent pas être utilisés par des 
personnes (y compris les enfants) ayant de faibles 
capacités physiques, mentales ou sensorielles, sans 
expérience et/ou aux compétences insuffisantes, à 
moins qu'elles ne soient sous la supervision d’une 
personne responsable de leur sécurité ou formées par 
cette personne en ce qui concerne l’utilisation des 
produits. Garder les enfants sous supervision, afin 
d’éviter qu’ils ne jouent avec les produits.
Section (A)
Le Kit se compose de :
1.  Joint torique (1)
2.  Joint torique (2)
3.  Brosse pour le nettoyage
4.  Graisse pour le Groupe de distribution
Entretien du Groupe de distribution
Section (B)
Toutes les machines super-automatiques Philips 
Saeco sont équipées de Groupe de distribution 
amovible. Cette technologie brevetée permet de 
nettoyer en profondeur les parties du Groupe de 
distribution en contact avec le café et toute la zone 
d’infusion se trouvant dans la machine.
Avant de commencer, il faut vérifier quel est le joint 
torique approprié pour le Groupe de distribution 
(Fig.B5). Sans démonter la partie supérieure du 
Groupe de distribution (dans les photos, elle n’a été 
enlevée que pour faciliter l’explication), renverser le 
Groupe de distribution et placer les joints toriques 
dans la partie supérieure pour trouver le plus 
approprié.
Joint torique correct pour le Groupe de 
distribution (Fig.B6)
Joint torique NON correct pour le Groupe de 
distribution (Fig.B7)
Trop petit (Fig.B7-A)
Trop grand (Fig.B7-B)
Le Groupe de distribution doit être lavé à l’eau 
courante au moins une fois par semaine. Lubrifier le 
Groupe de distribution et remplacer le joint torique à 
peu près toutes les 500 distributions.
ATTENTION ! Ne pas laver le Groupe de distribution 
avec des détergents qui pourraient aff ecter son 
fonctionnement. Ne pas le laver au lave-vaisselle.
Section (C)
8
 Laver le Groupe de distribution en éliminant tout 
marc de café.
9
 Laver le filtre supérieur à l'eau courante.
10
 S’assurer que le Groupe est en position de repos ; 
les deux repères doivent coïncider.
11
 S'assurer que tous les composants se trouvent 
dans la bonne position. Le crochet indiqué doit être 
dans la position correcte ; pour vérifier, appuyer d’un 
coup sec sur la touche « PUSH ».
12
 Le levier placé sur la partie arrière du groupe doit 
être en contact avec la base.
13
 Retirer le joint torique .
14
 Introduire le nouveau joint torique.
15
 Lubrifier les glissières du Groupe uniquement 
avec la graisse fournie.
16
 
17
 Distribuer la graisse de façon uniforme 
comme le montre la figure.
18
 Distribuer la graisse de façon uniforme sur la 
partie intérieure du pivot.
19
 Distribuer la graisse de façon uniforme sur la 
partie extérieure du pivot.
D'autres conseils pour l'entretien
Section (D)
Nettoyer, à l'aide de la brosse fournie, le canal d'où 
sort du liquide après chaque distribution, comme le 
montrent les figures. Faire attention à la position de 
la brosse flexible. Il est conseillé d’effectuer cette 
opération tout de suite après avoir nettoyé le Groupe 
de distribution.
Secção (C)
8
 Lave o Grupo Café dos resíduos de café.
9
 Lave o filtro superior com água corrente.
10
 Assegure-se que o Grupo esteja em posição de 
repouso; as duas referências têm de coincidir.
11
 Certifique-se de que os componentes estejam na 
posição correcta. O gancho apresentado deve ficar na 
posição correcta; para verificar pressione firmemente 
a tecla “PUSH”.
12
 A alavanca posicionada na parte traseira do 
grupo deve ficar em contacto com a base.
13
 Retire o O-ring.
14
 Introduza o novo O-ring.
15
 Lubrifique as guias do Grupo só com a graxa 
fornecida com o aparelho.
16
 
