Uniden 3162BK Owner's Manual

Page of 2
3)  Si le voyant du haut-parleur mains libres est hors 
fonction, appuyez sur Speaker.
Si vous ne mettez pas le premier appel en attente, 
la ligne sera couppée dès que vous accéderez à 
l’autre ligne.  
Utiliser le haut-parleur mains libres
Vous devez avoir installé les piles pour utiliser le 
haut-parleur mains libres.
•  Pendant un appel normal, appuyez sur Speaker et 
replacez le combiné sur le socle pour permuter au haut-
parleur mains libres.
•  Le voyant Speaker s’allumera lorsque le haut-parleur mains 
libres est en fonction.
•  Pour cesser d’utiliser le haut-parleur mains libres, 
soulevez simplement le combiné.
•  Pour la plupart des fonctions spécifiées dans ce guide, 
vous pourrez appuyez sur Speaker pour utiliser le haut-
parleur mains libres lorsqu’on vous invite à soulever le 
combiné.
Réglage du volume du haut-parleur mains libres
1)  Lorsque vous utilisez le haut-parleur mains libres, 
Volume.  SPK (mode haut-parleur mains libres) appaîtra à 
l’affichage.
2)  Appuyez sur up pour augmenter ou sur Down pour 
diminuer le volume. Le niveau de volume réglé sera 
sauvegardé en mémoire. 
Rappelez-vous en utilisant le haut-parleur mains 
libres
•  Le haut-parleur mains libres fonctionne de la même 
manière qu’un émetteur-récepteur deux voies : vous 
pouvez écouter ou parler, et non les deux à la fois. 
•  Lorsque vous utilisez le haut-parleur mains libres, 
placez-vous le plus près possible du téléphone afin que 
l’interlocuteur puisse bien vous entendre. 
Pour une performance accrue du haut-parleur mains libres :
•  Des endroits où les bruits de fonds sont excessifs. (Le 
microphone pourrait emplifier ces bruits et empêcher 
le haut-parleur mains libres de retourner en mode de 
réception après un appel.)
•  Les surfaces affectées par la vibration.
•  Les endroits en retraît tels ques les coins, sous l’armoire 
ou près d’un cabinet qui génère un écho.
Fonctions supplémentaires
Recomposition 
Vous pourez recomposer le dernière numéro en appuyant 
sur reDial/pauSe après la tonalité.
La fonction de recomposition permet de conserver 
le dernier numéro composé (jusqu’à 32 chiffres) en 
mémoire. Si vous avez appuyé sur un autre chiffre 
après la composition d’un numéro de téléphone 
(par exemple, lorsque vous accédez à un menu 
vocal d’un système téléphonique), ces chiffres 
seront également composés.
Si vous obtenez une tonalité occupée, appuyez à nouveau 
sur reDial/pauSe sans raccrocher.
Attente
La fonction de mse en attente vous permet de suspendre 
l’activité d’une ligne et de replacer le combiné sur le socle 
sans raccrocher et de reprendre la conversation d’un autre 
poste raccordé à la même ligne.
1)  Appuyez sur HolD pour mettre un appel en attente (le 
voyant de ligne sera rouge).
2)  Appuyez sur line et soulevez le combiné ou appuyez sur 
Speaker pour reprendre la conversation.
Conférence téléphonique
Vous pouvez utiliser la fonction de conférence 
téléphonique lorsque vous avez des appels sur les deux 
lignes et que vous désirez converser en mode trois voies.
Initier une conférence téléphonique :
1)  Appelez le premier interlocuteur.
2)  Appuyez sur HolD pour mettre le premier interlocuteur 
en attente.
3)  Permutez à l’autre ligne et appelez le second 
interlocuteur (ou répondez à l’appel entrant).
4)  Appuyez ConferenCe. Vous serez en conversation avec les 
deux interlocuteurs.
Débrancher l’un des interlocuteurs
Appuyez sur la touche de ligne correspondant à 
l’interlocuteur que vous désirez débrancher; le second 
appelant demeurera en attente.
Débrancher les deux interlocuteurs
Raccrochez le combiné ou appuyez sur Speaker.
Terminer une conférence téléphonique sans 
raccrocher aucun interlocuteur
1)  Appuyez sur HolD pour mettre les deux interlocuteurs en 
attente.
2)  Pour converser en privé avec l’un des interlocuteurs, 
appuyez sur la touche de ligne correspondante; le 
second interlocuteur demeurera en attente. 
•  Pour permuter à l’autre interlocuteur, appuyez sur HolD et 
sur la ligne correspondante.
•  Pour reprendre la conférence téléphonique, mettez 
les deux appels en attente et appuyez sur ConferenCe
Soulevez le combiné ou appuyez sur Speaker.
Plongeon 
Appuyez sur flaSH/exit pour activer les fonctions spéciales, 
telles que le transfert d’appel, ou les services spéciaux 
offerts par votre compagnie de téléphone locale, tels que 
les appels en attente.
Sourdine
Utilisez la touche mute pour interrompre la conversation 
et converser en privé avec quelqu’un dans la pièce. Une 
converation peut être mise en sourdine à l’aide du haut-
parleur mains libres ou en utilisant le haut-parleur mains 
libres ou le combiné.
1)  Appuyez sur mute. Le voyant de mise en sourdine 
s’allumera.
2)  Appuyez de nouveau sur mute pour désactiver la mise en 
sourdine.
Tonalité temporaire
Si vous êtes abonné au service à impulsions et que vous 
désirez accéder aux services automatisés (tel qu’aux 
services bancaires et aux services interurbains), nécessitant 
l’envoi de tonalités, vous pourrez temporairement changer 
le mode de composition au mode à tonalité temporaire. 
Après avoir composé le numéro de téléphone, et avoir 
accédé au service automatisé :
1)  Appuyez et relâchez la touche */tone.
2)  Lorsque vous avez raccroché, le téléphone retournera 
automatiquement en mode de composition à 
impulsions.
CONSEIL : La tonalité temporaire peut également 
être utilisée en appuyant */tone au moment désiré 
pendant la saisie d’un numéro en mémoire.
Fonctions de l’afficheur
Vous devez être abonné aux services séparés 
de l’afficheur auprès de votre compagnie de 
téléphone locale afin de vous prévaloir de ces 
services : le service standard d’affichage dul nom 
et le numéro de l’appelant, ainsi que l’affichage 
de l’appel en attente pour vous indiquer qui vous 
appelle lorsque vous êtes déjà en communication. 
Une minuterie (10 secondes en mode raccroché et 3 
secondes en mode décroché), située dans le coin supérieur 
droit de l’afficheur vous indiquera la durée résiduelle avant 
que l’appareil retourne à l’écran de sommaire.
Écran de sommaire
L’écran de sommaire indique l’heure actuelle, la date et le 
nombre de nouveaux appels à réviser. Ceci est affiché tant 
que vous n’appuirez pas sur une touche.
Recevoir et conserver des appels en 
mémoire
Cet appareil permet de recevoir et d’afficher les données 
transmises par votre compagnie de téléphon. Cette 
information peut comporter le numéro de téléphone et la 
date ou le nom, le numéro de téléphone, la date et l’heure. 
Cet appareil peut conserver jusqu’à 75 appels en mémoire 
pour révision ultérieure. Lorsque la mémoire est pleine, 
un nouvel appel remplacera automatiquement un ancien 
en mémoire. L’inscription NEW (nouveau) apparaîtra à 
l’affichage pour les appels reçus qui n’ont pas encore été 
révisés.
Réviser les appels
•  Appuyez sur up ou Down pour réviser les données d’appel.
•  Appuyez sur up pour défiler à travers les données de la 
plus ancienne à la plus récente.
•  Appuyez sur Down pour défiler à travers les données de la 
plus récente à la plus ancienne.
•  Lorsque toutes les données ont été révisées, START/END 
(début/fin) apparaîtra à l’affichage.
Effacer des données d’appel
•  Pour effacer les données affichées à l’écran, appuyez une 
fois sur Delete.
•  Pour effacer toutes les données, maintenez Delete 
enfoncée pendant environ trois secondes jusqu’à ce 
que. DELETE ALL? (effacer tour?) apparaisse à l’écran et 
appuyez de nouveau sur Delete.
Rappel
Lorsque vous révisez les données d’appel, vous pourrez 
composer le numéro affiché en appuyant sur Dial.
Si vous ne désirez pas programmer votre indicatif 
régional local au menu des réglages, tous les 
numéros auront 10 chiffres.
1)  Utilisez la touche up ou Down pour afficher le numéro 
désiré. 
Si le numéro est composé de sept chiffres, (par exemple, 
555-1234), ceci signifie que l’appel vous parvient de 
votre indicatif régional; cependant, ceci ne signifie pas 
que l’appel est local. 
Si le numéro est composé de dix chiffres, l’appel ne vous 
parvient pas de votre indicatif régional; cependant, 
ceci ne signfie pas nécessairement que l’appel est 
interurbain.
2)  Appuyez sur Dial. Le éléphone débutera un compte à 
rebours de dix secondes dans le coin supérieur droit de 
l’affichage. (Si le téléphone est déjà en mode décroché, 
la minuterie débutera à seulement trois secondes.) 
3)  Si le téléphone affiche ADjuST (réglage) ou PICKuP 
OR ADj, (ou soulevez et réglez), vous pourrez régler 
la manière dont le numéro est affiché en appuyant 
successivement sur Dial afin de défiler à travers les 
différents formats disponibles : 
Chiffres Format
7
Numéro de téléphone à 7 chiffres (par 
exemple, 555-5555)
10
Indicatif régional à 3 chiffres + numéro de 
téléphone à 7 chiffres (par exemple, 425-
555-5555)
11
Code d’interurbain 1 + indicatif régional à 3 
chiffres + numéro de téléphone à 7 chiffres 
(par exemple, 1-425-555-5555)
 
Le l’écran du téléphone affiche PICKuP PHONE (soulevez 
le combiné, vous ne pourrez régler le format du numéro 
de téléphone.  
4)  Lorsque vous verrez le format désiré, appuyez sur line 1 
ou line 2
5)  Soulevez le combiné ou appuyez sur Speaker pour 
composer le numéro affiché. NOW DIALING (compostion 
en cours) apparaîtra et le numéro sera composé. 
Si vous ne soulevez pas le combiné ou n’appuyez pas 
sur Speaker avant la fin du compte à rebours de 10 
secondes, le téléphone retournera en mode d’attente.
Si le téléphone est déjà en mode décroché 
lorsque le compte à rebours débute, le téléphone 
composera le numéro dès que les 3 secondes 
seront écoulées.
Messages affichés à l’afficheur des données d’appel
Les messages suivants indiquent le statut des messages de 
l’appareil :
BLOCKED 
CALL (appels 
bloqués)
Le numéro de l’appelant est un “numéro 
confidentiel” et celui-ci ne désire pas 
qu’il soit affiché.
CALL WAITING  
(appel en 
attente)
Ceci indique qu’un appel en attent vous 
parvient pendant que vous êtes en 
communication
Ceci inique que les piles sont faibles.
NO CALLS 
(aucun appel)
La mémoire de l’afficheur est vide.
START/END 
(début/fin)
Vous avez atteint le début ou la fin de la 
liste.
UNKNOWN 
CALLER 
(appelant 
inconnu)
L’appelant qui vous appel n’a pas le 
service de l’afficheur dans la région de 
laquelle il appelle. Si UNKNOWN CALLER 
(appelant inconnu) apparaît avec le 
numéro, le nom correspondant à ce 
numéro n’est pas disponible.
Mémoire
Vous pouvez entrer en mémoire de données dans les 
adresses mémoire suivantes : 0 à 9, et les touches A, B, et C.
Entrer un nom en et un numéro en mémoire 
1)  Appuyez sur StoreLOCATION? (adresse mémoire?) 
apparaîtra à l’affichage.
2)  Appuyez sur l’adresse mémoire désiré, 0 à 9, A, B, ou C), 
ou utilisez la touche up ou Down pour défiler à travers les 
adresses mémoire et appuyez sur Delete.
3)  Appuyez de nouveau sur Store pour confirmer l’adresse 
mémoire.
4)  Utilisez les touches numériques pour entrer le 
numéro de téléphone et appuyez sur Store pour 
sauvegarder. (L’appareil ne composera pas le numéro 
de téléphone dans ce mode). Le curseur se déplacera 
automatiquement à la prochaine ligne. Si vous faites une 
erreur, appuyez sur Delete.
5)  Si vous désirez entrer une pause avant d’envoyer le 
prochain chiffre, appuyez sur reDial/pauSe (consultez 
la section “Entrer une pause en mémoire” pour plus de 
détails).
6)  Utilisez les touches numériques pour entrer le nom de 
la personne associée au numéro de téléphone que vous 
avez entré (consultez la section “Saisie du texte à l’aide 
de votre téléphone” ci-dessous).
7)  Appuyez sur Store pour sauvegarder un nom.
8)  Pour entrer un autre nom ou numéro dans une adresse 
mémoire différente, retourner à l’étape 1 et répétez le 
processus.
Saisir du texte à l’aide de votre téléphone
•  Pour saisir des lettres sur votre téléphone, utilisez les lettres 
situées dans le coin supérieur gauche de chaque touche 
numérique et appuyez sur une fois sur la touche pour la 
première lettre, deux fois pour la seconde lettre, etc. 
•  Le curseur clignotant se déplacera automatiquement à la 
position suivante; vous pouvez également appuyez sur 
Down pour déplacer le curseur à la position suivante.
Par exemple, pour entrer le nom BILL S:
1)  Appuyez deux fois sur 2 pour entrer la lettre B
2)  Appuyez trois fois sur 4 sur la lettre I.
3)  Appuyez trois fois sur 5 pour la lettre L.
4)  Attendez que le curseur se déplace à la position suivante 
ou appuyez sur Down le déplacer.
5)  Appuyez trois fois sur 5 pour la lettre L.
6)  Pour entrer un espace, appuyez deux fois sur Down.
7)  Appuyez quatre fois sur 7 pour la lettre S.
Éditer ou effacer un numéro en mémoire
1)  Appuyez sur StoreLOCATION? (adresse mémoire) 
apparraîtra à l’affichage.
2)  Appuyez sur l’adresse mémoire (0 à 9, A, B, ou C) 
correspondant à l’adresse mémoire que vous désirez 
éditer et appuyez sur up ou Down pour défiler à travers 
les adresses mémoire. 
3)  Pour effacer le numéro en mémoire, appuyez sur Delete
Pour éditer le numéro, procédez tel que décrit à la 
section “Entrer un nom en et un numéro en mémoire” 
débutant à l’étape 4.
Copier une donnée de l’afficheur en mémoire
1)  Appuyez sur up ou Down pour visionner le numéro et le 
nom à copier.
2)  Appuyez sur Store.
3)  Appuyez sur 0 à 9, A, B, ou C correspondant à l’adresse 
mémoire. Celle-ci clignotera à l’affichage si une donnée 
se trouve en mémoire. Si vous ne désirez pas effacer le 
numéro, sélectionnez une autre adresse mémoire.
4)  Appuyez sur Store pour sauvegarder le numéro et 
appuyez de nouveau sur Store pour éditer le nom.
5)  Appuyez sur Store pour confirmer et sauvegarder et 
attendez trois secondes pour quitter.
Si le nom que vous désirez entrer comporte plus de 12 
caractères, seulement les 12 premiers seront copiés.
Copier un numéro de recomposition en 
mémoire
1)  Appuyez sur reDial/pauSe en mode raccroché. L’affichage 
indiquera PICKuP PHONE (décrochez le téléphone).
2)  Appuyez sur Store.
3)  Appuyez sur 0 à 9, A, B, or C pour l’adresse mémoire. 
Appuyez deux fois sur Store pour confirmer l’adresse 
mémoire et le numéro. Le curseur clignotera et vous 
pourrez entrer le nom.
4)  Appuyez sur Store pour confirmer ou sauvegarder et 
attendez trois secondes pour quitter.  
Si vous désirez éditer le numéro, appuyez sur 
Store à l’intérieur de trois secondes pour entrer en 
mode d’édition. 
Entrer une pause en mémoire
Vous pourrez utiliser la touche reDial/pauSe pour insérer 
une pause lorsque vous désirez entrer une pause, pour 
une séquence de composition par exemple. Si vous devez 
composer le 9 pour obtenir une ligne extérieure, pour 
entrer un numéro de poste ou un code d’accès. 
Vous pourrez régler la durée de la pause entre 1 à 9 
secondes. Le défaut est de 4 secondes.
1)  Appuyez sur Store.
2)  Appuyez sur reDial/pauSe. La durée sera affichée.
3)  Appuyez sur up ou Down pour défiler à travers les pauses 
ou appuyez sur les touches 1 à 9 pour une à neuf 
secondes respectivement (1 = une seconde, 2 = deux 
secondes).
