Sony NEX-VG10 Quick Setup Guide
NEX-VG10/VG10E
日本語
撮影前にエリア
/
日時を合わせ
てください
初めて電源を入れたときに、
[エリア設定]
[日時設定]
画面が表示されない場合があります。次の手順で設
定してください。
定してください。
1
(
MENU
ボタン)を押す。
2
(コントロールダイヤル)を回して[セットアッ
プ]を選び、
を押す。
3
を回して[エリア設定]を選び、
を押す。
4
画面表示に従って設定する。
同様に、手順
3
で[日時設定]を選んで日時を設定して
ください。
English
Make sure that you set the area/
date and time before you start
recording
If the [Area Setting] and [Date/Time Setup] screens
did not appear when you turned on the camcorder for
the first time, set the date and time as follows.
1 Press
1 Press
(MENU button).
2 Turn
(control dial) to select [Setup] and press
.
3 Turn
to select [Area Setting] and press
.
4 Set the area you use your camcorder following
the instructions on the screen.
Set the date and time by selecting [Date/Time Setup]
in step 3.
Français
Assurez-vous que les réglages zone
et date/heure sont effectués avant
de lancer l’enregistrement
Si les affichages [Réglage zone] et [Rég. date/heure]
n’apparaissent pas lorsque le caméscope est allumé
pour la première fois, réglez la date/heure comme suit.
1 Appuyez sur
1 Appuyez sur
(touche MENU).
2 Tournez
(molette de commande) pour
sélectionner [Réglage] et appuyez sur
.
3 Tournez
[Réglage zone] et appuyez sur
.
4 Réglez la zone d’utilisation du caméscope en
suivant les instructions à l’écran.
Réglez la date/heure en sélectionnant [Rég. date/
heure] à l’étape 3.
Deutsch
Bitte achten Sie vor Beginn der
Aufnahme darauf, dass Sie das
Gebiet, das Datum und die Uhrzeit
richtig einstellen.
Wenn die Anzeigen [Gebietseinstellung] und [Datum/
Uhrzeit] nicht angezeigt werden, wenn Sie den
Camcorder das erste Mal einschalten, können Sie das
Datum und die Uhrzeit wie folgt einstellen:
1 Drücken Sie auf
1 Drücken Sie auf
(Taste MENU).
2 Drehen Sie
(Einstellrad) zur Auswahl von
[Einstellung] und drücken Sie anschließend auf
.
3 Drehen Sie
zur Auswahl von
[Gebietseinstellung] und drücken Sie
anschließend auf
anschließend auf
.
4 Stellen Sie das Gebiet ein, in dem Sie den
Camcorder verwenden, durch Befolgung der
Anweisungen auf der Anzeige ein.
Anweisungen auf der Anzeige ein.
Stellen Sie das Datum und die Uhrzeit durch Auswahl
von [Datum/Uhrzeit] im Schritt 3 ein.
Nederlands
Het is belangrijk dat u de tijdzone/
datum en tijd instelt voordat u
opnamen gaat maken
Als de schermen [Tijdzone instellen] en [Datum/tijd
instellen] niet zijn verschenen toen u de camcorder
voor de eerste keer inschakelde, stel de datum en de
tijd dan als volgt in.
1 Druk op
1 Druk op
(MENU-knop).
2 Selecteer [Instellingen] door
(instelwiel) te
draaien en druk op
.
3 Selecteer [Tijdzone instellen] door
te draaien
en druk op
.
4 Stel de tijdzone in waarin u uw camcorder gebruikt
en volg daartoe de instructies op het scherm.
Stel de datum en de tijd in door [Datum/tijd instellen]
te selecteren in stap 3.
Italiano
Assicurarsi di impostare il fuso
orario/la data e l’ora prima di
avviare la registrazione
Qualora le schermate [Impostaz. fuso orario] e [Imp.
data/ora] non siano state visualizzate quando si è
accesa la videocamera per la prima volta, impostare la
data e l’ora nel modo seguente.
1 Premere
1 Premere
(tasto MENU).
2 Ruotare
(manopola di controllo) per
selezionare [Impostazione], quindi premere
.
3 Ruotare
per selezionare [Impostaz. fuso
orario], quindi premere
.
4 Impostare il fuso orario in cui si utilizza la videocamera
attenendosi alle istruzioni sullo schermo.
Impostare la data e l’ora selezionando [Imp.data/ora]
al punto 3.
Español
Antes de iniciar la grabación, asegúrese
de ajustar la zona/fecha y hora
Si las pantallas [Configuración área] y [Ajuste fecha/
hora] no aparecen al encender la videocámara por
primera vez, ajuste la fecha y hora del siguiente modo.
1 Pulse
1 Pulse
(botón MENU).
2 Gire
(dial de control) para seleccionar
[Ajustes] y pulse
.
3 Gire
para seleccionar [Configuración área] y
pulse
.
4 Ajuste la zona en la que va a usar la videocámara
siguiendo las instrucciones en pantalla.
Para ajustar la fecha y hora, seleccione [Ajuste fecha/
hora] en el paso 3.
Português
Garanta que configura área/data e
hora antes de iniciar a gravação
Se os ecrãs [Definição de Área] e [Conf Data/Hora] não
aparecerem quando ligou pela primeira vez a câmara de
vídeo, configure do seguinte modo a data e a hora.
1 Prima
1 Prima
(botão MENU).
2 Rode
(selector de controlo) para seleccionar
[Configuração] e prima
.
3 Rode
para seleccionar [Definição de Área] e
prima
.
4 Defina a área geográfica onde utiliza a câmara
de vídeo seguindo as instruções dadas no ecrã.
Configure a data e hora seleccionando [Conf Data/
Hora] no passo 3.
Ελληνικά
Φροντίστε να ρυθμίσετε την
περιοχή/ημερομηνία και ώρα πριν
ξεκινήσετε την εγγραφή
Αν δεν εμφανίστηκαν οι οθόνες [Ρύθμιση περιοχής]
και [Διαμ. ημερομ./ώρας] όταν ενεργοποιήσατε
τη βιντεοκάμερα για πρώτη φορά, ρυθμίστε την
ημερομηνία και ώρα ως εξής.
1 Πατήστε
1 Πατήστε
(κουμπί MENU).
2 Περιστρέψτε το
(χειριστήριο) για να επιλέξετε
[Διαμόρφωση] και πατήστε
.
3 Περιστρέψτε το
για να επιλέξετε [Ρύθμιση
περιοχής] και πατήστε
.
4 Ρυθμίστε την περιοχή στην οποία χρησιμοποιείτε
τη βιντεοκάμερά σας ακολουθώντας τις οδηγίες
στην οθόνη.
στην οθόνη.
Ρυθμίστε την ημερομηνία και ώρα αφού επιλέξετε
[Διαμ. ημερομ./ώρας] στο βήμα 3.
Polski
Przed przystąpieniem do nagrywania
należy upewnić się, że zostały
ustawione: region oraz data i godzina.
Jeżeli przy pierwszym włączeniu kamery nie pojawią
się ekrany [Nastawia region] i [Ust.daty/czasu], datę i
godzinę należy ustawić w następujący sposób.
1 Nacisnąć
1 Nacisnąć
(przycisk MENU).
2 Obracając
(pokrętło regulacyjne), wybrać
[Ustawienia] i nacisnąć
.
3 Obracając
, wybrać [Nastawia region] i
nacisnąć
.
4 Ustawić region, w którym używana jest kamera,
zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Ustawić datę i godzinę wybierając w punkcie 3
polecenie [Ust.daty/czasu].
© 2010 Sony Corporation Printed in Japan 4-267-425-01(1)