Philips Hairdryer HP4940/00 HP4940/00 Data Sheet

Product codes
HP4940/00
Page of 2
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully 
EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW
www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it 
for future reference.
‡
WARNING: Do not use this appliance 
near water. 
‡
When the appliance is used in a 
bathroom, unplug it after use since 
the proximity of water presents a risk, 
even when the appliance is  
switched off.
‡
WARNING: Do not use this  
appliance near bathtubs, 
showers, basins or other 
vessels containing water.
‡
Always unplug the appliance after use.
‡
If the appliance overheats, it switches 
off automatically. Unplug the appliance 
and let it cool down for a few minutes. 
Before you switch the appliance on 
again, check the grilles to make sure 
WKH\DUHQRWEORFNHGE\ÁXIIKDLUHWF
‡
If the mains cord is damaged, you 
must have it replaced by Philips, a 
service centre authorised by Philips or 
VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR
avoid a hazard.
‡
This appliance can be used by children 
aged from 8 years and above and 
persons with reduced physical, sensory 
or mental capabilities or lack of 
experience and knowledge if they have 
been given supervision or instruction 
concerning use of the appliance in a 
safe way and understand the hazards 
involved. Children shall not play with 
the appliance. Cleaning and user 
maintenance shall not be made by 
children without supervision. 
‡
For additional protection, we advise 
you to install a residual current device 
(RCD) in the electrical circuit that 
supplies the bathroom. This RCD 
must have a rated residual operating 
current not higher than 30mA. Ask 
your installer for advice.
‡
Do not insert metal objects into the 
air grilles to avoid electric shock.
‡
Never block the air grilles.
‡
Before you connect the appliance, 
ensure that the voltage indicated on 
the appliance corresponds to the local 
power voltage.
‡
Do not use the appliance for any 
other purpose than described in this 
manual.
‡
Do not use the appliance on  
DUWLÀFLDOKDLU
‡
When the appliance is connected to 
the power, never leave it unattended.
‡
Never use any accessories or 
parts from other manufacturers 
RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\
recommend. If you use such 
accessories or parts, your guarantee 
becomes invalid.
‡
Do not wind the mains cord round 
the appliance.
‡
Wait until the appliance has cooled 
down before you store it.
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
a
f
b
c
d
e
HP4940
EN  User manual
DA  Brugervejledning
DE  Benutzerhandbuch
EL  ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ
ES  Manual del usuario
FI  Käyttöopas
FR  Mode d’emploi
IT  Manuale utente
NL Gebruiksaanwijzing
NO  Brukerhåndbok
PT  Manual do utilizador
SV  Användarhandbok
TR  .XOODQ×PN×ODYX]X
AR
FA
‡
Do not pull on the power cord after 
using. Always unplug the appliance by 
holding the plug.
(OHFWURPDJQHWLFÀHOGV (0) 
This Philips appliance complies with all applicable standards and 
UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV
Environment
This symbol means that this product shall not be disposed 
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your 
country’s rules for the separate collection of electrical and 
electronic products. Correct disposal helps prevent negative 
consequences for the environment and human health.
2  Dry your hair
1  Adjust the dual voltage switch (d) to match the local power voltage.
2  Connect the plug to a power supply socket.
‡
For precise drying, attach the concentrator (a) onto the  
hairdryer (b). 
‡
To disconnect the concentrator, pull it off the hairdryer.
3  Adjust the temperature switch (c) to   for hot air,   for warm air, 
or   for cool air.
After use:
1  Switch off the appliance and unplug it.
2  Place it on a heat-resistant surface unit it cools down.
3  Clean the appliance by damp cloth.
4  Fold the appliance (f).
5  Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with 
the hanging loop (e).
3  Guarantee and service
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if 
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com 
RUFRQWDFWWKH3KLOLSV&XVWRPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\ \RXÀQG
LWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW ,IWKHUHLVQR
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Dansk
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt 
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit 
produkt på www.philips.com/welcome.
1 Vigtigt
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og 
opbevar den til senere brug.
‡
ADVARSEL: Anvend ikke dette apparat 
i nærheden af vand. 