4)  Appuyez sur Store pour sauvegarder.
Composer un numéro en mémoire
1)  Appuyez sur line 1 ou line 2
2)  Appuyez sur a, B, ou C, ou appuyez sur Dial suivi de la 
touche numérique (0 à 9) comportant le numéro désiré.
3)  Soulevez le combiné ou appuyez sur Speaker pour 
composer le numéro affiché,
OU
1)  Appuyez sur line 1 ou line 2
2)  Soulevez le combiné ou appuyez sur Speaker.
3)  Lorsque vous entendez la tonalité, appuyez sur a, B, ou C
ou sur la touche Dial suivi de (0 à 9) correspondant au 
numéro désiré. 
Composition à la chaîne
La composition à la chaîne vous permet de composer une 
séquence en mémoire dans une adresse mémoire séparée, 
par exemple :
Exemple
Adresse mémoire
Numéro d’accès pour les appels 
interurbains
A
Code d’autorisation
B
Numéro pour les appels 
interurbains
C
1)  Appuyez sur line 1 ou line 2. 
2)  Soulevez le combiné ou appuyez sur Speaker.
3)  Appuyez sur a.
4)  Appuyez sur B.
5)  Appuyez sur C.
Conseils de dépannage
Aucune tonalité
•  Vous devez sélectionner une touche de ligne pour 
obtenir une tonalité.
•  Vérifiez le filage afin de vous assurer que les 
branchements sont effectués correctement.
•  Vérifiez le crochet commutateur : est-il complètement 
déployé lorsque le combiné est soulevé du socle?
Aucun affichage
•  Remplacez les piles.
•  Vérifiez l’installation des piles.
Aucune information n’est affichée lorsque le 
téléphone sonne
•  Êtes-vous abonné aux services de l’afficheur auprès 
de votre compagnie de téléphone locale? Cet appareil 
nécessite que vous y soyez abonné pour fonctionner.
•  Assurez-vous d’attendre la seconde sonnerie avant de 
répondre.
Le téléphone utilise la composition à impulsion lorsque 
la composition à tonalité est sélectionnée
•  Assurez-vous d’avoir réglé le mode de composition au 
menu des réglages au mode à tonalité.
Le téléphone ne compose pas en mode à 
impulsions
•  Assurez-vous d’avoir réglé le mode de composition au 
menu des réglages au mode à impulsions.
Le téléphone ne sonne pas
•  La sonnerie est-elle hors fonction?
•  Utilisez-vous trop d’appareils sur la même ligne? (Le 
nombre total de REN pour tous les téléphones sur la 
même ligne ne doit pas dépasser le nombre de REN 
permis pour votre région. Consultez le paragraphe 1 du 
guide d’utilisation pour plus de détails.
•  Consultez la section “Aucune tonalité”.
Volume des appels entrants faible
•  A-t-il d’autres téléphones décrochés sur la même ligne? 
Si oui, ceci en est la cause. Raccrochez les autres postes 
immédiatement.
•  Vérifiez le volume du combiné ou du haut-parleur.
Le téléphone continue à sonner après que le combiné 
ait été soulevé ou que la touche du haut-parleur ait été 
enfoncée
•  Vous devez appuyer sur une touche de ligne pour 
répondre à un appel.
La composition d’un numéro en mémoire ne 
fonctionne pas
•  Assurez-vous d’entrer les numéros en mémoire 
correctement.
Entretien général
Veuillez suivre les directives ci-dessous afin d’assurer le bon 
fonctionnement de votre appareil, tout en préservant la beauté de 
son apparence :
•  Évitez de l’installer près d’appareils de chauffage qui génèrent
des bruits électriques indésirables (par exemple, les moteurs ou 
tubes au néon).
•  N’EXPOSEZ PAS l’appareil à la lumière directe du soleil ni aux
sources d’humidité.
•  Évitez de laisser tomber l’appareil et de le manipuler rudement.
•  Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux.
•  N’utilisez jamais de produits de nettoyage trop fort ni de
poudre de récurage abrasive, car ceci endommagera le fini de 
l’appareil.
•  Conservez l’emballage original au cas où vous devriez expédier
l’appareil.
Garantie limitée d’un an
IMPORTANT :  Tout service sous garantie nécessite une 
preuve de l’achat original. 
