Fanox GL 200 motor protection relay 11363 11363 Data Sheet

Product codes
11363
Page of 7
GL 200
GL 200
ODGL
ODGL
EXTERNAL
EXTERNAL
DISPLAY
DISPLAY
MODULE
MODULE
FULL
LOAD
CURRENT
SETTING
R-S-T
TRIP CLASS SETTING
FULL
LOAD
CURRENT
SETTING
TRIP
CLASS
GL 200
GL 200
ODGL
ODGL
EXTERNAL
EXTERNAL
DISPLAY
DISPLAY
MODULE
MODULE
FULL
LOAD
CURRENT
SETTING
R-S-T
TRIP CLASS SETTING
11
7
8
10
11
10
8
7
• Phase sequence
• Inversión de fases
• Inversion de phases
• Dimensions
• Dimensiones
• Dimensions
• Abmessungen
• Dimensões
• Wymiary
• Dimensioni
ODC     ODGL
• Phasendrehrichtung
• Inversão de fases
• Kolejność faz
• Inversione 
   delle fasi
•  Select  ON  only  when  the  wrong 
direction of motor rotation is cri-
tical.
•  Seleccionar ON sólamente cuan-
do el sentido de rotación del mo-
tor es crítico.
•  Sélection  ON  uniquement  quand 
le sens de rotation du moteur doit 
être verifié.
•  Wählen sie die Stellung “ON” des 
Vorwahlschalters für den Schutz 
gegen Phaseninversion nur wenn 
die Drehrichtung des Motors “kri-
tisch” ist.
•  Seleccionar ON somente quando 
o sentido de rotação do motor é 
crítico.
•  Ustaw  przełacznik  w  pozyc-
je  “ON”  tylko  wówczas,  gdy 
niewłaściwy kierunek obrotów sil-
nika jest parametrem krytycznym.
•  Selezionare  “ON”  solamente 
quando il senso di rotazione del 
motore è critico.
Remote
Remoto
A distance 
Fern
Remoto
Zdalne  
A distanza
Manual
Technical data
Datos técnicos
Données 
techniques
Technische
Daten
Características 
técnicas
Dane techniczne
Caratteristiche  
tecniche
Overload protection
Protección de sobrecarga
Protection surcharge
Überstromschutz
Protecção de sobrecarga
Zabezpieczenie 
przeciążeniowe
Protezione sovraccarico
> 1.1 x I
                                                
I
>
Phase imbalance
Desequilibrio de fases
Asymétrie de phase
Phasenasymmetrie
Desiquilíbrio de fases
Asymetria faz
Asimmetria fasi
> 40%                   
Phase loss
Falta de fase
Manque de phase
Phasenausfall
Falta de fase
Zanik fazy
Mancanza fase
t <   3 s  (0.7 I
B
)
t < 1.5 s (2.5 I
B
)     
t < 1.5 s (6 I
B
)    I > 0.7 I
B
Overtemperature
Sobrecalentamiento
Surchauffe
Übertemperatur
Sobreaquecimento
Przegrzanie
Sovratemperatura
PTC     
GL
Phase sequence
Inversión de fases
Inversion de phases
Phasendrehrichtung
Inversão de fases
Kolejność faz 
Inversione fasi
6
GL
Thermal image of the 
motor
Imagen térmica del motor
Image thermique
du moteur
Thermisches Abbild des 
Motors
Imagem térmica do motor
Model cieplny silnika
Immagine termica del 
motore
3
Max. motor voltage
Max. tensión del motor
Tension max. du moteur
Max. Motorspannung
Máxima tensão do motor
Maksymalne napięcie 
silnika
Tensione max. del motore 1000 Vac
Motor line frequency 
range
Rango de frecuencia de la 
línea del motor
Range de fréquence de la 
ligne du moteur
Frequenzbereich 
Motorkreis
Gama de frequência de 
alimentação do motor
Zakres częcstotliwosci
obwodów silnikowych
Campo di frequenza della 
linea del motore
50 / 60 Hz
PTC minumum cold 
resistance
PTC resistencia mínima 
en frío
Résistance minimale CPT 
à froid
Minimaler Kaltwiderstand 
des PTC - Fühlers
PTC-resistência mínima 
a frio
Minimalna rezystancja 
PTC w stanie zimnym
CPT minima resistenza 
a freddo
25 Ω
Maximum cold 
resistance of PTC in 
series
PTC resistencia máxima  
en frío de sondas en serie
Résistance maximale à 
froid de CPT en série
Maximaler 
Kaltwiderstand des PTC - 
Fühlers in Reihe
PTC-resistência máxima a 
frio com sondas em série
Maksymalna rezystancja 
szeregowa PTC w stanie 
zimnym
Massima resistenza a 
freddo per sensori CPT 
in serie
1500 Ω
PTC average trip 
resistance / reset 
resistance
PTC resistencia media de 
disparo / rearme
Résistance moyenne 
de déclenchement / 
réarmement
Mittlerer PTC-Widerstand 
/ Rückstellwiderstand
PTC-resistência média de 
disparo / rearme
Przeciętna rezystancja 
zadziałania/
rezystancja resetująca 
czujnika PTC
CPT resistenza media di 
intervento / ripristino
3600 / 1800 Ω
Terminal section
Sección para embornar 
máxima
Section max. 