17
 Distribua a graxa uniformemente como 
indicado na imagem.
18
 Distribua a graxa uniformemente na parte 
interno do pino.
19
 Distribua a graxa uniformemente na parte 
externa do pino.
Outros conselhos para a manutenção
Secção (D)
Limpe o tubo do qual sai o líquido com o pincel 
fornecido após cada distribuição, como apresentado 
nas imagens. Tenha em atenção a posição do pincel 
flexível. É recomendável efectuar essa operação 
imediatamente a seguir à limpeza do Grupo Café.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 
NL
Geachte Klant, 
wij willen u graag bedanken dat u de Onderhoudskit 
voor de automatische koffiemachines van Philips 
Saeco heeft aangeschaft.
Met deze kit kunt u het periodieke onderhoud van de 
Centrale Koffie-unit uitvoeren; hiermee kunt u uw 
machine in perfecte staat behouden en altijd van een 
heerlijke koffie genieten. 
Alle onderdelen dienen uitsluitend gebruikt te 
worden voor het onderhoud van de Philips Saeco 
koffiemachines. Houd u aan de veiligheidsvoorschrif-
ten die in de instructiehandleiding van de machine 
zijn opgenomen en die op de verpakking van de 
producten zijn beschreven. De producten zijn niet 
bestemd om gebruikt te worden door personen 
(inclusief kinderen) met verminderde fysieke, 
mentale of gevoelige capaciteiten of met 
onvoldoende ervaring en/of bekwaamheid, tenzij ze 
onder het toezicht staan van een persoon die 
verantwoordelijk is voor hun veiligheid en van wie ze 
instructies verkrijgen aangaande het gebruik van de 
producten. Houd kinderen onder toezicht om te 
vermijden dat ze met de producten spelen.
Deel (A)
De kit bestaat uit:
1. O-ring (1)
2. O-ring (2)
3. Schoonmaakborsteltje
4.  Smeermiddel voor de Centrale Koffie-unit
Onderhoud van de Centrale Koffie-unit
Deel (B)
Alle superautomatische machines van Philips Saeco 
zijn voorzien van een uitneembare Centrale 
Koffie-unit. Deze gepatenteerde technologie maakt 
het mogelijk om de onderdelen van de Centrale 
Koffie-unit die in contact komen met de koffie en de 
gehele infusiezone in de machine grondig te reinigen.
Alvorens te beginnen, dient men na te gaan welke 
O-ring geschikt is voor de Centrale Koffie-unit 
(Afb.B5). Zonder het bovenste gedeelte van de 
Centrale Koffie-unit te demonteren (op de foto is dat 
alleen gedaan om de uitleg te vergemakkelijken), keer 
de Centrale Koffie-unit om en plaats de O-ringen op 
het bovenste gedeelte om na te gaan welke geschikt 
is.
Geschikte O-ring voor de Centrale 
Koffie-unit (Afb.B6)
NIET geschikte O-ring voor de Centrale 
Koffie-unit (Afb.B7)
Te klein (Afb.B7-A)
Te groot (Afb.B7-B)
De Centrale Koffie-unit dient ten minste eenmaal per 
week met stromend water te worden afgewassen. 
Smeer de Centrale Koffie-unit en vervang de O-ring 
bij ongeveer elke 500 afgiftes.
LET OP! Gebruik voor het reinigen van de Centrale 
Koffi
    e-unit geen reinigingsmiddelen die het 
correct functioneren in gevaar kunnen brengen. 
Niet in de vaatwasmachine wassen.
Deel (C)
8
 Was de koffieresten uit de Centrale Koffie-unit.
9
 Was het bovenste filter onder stromend water 
schoon.
10
 Verzeker u ervan dat de Centrale unit in de 
ruststand staat; de twee tekentjes moeten 
samenvallen.
11
 Controleer of de onderdelen in de goede stand 
staan. De afgebeelde hendel moet op de goede stand 
staan; controleer dit door krachtig op de toets “PUSH” 
te drukken.
12
 De hendel aan de achterzijde van de centrale 
unit moet helemaal naar beneden staan.
13
 Verwijder de O-ring.
14
 Plaats de nieuwe O-ring.
15
 Smeer de geleiders van de Centrale unit 
uitsluitend met het bijgeleverde smeermiddel.
16
 
17
 Verdeel het smeermiddel gelijkmatig zoals 
aangegeven in de afbeelding.
18
 Verdeel het smeermiddel gelijkmatig over de 
binnenkant van de pin.
19
 Verdeel het smeermiddel gelijkmatig over de 
buitenkant van de pin.
Andere aanbevelingen voor het 
onderhoud
Deel (D)
Reinig met het meegeleverde borsteltje het kanaal 
waaruit de vloeistoffen komen na elke afgifte zoals 
weergegeven in de afbeeldingen. Let op de positie 
van het flexibele borsteltje. Wij raden aan om deze 
handeling meteen na de reiniging van de Centrale 
Koffie-unit uit te voeren.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -