Interbaer interBär Transparent Cord intermediate dimmer 8114 (L x W x H) 96 x 41 x 29 mm 8114-000.01 Data Sheet

Product codes
8114-000.01
Page of 2
19.425.00 / T27 / Rev. 05/08
Anschluss / Connection / Branchement / Aansluiting/ Collegamento
Istruzioni sull’uso del dimmer 
Dimmer su cavo per dimmare:
    Lampadine ad incandescenza da 230 V
    Lampadine alogene da 230 V
    Lampadine alogene a basso voltaggio in 
combinazione con trasformatori tradizionali 
(magnetici) dimmabili.
Il carico complessivo (inclusa la potenza 
dissipata del trasformatore) non deve superare 
la potenza allacciata indicata sul retro dell’apparecchio.
Funzionamento:
Accendere/spegnere e dimmare mediante rotelline.
Dati tecnici:
Tensione di rete:
Potenza:
Fusibile:
Principio operativo:
Temperatura ambiente massima 40°C
230 V~ 
(+6%/-10%)
 50 Hz
20 - 200 W
T1H / 250 V
ritardo di fase
Collegamento dell’apparecchio:
1. Disinserire la tensione di rete (fusibile principale);
    strarre la spina
2. Separare il cavo elettrico verso la lampada in
    posizione desiderata
3. Spelare il cavo e togliere l’isolante (fig. 1)
4. Aprire il corpo del dimmer su cavo
5. 
6. Fissare i conduttori con gli elementi di scarico 
    della trazione in dotazione, 
7. Chiudere il corpo del dimmer su cavo
8. Inserire la tensione di rete, innestare la spina
Togliere la scheda
collegare terra (gr/ge) 
    e conduttore neutro (bl) (Fig. 2), inserire la scheda  
    (Fig.  3), collegare la fase (br) (Fig. 4) 
Avvertenze sulla sicurezza
Garanzia:
Il presente apparecchio è coperto da 5 anni di 
garanzia a partire dalla data di acquisto. Si prega
di consultare le nostre condizioni di garanzia.
Il dimmer su cavo può essere fatto funzionare
solo in ambienti asciutti e in interni.
Il dimmer su cavo non deve essere messo in
funzione coperto. Esso potrebbe surriscaldarsi 
e provocare danni oppure incendi.
Occore evitare un funzionamento in condizioni 
ambientali sfavorevoli. Fanno parte di queste 
condizioni sfavorevoli un’umidità relativa 
dell’aria superiore all’80%, il bagnato, 
temperature ambiente superiori ai 50°C, solventi,
gas infiammabili, polvere, vapori.
Non versare mai liquidi sul dimmer su cavo. Il 
pericolo d’incendio oppure di scossa elettrica 
con conseguente pericolo di morte sarebbe cosi
massimo. Se tuttavia si presentasse un caso di 
questo tipo, occorre estrarre immediatamente la
spina dalla presa di rete e rivolgersi ad uno 
specialista. 
Se il dimmer su cavo presentasse danni esterni
dovuti al trasporto oppure ad un trattamento 
scorretto, si raccomanda di non metterlo in
funzione o di disconnetterlo immediatamente. 
Anche quando il dimmer su cavo non indica più 
alcun funzionamento si deve subito 
disconnetterlo e restituirlo al produttore per la 
riparazione.
Effettuando modifiche all’apparecchio possono
insorgere pericoli. La garanzia per il dimmer su 
cavo si estingue.
Aprendo l’apparecchio alcune parti sotto
tensione potrebbero trovarsi scoperte 
(pericolo di scossa elettrica). Per questo 
motivo l’apparecchio può essere aperto solo 
da uno specialista, ma dopo aver controllato 
di averlo disconnesso dalla tensione di rete.
In caso d’inosservanza delle istruzioni sull’uso,
possono verificarsi danni per l’apparecchio, 
incendo oppure altri pericoli.
I
Mode d’emploi variateur de lumière
Variateur de lumière adapté pour:
    les lampes à incandescence de 230 V
    les lampes halogènes de 230 V
    les lampes halogène BV en combinaison avec
des transformateurs conventionnels (magnétiques)
compatibles avec des variateurs de lumière.
 