‡
Hvis du anvender apparatet i 
badeværelset, skal du trække stikket 
ud efter brug, da vand udgør en risiko, 
selvom apparatet er slukket.
‡
ADVARSEL: Brug ikke dette 
apparat i nærheden af badekar, 
brusekabiner, kummer eller 
andre kar, der indeholder vand.
‡
Tag altid stikket ud, efter du har brugt 
apparatet.
‡
Hvis apparatet bliver overophedet, 
slukker det automatisk. Tag stikket 
ud af stikkontakten, og lad apparatet 
afkøle i et par minutter. Før du tænder 
apparatet igen, skal du kontrollere 
gitrene for at sikre, at de ikke er 
blokeret af fnug, hår osv.
‡
Hvis netledningen beskadiges, må den 
kun udskiftes af Philips, et autoriseret 
Philips-serviceværksted eller en 
WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW
undgå enhver risiko.
‡
Dette apparat kan bruges af børn 
fra 8 år og opefter og personer 
med reducerede fysiske, sensoriske 
eller mentale evner eller manglende 
erfaring og viden, hvis de er blevet 
instrueret i sikker brug af apparatet og 
forstår de medfølgende risici. Lad ikke 
børn lege med apparatet. Rengøring 
og vedligeholdelse må ikke foretages 
af børn uden opsyn. 
‡
Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning 
anbefales det, at installationen til 
badeværelset er forsynet med et 
HFI-relæ, der ikke overstiger 30mA. 
Kontakt eventuelt en el-installatør.
‡
Stik aldrig metalgenstande ind i 
luftgitrene, da dette kan give elektrisk 
stød.
‡
Blokér aldrig luftgitrene.
‡
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre 
dig, at den spænding, der er angivet 
på apparatet, svarer til den lokale 
spænding.
‡
Brug ikke apparatet til andre 
formål end dem, der er beskrevet i 
vejledningen.
‡
Brug ikke apparatet på kunstigt hår.
‡
Hold konstant opsyn med apparatet, 
når det er sluttet til stikkontakten.
‡
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre 
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke 
VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGX
anvender en sådan type tilbehør eller 
dele, annulleres garantien.
‡
Du må ikke sno ledningen rundt om 
apparatet.
‡
Læg aldrig apparatet væk, før det er 
helt afkølet.
‡
Træk ikke i netledningen efter brug. Tag 
altid stikket ud af stikkontakten ved at 
holde fast i stikket.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU (0) 
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og 
regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Miljø
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes 
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU). 
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og 
elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at 
forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
2  Tør dit hår
1  Juster spændingsomskifteren (d), så den passer til den lokale 
netstyrke.
2  Tilslut stikket til stikkontakten.
‡
Ønsker du præcis tørring, skal du sætte koncentratoren (a) på 
hårtørreren (b). 
‡
Du frakobler koncentratoren ved at fjerne den fra hårtørreren.
3  Sæt temperaturknappen (c) til   for varm luft,   for lun luft eller 
 for kold luft.
Efter brug:
1  Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 3ODFHUDSSDUDWHWSnHQYDUPHEHVWDQGLJRYHUÁDGHLQGWLOGHWN¡OHU
ned.
3  Rengør apparatet med en fugtig klud.
4  Fold apparatet sammen (f).
5  Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan 
også hænge den op i ophængningsøjet (e).
3  Garanti og service
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller 
har et problem, kan du besøge Philips’ websted på www.philips.com 
HOOHUNRQWDNWH3KLOLSV.XQGHFHQWHULGLWODQG WHOHIRQQXPPHUHWÀQGHVL
IROGHUHQ´:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ +YLVGHULNNHÀQGHVHWNXQGHFHQWHU
i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! 
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, 
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
1 Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig 
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
‡
WARNUNG: Verwenden Sie das 
Gerät nicht in der Nähe von Wasser. 
‡
Wenn das Gerät in einem 
Badezimmer verwendet wird, trennen 
Sie es nach dem Gebrauch von der 
Stromversorgung. Die Nähe zum 
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar 
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
‡
WARNUNG: Verwenden  Sie 
das Gerät nicht in der Nähe von 
Badewannen, Duschen, 
Waschbecken oder sonstigen 
Behältern mit Wasser.
‡
Ziehen Sie nach jedem 
Gebrauch den Netzstecker aus der 
Steckdose.
‡
Bei Überhitzung wird das Gerät 
automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie 
den Stecker aus der Steckdose, und 
lassen Sie das Gerät einige Minuten 
lang abkühlen. Vergewissern Sie 
sich vor dem erneuten Einschalten, 
dass keine Flusen, Haare usw. die 
Gebläseöffnung blockieren.
‡
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf 
ein defektes Netzkabel nur von einem 
Philips Service-Center, einer von 
Philips autorisierten Werkstatt oder 
HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQ
durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt 
werden.
‡
Dieses Gerät kann von Kindern 
ab 8 Jahren und Personen mit 
verringerten physischen, sensorischen 
oder psychischen Fähigkeiten oder 
Mangel an Erfahrung und Kenntnis 
verwendet werden, wenn sie bei der 
Verwendung beaufsichtigt wurden 
oder Anweisung zum sicheren 
Gebrauch des Geräts erhalten und die 
Gefahren verstanden haben. Kinder 
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die 
Reinigung und Wartung darf nicht von 
Kindern ohne Aufsicht durchgeführt 
werden. 
‡
Der Einbau einer 
Fehlerstromschutzeinrichtung in dem 
Stromkreis, der das Badezimmer 
versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. 
Dieses Gerät muss über einen 
Nennauslösestrom von maximal 
30 mA verfügen. Bei Fragen wenden 
Sie sich an Ihren Installateur.
‡
Führen Sie keine Metallgegenstände in 
die Lufteinlass- oder Gebläseöffnung 
ein, da dies zu Stromschlägen führen 
kann.
‡
Halten Sie Lufteinlassgitter und 
Gebläseöffnung immer frei.
‡
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose 
anschließen, überprüfen Sie, ob die 
auf dem Gerät angegebene Spannung 
mit der Netzspannung vor Ort 
übereinstimmt.
‡
Verwenden Sie das Gerät 
nie für andere als in dieser 
Bedienungsanleitung beschriebene 
Zwecke.
‡
Verwenden Sie das Gerät nicht zum 
Trocknen von Kunsthaar.
‡
Wenn das Gerät an eine Steckdose 
angeschlossen ist, lassen Sie es zu 
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
‡
Verwenden Sie niemals Zubehör oder 
Teile, die von Drittherstellern stammen 
bzw. nicht von Philips empfohlen 
werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör 
oder Teile verwenden, erlischt Ihre 
Garantie.
‡
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um 
das Gerät.
‡
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor 
Sie es wegräumen.
‡
Ziehen Sie nach der Verwendung nicht 
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen 
am Netzstecker, um das Gerät von der 
Stromversorgung zu trennen.
Elektromagnetische Felder 
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich 
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Umgebung
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem 
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU). 
Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten 
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. 
Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen 
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
2  Trocknen von Haaren
1  Stellen Sie den Spannungswähler (d) auf die entsprechende 
Netzspannung ein.
2  Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
‡
Stecken Sie für präzises Trocknen die Stylingdüse (a) auf den 
Haartrockner (b). 
‡
Zum Abnehmen wird die Stylingdüse einfach vom Haartrockner 
abgezogen.
3  Stellen Sie den Temperaturschalter (c) auf   für heiße Luft, auf    
für warme Luft oder auf   für kalte Luft.
Nach der Verwendung:
1  Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der 
Steckdose.
2  Legen Sie das Gerät zum Abkühlen auf eine hitzebeständige 
Unterlage.
3  Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
4  Klappen Sie das Gerät zusammen (f).
5  Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und 
staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse 
aufhängen (e).
3  Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder 
treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website (www.philips.com), 
oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in 
Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem 
Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen 
Philips Händler.
ƆƫƫƧƭƩƪƜ
ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơƭơ
ƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ3KLOLSV
ƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH
 ƓƧƬơƭƴƩƪƼ
ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ
‡
ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ
‡
žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ
ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ
ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ
‡
ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ
ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơ
ƤƯƷƥƟơưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ
‡
ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
‡
ƆƜƭƧƳƵƳƪƥƵƞƵưƥƱƨƥƱƬơƭƨƥƟ
ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơ
ƂưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼƴƧƭ
ưƱƟƦơƪơƩơƶƞƳƴƥƴƧƭơƪƱƵƾƳƥƩƣƩơ
ƬƥƱƩƪƜƫƥưƴƜƑƱƩƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƮơƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞƥƫƝƣƮƴƥƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲ
ƾƳƴƥƭơƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƤƥƭƝƷƯƵƭ
ƬưƫƯƪƜƱƥƩơưƼƷƭƯƽƤƩơƴƱƟƷƥƲƪƴƫ
‡
ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ
ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ
ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ
ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ
3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ
ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ
‡
ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ
ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ
ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ
ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ
ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ
ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ
ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ
ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ
ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ
ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ
ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ
ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ
ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ
‡
ƄƩơƥưƩưƫƝƯƭưƱƯƳƴơƳƟơƳơƲ
ƳƵƭƩƳƴƯƽƬƥƭơƥƣƪơƴơƳƴƞƳƥƴƥƝƭơ
ƬƧƷơƭƩƳƬƼưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƤƩơƱƱƯƞ
ƱƥƽƬơƴƯƲ 5&' ƳƴƯƧƫƥƪƴƱƩƪƼ
ƪƽƪƫƹƬơưƯƵƴƱƯƶƯƤƯƴƥƟƴƯƬưƜƭƩƯ
ƳơƲƂƵƴƼƲƯƬƧƷơƭƩƳƬƼƲƤƥƭƨơ
ưƱƝưƥƩƭơƝƷƥƩƯƭƯƬơƳƴƩƪƞƴƩƬƞ
ươƱơƬƝƭƯƭƴƯƲƱƥƽƬơƴƯƲƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲ
ƵƸƧƫƼƴƥƱƧơưƼP$ƄƩơưƥƱơƩƴƝƱƹ
ưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥƴƯƭ
ƧƫƥƪƴƱƯƫƼƣƯƳơƲ
‡
ƍƧƭƢƜƦƥƴƥƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơ
ƬƝƳơƳƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲưƱƯƲơưƯƶƵƣƞ
ƥƭƤƥƷƯƬƝƭƯƵƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲ
‡
ƍƧƭƶƱƜƦƥƴƥưƯƴƝƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲơƝƱơ
‡
ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ
ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ
‡
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ
ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ
ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ
‡
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥ
ƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ
‡
žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ
ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ
ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ
‡
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ
ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ
ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ
ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ
‡
ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
‡
ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ
‡
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƬƧƭƴƱơƢƜƴƥ
ƴƯƪơƫƾƤƩƯơưƼƴƧƭưƱƟƦơƎơ
ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ
ƴƧƭưƱƟƦơƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭơưƼƴƯ
ƢƽƳƬơ
ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ (0) 
ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ
ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭƤƥƭ
ưƱƝưƥƩƭơơưƯƱƱƩƶƨƥƟƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơơưƯƱƱƟƬƬơƴơ
ƴƯƵƳưƩƴƩƯƽƳơƲ ƆƆ ƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƯƵƲ
ƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞƳƵƫƫƯƣƞ
ƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭ ƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭƈƳƹƳƴƞ
ơưƼƱƱƩƸƧƳƵƬƢƜƫƫƥƩƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯ
ưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ.
 ƓƴƝƣƭƹƬơƬơƫƫƩƾƭ
1 ƒƵƨƬƟƳƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧƤƽƯƴƜƳƥƹƭƱƥƽƬơƴƯƲ d ƾƳƴƥƭơ
ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƴƧƭƴƯưƩƪƞươƱƯƷƞƱƥƽƬơƴƯƲ
2 ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƢƽƳƬơƳƥƬƩơưƱƟƦơ
‡
ƄƩơƳƴƝƣƭƹƬơƬƥƫƥưƴƯƬƝƱƥƩơƥƶơƱƬƼƳƴƥƴƯƳƴƼƬƩƯ a ƳƴƯ
ƳƴƥƣƭƹƴƞƱơ b). 
‡
ƄƩơƭơơưƯƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƯƳƴƼƬƩƯƴƱơƢƞƮƴƥƴƯơưƼƴƯƳƴƥƣƭƹƴƞƱơ
3 ƒƵƨƬƟƳƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ c ƳƴƧƨƝƳƧ   ƣƩơưƯƫƽ
ƦƥƳƴƼơƝƱơƳƴƧƨƝƳƧ   ƣƩơƦƥƳƴƼơƝƱơƞƳƴƧƨƝƳƧ   ƣƩơƪƱƽƯ
ơƝƱơ
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ
ưƱƟƦơ
2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƬƩơơƭƨƥƪƴƩƪƞƳƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơ
ƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ
3 ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƝƭơƵƣƱƼươƭƟ
4 ƅƩưƫƾƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ f).
5 ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼ
ƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩ
ƣƩơƪƱƝƬơƳƬơ e).
 ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƳƝƱƢƩƲ
ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥƪƜưƯƩƥƲưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯ
ưƱƼƢƫƧƬơươƱơƪơƫƯƽƬƥƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơƴƧƲ3KLOLSV
ƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ
ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ ƨơƢƱƥƟƴƥ
ƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƤƩƥƨƭƝƲƶƵƫƫƜƤƩƯƥƣƣƽƧƳƧƲ ƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ
ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ
ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para 
SRGHUEHQHÀFLDUVHSRUFRPSOHWRGHOVRSRUWHTXHRIUHFH3KLOLSVUHJLVWUH
el producto en www.philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y 
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
‡
ADVERTENCIA: No utilice este 
aparato cerca del agua. 
‡
Si utiliza el aparato en el cuarto de 
baño, desenchúfelo después de usarlo. 
La proximidad de agua representa 
un riesgo, aunque el aparato esté 
apagado.
‡
ADVERTENCIA: No utilice este 
aparato cerca del agua ni 
cerca de bañeras, duchas, 
cubetas u otros recipientes 
que contengan agua.
‡
Desenchufe siempre el aparato 
después de usarlo.
‡
Si el aparato se calienta en exceso, se 
apaga automáticamente. Desenchufe 
el aparato y deje que se enfríe durante 
unos minutos. Antes de encender 
de nuevo el aparato, compruebe las 
rejillas para asegurarse de que no 
estén obstruidas con pelusas, pelos, 
etc.
‡
Si el cable de alimentación está 
dañado, deberá ser sustituido por 
Philips, por un centro de servicio 
autorizado por Philips o por personal 
FXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDU
situaciones de peligro.
‡
Este aparato puede ser usado por 
niños a partir de 8 años y por 
personas con su capacidad física, 
psíquica o sensorial reducida y por 
quienes no tengan los conocimientos 
y la experiencia necesarios, si han 
sido supervisados o instruidos acerca 
del uso del aparato de forma segura 
y siempre que sepan los riesgos que 
conlleva su uso. No permita que 
los niños jueguen con el aparato. 
Los niños no deben llevar a cabo 
la limpieza ni el mantenimiento sin 
supervisión. 
‡
Como protección adicional, 
aconsejamos que instale en el circuito 
que suministre al cuarto de baño 
un dispositivo de corriente residual 
(RCD). Este RCD debe tener una 
corriente operacional residual que 
no exceda de 30 mA. Consulte a su 
electricista.
‡
Para evitar descargas eléctricas, no 
introduzca objetos metálicos por las 
rejillas de aire.
‡
No bloquee nunca las rejillas del aire.
‡
Antes de enchufar el aparato, 
compruebe que el voltaje indicado 
en el mismo se corresponde con el 
voltaje de la red eléctrica local.
‡
No utilice este aparato para otros 
ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH
manual.
‡
No utilice el aparato sobre cabello 
DUWLÀFLDO
‡
Nunca deje el aparato sin vigilancia 
cuando esté enchufado a la red 
eléctrica.