raccordement
Anschlußquerschnitt
Secção máxima dos 
conductores nos bornes
Zaciski przył ączeniowe
Sezione max. 
collegamento terminali
2.5mm
2
, No22 - 12AWG
4.0mm
2
, No30 - 12AWG 
GL200
Screw torque
Par max. de apriete
Couple max. de serrage
Anzugsmoment
Máxima força de aperto 
dos parafusos
Max. moment dociskowy 
wkrętów
Coppia di serraggio viti
20 Ncm, 1.8 LB-IN 
50 Ncm, 4.4 LB-IN  
GL200
Power consumption
Consumo
Puissance consommée
Leistungsaufnahme
Consumo
Pobór mocy
Assorbimento
2.5 VA
6.5VA(230Vac) 
C
3VA(115Vac)
Electrical life
Vida eléctrica
Vie électrique 
Elektrische Lebensdauer
Duração de vida eléctrica
Trwąłość elektryczna
Vita elettrica
5 x 10
5
 OP
Mechanical life
Vida mecánica
Vie mécanique
Mechanische 
Lebensdauer
Duração de vida mecânica
Trwąłość mechaniczna
Vita meccanica
10
6
 OP
Storage temperature
Temperatura de 
almacenaje
Temperature de stockage
Lagertemperatur
Temperatura de 
armazenagem
Temperatura 
magazynowania
Temperatura di 
stoccaggio
-30ºC + 70ºC
Operational temperature 
/ Maximum altitude
Temperatura de utilización 
/ Altitud máxima
Temperature d’operation 
/ Altitude maximum
Betriebstemperatur / 
Maximale Höhe
Temperatura de operação 
/ Altitud máxima
Temperatura pracy / 
Maksymalna wysokość
Temperatura d’ impiego / 
Massima altezza
-15ºC + 60ºC / 1000 m
-15ºC + 50ºC / 2000 m
-15ºC + 40ºC / 3000 m
Degree of protection
Grado de protección
Degré de protection
Schutzart
Grau de protecção
Stopień ochrony
Grado di protezione
IP 203
Output contacts
Contactos de salida
Contact de sortie
Ausgangskontakte
 Contacto de saída
Zestyki wyjściowe
Contatti di uscita
C300 - 125/250V   Ith = 5 A
AC15-250V-2A
DC13-  30V-2A
DC13-115V-0,2A
Standards
Normas
Normes
Normen
Normas aplicáveis
Normy
Norme
IEC-255, IEC-947, Marked CE
IEC-801, EN 50081-2
C9
C21
C45
GL16
GL40
GL90
GL200
3 - 9.3
9 - 21.6
20 - 45.2
4 - 16.7
15 - 40.5
40 - 91
 60 - 200
Overload
Sobrecarga
Surcharge
Überstrom
Sobrecarga
Przeciążenie
Sovraccarico
Overtemperature
Sobrecalentamiento
Surchauffage
Übertemperatur
Sobreaquecimento
Przegrzanie
Sovratemperatura
Phase loss
Falta fase
Manque de phase
Phasenausfall
Falta de fase
Zanik fazy
Mancanza di fase
Phase imbalance
Desequilibrio de fase
Asymétrie de phases
Phasenasymmetrie
Desequilíbrio de fase
Asymetria faz
Asimmetria fasi
Phase sequence
Inversión de fases
Inversion de phases
Phasendrehrichtung
Inversão de fases
Kolejność faz
Inversione delle fasi
FULL
LOAD
CURRENT
SETTING
TRIP
CLASS
6
5
5
5
4
3
15
6
6
3
12
12
4
3
15
15
4
9
8
7
C
GL
1
2
13
2
1
13
2
1
Output contacts
Contactos de salida
Contacts de sortie
Steuerkontakte
Contactos de saída
Zestyki wyjściowe
Contatti di uscita
Auxiliary supply
Alimentación auxiliar
Tension d'alimentation
Hilfsspannung
Alimentação auxiliar 
Napięcie pomocnicze
Alimentazione ausiliaria
Test push-button
Botón de prueba
Bouton test
Test-Taster
Botão de teste
Przycisk TESTu
Pulsante di test
Reset push-button
Botón de rearme
Bouton de réarmement
Reset-Taster
Botão de rearme
Przycisk RESETu   
Pulsante di ripristino
Trip current setting IB
Ajuste de intensidad IB
Réglage de l'intensité IB
Einstellung Auslösestrom IB
Ajuste de Intensidade de IB 
Nastawa prądu zadziałania IB
Regolazione della corrente IB
Trip class setting
Ajuste clase de disparo
Réglage de classe de déclen-
chement
Einstellung der Auslöseklasse
Ajuste de classe de disparo