Fonction:
Marche/arrêt/variation de la lumière par rouage.
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique:
Puissance connectée:
Fusible:
Principe de fonctionnement:
Température ambiante max. 40°C
230 V~ 
(+6%/-10%)
 50 Hz
20 - 200 W
T1H / 250 V
       Par coupe
Branchement de l’appareil:
1. Coupez le courant (interrupteur principal);
    retirez la fiche du secteur
2. Coupez le câble de la lampe à l’endroit souhaité
3. Dénudez le câble (fig. 1)
4. Ouvrez le boîtier du variateur de lumière
5. Sortez la carte imprimée du 
6. Fixez les brins à l’aide des princes de décharge
    de traction jointes, 
7. Refermez le boîtier du variateur de lumière
8. Reconnectez le secteur, rebranchez la fiche 
    au secteur
boîtier, 
connectez le conducteur de 
    terre (gr/ge) et le conducteur neutre (bl) (Fig.2), 
    réinstallez la carte imprimée (Fig.3), connectez 
    le conducteur de phase (br) (Fig.4). 
La charge totale (y compris les pertes de
transformateur) ne doit pas dépasser la puissance 
connectée indiquée sur la face arrière de l’appareil.
Consignes de sécurité
Garantie:
Le variateur de lumière ne doit être utilisé que
dans des locaux fermés à l’abri de l’humidité.
Le variateur de lumière ne doit pas être couvert
pendant son fonctionnement sous risque de 
provoquer une accumulation de chaleur qui 
pourrait occasionner des endommagements ou 
incendies.
Evitez toute utilisation dans des conditions 
environnantes défavorables c’est-à-dire avec une 
humidité relative supérieure à 80%, par temps de
pluie, avec des températures ambiantes
supérieures à 50°C, en présence de solvants, de
gaz, de poussière et de vapeurs inflammables.
Ne versez jamais de liquides sur le variateur de 
lumière sous risque de provoquer un incendie ou
une électrocution. Si cependant un tel cas devait
se présenter, débranchez immédiatement
l’appareil et consultez un spécialiste.
Si un variateur de lumière présente des
dommages extérieurs dus au transport ou à une
manipulation incorrecte, il ne doit pas être utilisé
ou doit être mis immédiatement hors service. De
même, lorsqu’un variateur de lumière semble ne
plus fonctionner, mettez-le immédiatement hors 
services et renvoyez-le au fabricant afin qu’il soit
réparé.
La modification de l’appareil peut générer certains 
risques. L’ouverture du variateur de lumière 
entraîne automatiquement l’exclusion de toute 
garantie.
Lors de l`ouverture de l’appareil, des pièces sous
tension peuvent être exposées (risque 
d’électrocution). C’est pourquoi l’appareil ne doit
être ouvert que par un spécialiste qui se sera 
assuré au préalable de sa mise hors secteur.
Le non-respect du mode d’emploi peut 
occasionner des dommages sur l’appareil, des 
incendies et autres sources de danger.
F
Pour cet appareil, nous accordons une garantie
de 5 ans à compter de la date de l’achat. Veuillez
tenir compte de la date de l’achat. Veuillez tenir
compte de nos conditions de garantie.
Les travaux sur le réseau 230 V doivent uniquement 
être réalisés par un professionnel, conformément aux 
prescriptions en vigueur (par exemple DIN VDE)
Pour toutes les opérations, la tension secteur doit 
impérativement être coupée. Le non-respect des
consignes d’installation constitue un risque de 
dommages sur l’appareil, d’incendie ou d’autres
dangers. 
Le respect de la présente notice fait partie de nos 
conditions de garantie.
I lavori alla rete da 230 V devono essere effettuati 
solo da parte di uno specialista osservando le norme
in vigore (per esempio DIN VDE). Tutte le operazioni 
possono essere eseguite solo a tensione di rete
disinserita. In caso d’inosservanza delle avvertenze
riguardanti l’installazione possono verificarsi danni 
all’apparecchio, incendio oppure altri pericoli. 
Il rispetto di queste istruzioni sull’uso forma parte
integrante delle nostre condizioni di garanzia. 
              
- Drehrad nicht aus der 
  Leiterplatte nehmen.
- Do not remove wheel from PCB.
- Wieltje niet uit printplaat neemen.
- Ne sortez pas le rouage de la 
  carte imprimée.
- Non togliere le rotelline dal 
  circuito stampato. 
*
*
Bild 1 / illustration 1 / figure 1 / foto 1 / figura 1
Bild 2 / illustration 2 / figure 2 / foto 2 / figura 2
Bild 3 / illustration 3 / figure 3 / foto 3 / figura 3
Bild 4 / illustration 4 / figure 4 / foto 4 / figura 4
En cas d’erreur:
En cas d’erreur svp. controlez ou éventuellement 
changez le fusible.
In caso di guasto:
Se si verificano guasti controllare il fusibile per 
correnti deboli ed eventualmente sostituire.
90
18
80
5
72
38
48