‡
No utilice nunca accesorios ni piezas 
de otros fabricantes o que Philips no 
UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR
hace, quedará anulada su garantía.
‡
No enrolle el cable de alimentación 
alrededor del aparato.
‡
Espere a que se enfríe el aparato antes 
de guardarlo.
‡
No tire del cable de alimentación 
después de cada uso. Desenchufe 
siempre el aparato sujetándolo por la 
clavija.
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV &(0 
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables 
sobre exposición a campos electromagnéticos.
Medioambiental
(VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXFWRQRGHEHGHVHFKDUVH
con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa 
de su país con respecto a la recogida de productos eléctricos 
y electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a 
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud 
humana.
2  Secado del cabello
1  Ajuste el conmutador de doble voltaje (d) para que coincida con el 
voltaje de la red eléctrica local.
2  Enchufe la clavija a una toma de corriente.
‡
Para un secado preciso, coloque la boquilla concentradora (a) en 
el secador (b). 
‡
Para quitar la boquilla concentradora del secador, tire de ella.
3  Ponga el botón de temperatura (c) en la posición   para aire 
caliente, en la posición   para aire templado o en la posición    
para aire frío.
Después del uso:
1  Apague el aparato y desenchúfelo.
2 &ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH
3  Limpie el aparato con un paño húmedo.
4  Pliegue el aparato (f).
5  Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También puede 
guardarlo colgándolo por su anilla (e).
3  Garantía y servicio
Si necesita información por ejemplo, sobre la sustitución de una pieza o si 
tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com 
o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips 
en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía). Si 
no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, diríjase al distribuidor 
Philips local.
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä 
hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa www.philips.com/
welcome.
1 Tärkeää
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää 
käyttöä varten.
‡
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta 
veden lähellä. 
‡
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, 
irrota pistoke pistorasiasta käytön 
jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä, 
vaikka virta olisi katkaistu.
‡
VAROITUS: älä käytä laitetta 
kylpyammeen, suihkun, altaan 
tai muiden vesiastioiden lähellä.
‡
Irrota pistoke pistorasiasta aina 
käytön jälkeen.
‡
Jos laite kuumenee liikaa, virta katkeaa 
automaattisesti. Irrota laite pistorasiasta 
ja anna sen jäähtyä muutama minuutti. 
Ennen kuin käynnistät laitteen 
uudelleen, tarkasta, ettei ritilään ole 
kertynyt esimerkiksi nukkaa tai hiuksia.
‡
Jos virtajohto on vahingoittunut, se 
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä 
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa 
huoltoliikkeessä tai muulla 
ammattitaitoisella korjaajalla.
‡
Laitetta voivat käyttää myös yli 
8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden 
fyysinen tai henkinen toimintakyky on 
rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta 
tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä 
on neuvottu laitteen turvallisesta 
käytöstä tai tarjolla on turvallisen 
käytön edellyttämä valvonta ja jos he 
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. 
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten ei 
saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta 
ilman valvontaa. 
‡
Lisäksi suosittelemme asentamaan 
kylpyhuoneen pistorasiaan 
jäännösvirtalaitteen (RCD). 
Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran 
on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat 
asentajalta.
‡
Älä työnnä ilmanotto- tai 
ilmanpoistoaukkoihin metalliesineitä, 
ettet saa sähköiskua.
‡
Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä ei saa 
peittää.
‡
Varmista ennen laitteen liittämistä, 
että laitteeseen merkitty jännite vastaa 
paikallista jännitettä.
‡
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä 
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
‡
Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin.
‡
Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä 
sitä ilman valvontaa.
‡
Älä koskaan käytä muita kuin 
Philipsin valmistamia tai suosittelemia 
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita 
osia, takuu ei ole voimassa.
‡
Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille.
‡
Anna laitteen jäähtyä ennen 
säilytykseen asettamista.
‡
Älä vedä laitteen virtajohdosta laitteen 
käytön jälkeen. Irrota laitteen pistoke 
pistorasiasta aina pitämällä kiinni 
pistokkeesta.
6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW (0) 
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) 
koskevia standardeja ja säännöksiä.