Nastawa klas zadziałania
Regolazione classe di 
intervento
Green LED: Power ON
LED verde: Relé alimentado
LED verte: Position marche
Grüne LED: EIN
LED verde: relé alimentado
Zielona LED: Dzial-anie
LED verde: Relè alimentato
Red LED: Overload tripping
LED rojo: Disparo por 
sobrecarga
LED rouge: Déclenchement par 
surcharge
Rote LED: Auslösung Überstrom LED vermelho: disparo por 
sobrecarga
Czerwona LED: Przeciążenie
LED rosso: Intervento per 
sovraccarico
Red LED: Phase imbalance  or 
phase loss tripping
LED rojo: Disparo por desequili-
brio o falta de fase
LED rouge: Déclenchement par 
asymétrie ou manque de phase
Rote LED: Auslösung Asymme-
trie oder Phasenausfall
LED vermelho: disparo por 
desequilibrio ou falta de fase
Czerwona LED: Zanik lub 
asymetria faz
LED rosso: Intervento per 
asimmetria o mancanza fase
Red LED: Phase imbalance, 
phase loss or phase sequence 
tripping
LED rojo: Disparo por desequi-
librio, falta de fase o inversión 
de fases
LED rouge: Déclenchement par 
asymétrie, manque de phase 
ou inversion de phases
Rote LED: Auslösung Asym-
metrie, Phasenausfall oder 
Phasendrehrichtung
LED vermelho: disparo por 
desequilibrio, falta de fase ou 
inversão de fases
Czerwona LED: Zanik lub 
asymetria faz, kolejność faz
LED rosso: Intervento per 
asimmetria, mancanza fase o 
inversione delle fasi
Red LED: Overtemperature trip
LED rojo: Disparo por sobre-
temperatura
LED rouge: Déclenchement par 
surchauffe.
Rote LED: Auslösung 
Übertemperatur
LED vermelho:
Disparo por sobreaquecimento
Czerwona LED:
zadziałanie - przegrzanie
LED rosso: Intervento per 
sovratemperatura
Phase sequence 
protection: ON-OFF
Protección inversión 
de fases: ON-OFF
Surveillance de l'inversion de 
phases: ON-OFF
Schutz gegen Phaseninversion:
ON-OFF
Protecção de inversão
de fases: ON-OFF
Zabezpieczenie przed 
nieprawidłowa kolejnościa faz: 
ON-OFF
Protezione di inversione 
inversione di fasi: ON-OFF
PTC connection
Conexión PTC
Bornes pour PTC
PTC-verbindung
Ligação PTC
Podłączenie PTC
Collegamento CPT
OD: External display module
OD: Visualizador exterior
OD: Visualisation exterieur
OD: Fernanzeige 
OD: sinalização externa
OD: zewnętrzny moduł 
sygnalizacyjny
OD: Visualizzazione esterna
OD connector 
Conector para OD
Connection pour OD
OD  Stecker
Ficha para OD
Przyłącze OD
Collegamento per OD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
14
14
14
15
15
15
• MOTOR PROTECTION RELAY
•  RELÉ DE PROTECCIÓN DE 
MOTORES
•  RELAIS POUR LA PROTECTION 
DES MOTEURS
• MOTORSCHUTZRELAIS
•  RELÉ PARA PROTECÇÃO DE 
MOTORES
• ZABEZPIECZENIE SILNIKÓW
• RELE PROTEZIONE MOTORE
C
GL
C
GL
ODC
ODGL
ODGL
Tel.: (+34) 94 471 14 09 - Fax.: (+34) 94 471 05 92
www.fanox.com       fanox@fanox.com
07/2012/D01
FANOX se reserva el derecho de efectuar cualquier modificación de las 
características señaladas en este documento sin necesidad de previo aviso.
Fanox reserves the right to modify technical specification of products 
contained within this document without previous notice.
Requirement
I
S
 ≥ 3 x 
I
N
t
S
 ≥ 0,2 s
R-S-T
OFF
R-S-T
ON
RELAY
RELAY
C
C
GL
GL16
GL40
GL90
GL200
GL
GL
6
7
8
TEST
RESET
RELAY
RELAY
45
35.2
80
38
38
45
44
35.4
35.4
78
80
79
45
94
5
90
99
95
50
39
12
8
W = 0.3 Kg
W = 0.5 Kg
W = 0.05 Kg
W = 1 Kg
8
12
12
12
17.5
17.5
40
99
Ø 22.5
11.3
20.0
Ø 30.0
59
35.5
130
35.5
40
Ø 20
95
97
96
98