LE RÉPONDANT DE LA GARANTIE :  LA CORPORATION UNIDEN 
AMERICA (ci-après ‘UNIDEN”).
LES ÉLÉMENTS DE LA GARANTIE :  Pendant une période 
d’une (1) année, Uniden garantit à l’acheteur original, s’il 
s’est procuré l’appareil dans un magasin au détail, que cet 
appareil d’Uniden sera libre de tout défaut de pièces et de 
main-d’oeuvre, selon les restrictions et exclusions décrites 
ci-dessous.
LA DURÉE DE LA GARANTIE :  Cette garantie, qui ne 
s’applique qu’à l’acheteur original, se terminera et ne sera 
donc plus en effet 12 mois après la date de l’achat original 
dans un magasin au détail.  Cette garantie sera nulle si 
l’appareil est (A) endommagé ou n’a pas été maintenu 
en bon état suite à un entretien raisonnable (B) modifié, 
altéré ou utilisé en tant que composante d’un ensemble 
de conversion, d’assemblages secondaires ou toute autre 
configuration qui n’est pas vendue  par Uniden, (C) mal 
installé, (D) réparé ou entretenu par toute autre entité 
qu’un centre de service autorisé par Uniden pour n’importe 
quel problème ou défaillance couvert par cette garantie, 
(E) utilisé conjointement avec des équipements, pièces 
ou en tant que composante d’un système qui ne soit pas 
fabriqué par Uniden, ou (F) installé ou programmé par 
d’autres personnes que celles mentionnées dans le guide 
d’utilisation de cet appareil.
ÉNONCÉ DES RECOURS :  Au cas où cet appareil ne serait 
pas conforme à la garantie et ce, en tout temps pendant la 
période de cette garantie, le répondant s’engage à réparer 
le défaut et à vous retourner l’appareil sans frais de pièces 
ni de main-d’oeuvre, ni sans aucun autre frais (à l’exception 
des frais de port et de manutention) encouru par le 
répondant ou l’un de ses représentants en rapport avec 
l’exécution de cette garantie.
LA GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE CI-HAUT CONSTITUE  
LA SEULE ET ENTIÈRE GARANTIE SE RAPPORTANT À 
L’APPAREIL ET REMPLACE ET EXCLUE TOUTE AUTRE
GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, QU’ELLE 
SOIT FORMELLE, TACITE OU SURVENANT SUITE À 
L’IMPLANTATION D’UNE LOI, INCLUANT, MAIS SANS S’Y 
LIMITER, TOUTES LES GARANTIES TACITES EN QUALITÉ 
LOYALE ET MARCHANDE OU LES APTITUDES À UN BUT 
PARTICULIER.  CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS NI NE 
PRÉVOIT PAS DE PROVISIONS POUR LE REMBOURSEMENT 
NI LE PAIEMENT DES DOMMAGES-INTÉRÊTS DIRECTS OU 
INDIRECTS.  Certaines provinces ou états ne permettent pas 
d’exclusions ni de restrictions pour les dommages-intérêts 
directs ou indirects et les restrictions ou exclusions décrites 
ci-haut peuvent ne pas s’appliquer à vous.
RECOURS LÉGAUX : Cette garantie vous donne des droits
légaux spécifiques et vous pouvez avoir d’autres droits 
pouvant varier de province en province.  Cette garantie 
devient nulle à l’extérieur du Canada.
PROCÉDURE À SUIVRE POUR FAIRE HONORER LA GARANTIE : 
Si, après avoir suivi les instructions contenues dans ce 
guide d’utilisation, vous êtes persuadé(e) que l’appareil 
est défectueux, emballez celui-ci (dans sa boîte originale 
de préférence).  N’oubliez pas d’y inclure toutes les pièces 
et accessoires fournis dans l’emballage.  Faites également 
parvenir une preuve de l’achat original et une note 
décrivant le problème en détail.  Vous devez expédier 
l’appareil (par un courrier pouvant être retracé), port payé, 
directement chez le titulaire de la garantie : 
Uniden America Service
4700 Amon Carter Blvd.
Fort Worth, TX 76155
Uniden® est une marque déposée de Uniden America 
Corporation.
Les illustrations contenues dans ce guide peuvent difiérer 
de l’appareil actuel.