Ympäristö
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää 
tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). Noudata 
maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia 
sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään 
ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
2 Hiusten 
kuivaaminen
1  Säädä kaksoisjännitekytkin (d) paikallisen jännitteen mukaiseksi.
2  Liitä virtapistoke pistorasiaan.
‡
Voit tarkentaa kuivaustulosta kiinnittämällä keskityssuuttimen (a) 
hiustenkuivaimeen (b). 
‡
Voit irrottaa suuttimen vetämällä sen irti hiustenkuivaimesta.
3  Aseta lämpötilakytkin (c) asentoon   kuumaa ilmaa, asentoon    
lämmintä ilmaa tai asentoon   viileää ilmaa varten.
Käytön jälkeen:
1  Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
2  Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
3  Puhdista laite kostealla liinalla.
4  Taita laite kokoon (f).
5  Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa. Laitteen 
voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään (e).
3  Takuu ja palvelu
Jos haluat lisätietoja esimerkiksi lisäosan vaihtamisesta tai laitteen suhteen 
on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai 
ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero on takuulehtisessä). 
Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-
jälleenmyyjään.
Français
)pOLFLWDWLRQVSRXUYRWUHDFKDWHWELHQYHQXHFKH]3KLOLSV3RXUSURÀWHU
pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à 
l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
1 Important
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et 
conservez-le pour un usage ultérieur.
‡
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet 
appareil à proximité d’une source 
d’eau. 
‡
Si vous utilisez l’appareil dans une 
salle de bains, débranchez-le après 
utilisation car la proximité d’une 
source d’eau constitue un risque, 
même lorsque l’appareil est hors 
tension.
‡
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas 
l’appareil près d’une baignoire, 
d’une douche, d’un lavabo 
ni de tout autre récipient 
contenant de l’eau.
‡
Débranchez toujours l’appareil après 
utilisation.
‡
Lorsque l’appareil est en surchauffe, il 
se met automatiquement hors tension. 
Débranchez l’appareil et laissez-
le refroidir quelques minutes. Avant 
de remettre l’appareil sous tension, 
assurez-vous que les grilles ne sont 
pas obstruées par de la poussière, des 
cheveux, etc.
‡
Si le cordon d’alimentation est 
endommagé, il doit être remplacé par 
Philips, par un Centre Service Agréé 
3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp
DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW
‡
Cet appareil peut être utilisé 
par des enfants âgés de 8 ans 
ou plus, des personnes dont les 
capacités physiques, sensorielles ou 
intellectuelles sont réduites ou des 
personnes manquant d’expérience 
et de connaissances, à condition que 
ces enfants ou personnes soient 
sous surveillance ou qu’ils aient reçu 
des instructions quant à l’utilisation 
sécurisée de l’appareil et qu’ils 
aient pris connaissance des dangers 
encourus. Les enfants ne doivent pas 
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et 
l’entretien ne doivent pas être réalisés 
par des enfants sans surveillance. 
‡
Pour plus de sécurité, il est conseillé 
de brancher l’appareil sur une prise de 
courant protégée par un disjoncteur 
différentiel de 30 mA dans la salle 
de bains. Demandez conseil à votre 
électricien.
‡
N’insérez aucun objet métallique 
dans les grilles d’air au risque de vous 
électrocuter.
‡
N’obstruez jamais les grilles d’air.
‡
Avant de brancher l’appareil, assurez-
vous que la tension indiquée sur 
l’appareil correspond bien à la tension 
secteur locale.
‡
N’utilisez pas l’appareil dans un autre 
but que celui qui est indiqué dans ce 
manuel.
‡
N’utilisez pas l’appareil sur cheveux 
DUWLÀFLHOV
‡
Lorsque l’appareil est sous tension, ne 
le laissez jamais sans surveillance.
‡
N’utilisez jamais d’accessoires ou de 
pièces d’un autre fabricant ou n’ayant 
SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV
par Philips. L’utilisation de ce type 
d’accessoires ou de pièces entraîne 
l’annulation de la garantie.
‡
N’enroulez pas le cordon 
d’alimentation autour de l’appareil.
‡
Attendez que l’appareil ait refroidi 
avant de le ranger.
‡
Ne tirez pas sur le cordon 
d’alimentation après utilisation. 
Débranchez toujours l’appareil en 
WHQDQWODÀFKH
&KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV &(0 
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous 
les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs 
électromagnétiques.
Environnement
&HV\PEROHVLJQLÀHTXHFHSURGXLWQHGRLWSDVrWUHPLVDX
rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE). Respectez 
les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut 
des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut 
correcte contribue à préserver l’environnement et la santé.
2  Séchage des cheveux
1  Réglez le sélecteur de tension (d) sur la tension secteur locale.
2 %UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ
‡
3RXUXQVpFKDJHSUpFLVÀ[H]OHFRQFHQWUDWHXUG·DLU a) sur le  
sèche-cheveux (b). 
‡
Détachez le concentrateur d’air en le retirant du sèche-cheveux.
3  Réglez la température (c) sur   (air chaud),   (air modéré) ou   
(air froid).
Après utilisation :
1  Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le.
2  Laissez-le refroidir sur une surface résistante à la chaleur.
3  Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide.
4  Repliez l’appareil (f).
5  Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la poussière.  
Vous pouvez également accrocher l’appareil par son anneau de 
suspension (e).
3  Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, par 
exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou si vous rencontrez 
un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.
com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre 
pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant 
sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’y a pas de 
Centre Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre 
revendeur Philips.
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il 
massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio 
prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare 
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
‡
AVVERTENZA: non utilizzare questo 
apparecchio in prossimità di acqua. 
‡
Quando l’apparecchio viene usato in 
bagno, scollegarlo dopo l’uso poiché 
la vicinanza all’acqua rappresenta un 
rischio anche quando il sistema è 
spento.
‡
AVVERTENZA: non utilizzare 
questo apparecchio in 
prossimità di vasche da bagno, 
docce, lavandini o altri recipienti 
contenenti acqua.
‡
Dopo l’utilizzo, scollegare sempre 
l’apparecchio.
‡
Se l’apparecchio si surriscalda, si 
spegne automaticamente. Scollegare 
l’apparecchio e lasciarlo raffreddare 
per alcuni minuti. Prima di accendere 
nuovamente l’apparecchio, controllare 
che le griglie non siano ostruite da 
lanugine, capelli, ecc...
‡
Se il cavo di alimentazione è 
danneggiato deve essere sostituito 
da Philips, da un centro di assistenza 
autorizzato Philips o da persone 
TXDOLÀFDWHDOÀQHGLHYLWDUHSRVVLELOL
danni.
‡
Quest’apparecchio può essere usato 
da bambini di età superiore agli 8 anni 
e da persone con capacità mentali, 
ÀVLFKHRVHQVRULDOLULGRWWHSULYHGL
esperienza o conoscenze adatte a 
condizione che tali persone abbiano 
ricevuto assistenza o formazione per 
utilizzare l’apparecchio in maniera 
sicura e capiscano i potenziali pericoli 
associati a tale uso. Evitare che i 
bambini giochino con l’apparecchio. Le 
operazioni di pulizia e manutenzione 
non devono essere eseguite da 
bambini senza la supervisione di un 
adulto. 
‡
Per una sicurezza maggiore, è 
consigliabile installare un dispositivo 
RCD (Residual Current Device, 
dispositivo per corrente residua) 
all’interno del circuito elettrico che 
fornisce alimentazione al bagno. Tale 
dispositivo RCD deve avere una 
corrente operativa residua nominale 
non superiore a 30 mA. Chiedere 
aiuto al proprio installatore.
‡
Per evitare il rischio di scariche 
elettriche, non inserire oggetti metallici 
nelle griglie di aerazione.
‡
Non bloccare mai le griglie di 
aerazione.
‡
Prima di collegare l’apparecchio 
assicurarsi che la tensione indicata 
su quest’ultimo corrisponda a quella 
locale.
Specifications are subject to change without notice
© 2015 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 20206