Philips DCM2260/12 Quick Setup Guide

Page of 2
DCM2260
Korte gebruikershandleiding
Krótka instrukcja obsługi
Manual do utilizador resumido
Краткое руководство 
пользователя
Stručný návod na používanie
Kortfattad användarhandbok
Kort brukerhåndbok
Manual de utilizare pe scurt
Kısa Kullanım Kılavuzu
Specifications are subject to change without notice
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
DCM2260_12_SUM_V1.1
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Question?
Contact 
Philips
Question?
Contact 
Philips
DCM2260
Short User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact 
Philips
Wall Mounting 
Instructions
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact 
Philips
2
NL
  Lees alle veiligheidsinformatie voordat u het product gebruikt.
PL
  Przed rozpoczęciem użytkowania produktu przeczytaj wszystkie dołączone informacje 
dotyczące bezpieczeństwa.
PT
  Antes de utilizar o seu produto, leia as informações de segurança que o acompanham.
RU
  Перед использованием устройства необходимо ознакомиться со всеми 
прилагаемыми инструкциями по безопасности.
SK
  Pred používaním výrobku si prečítajte všetky pribalené bezpečnostné informácie.
SV
  Innan du använder produkten bör du läsa all medföljande säkerhetsinformation.
NO
 Før du bruker produktet, må du lese den medfølgende sikkerhetsinformasjonen.
RO
  Înainte de a utiliza produsul, citiţi toate informaţiile privind siguranţa furnizate 
împreună cu acesta.
TR
  Ürününüzü kullanmadan önce, birlikte verilen tüm güvenlik bilgilerini okuyun.
NL
 
Energiebesparende stand-bymodus   ON 
 Stand-
bymodus
 
ON   Energiebesparende stand-bymodus 
 Stand-
bymodus
Opmerking:
Als dit product 15 minuten inactief is, schakelt het 
automatisch over naar de normale stand-bymodus.
Als dit product 15 minuten in de normale stand-
bymodus staat, schakelt het automatisch over naar de 
energiebesparende stand-bymodus.
PL
 
Tryb gotowości Eco Power   Tryb włączenia 
 Tryb 
gotowości
 
Tryb włączenia   Tryb gotowości Eco Power 
 Tryb 
gotowości
Uwaga:
Jeśli produkt pozostaje nieaktywny przez 15 minut, 
następuje automatyczne przełączenie w normalny tryb 
gotowości.
Jeśli produkt pozostaje w normalnym trybie gotowości 
przez 15 minut, następuje automatyczne przełączenie w 
tryb gotowości Eco Power.
PT
 
Modo de poupança de energia   ON 
 Modo de 
espera
 
ON   Modo de poupança de energia 
 Modo de 
espera
Nota:
Depois deste produto permanecer inactivo durante 15 
minutos, muda automaticamente para o modo de espera 
normal.
Depois deste produto permanecer no modo de espera 
normal durante 15 minutos, muda automaticamente para 
o modo de poupança de energia.
RU
 
Режим ожидания Eco Power   ON (Вкл.) 
 
Режим ожидания
 
ON (Вкл.)   Режим ожидания Eco Power 
 
Режим ожидания
Примечание. Если устройство не используется в течение 15 минут, 
оно автоматически переключается в обычный режим 
ожидания.
Если устройство находится в обычном режиме 
ожидания в течение 15 минут, оно автоматически 
переключается в режим ожидания Eco Power.
SK
 
Pohotovostný režim Eco Power   ZAP. 
 
Pohotovostný režim
 
ZAP.   Pohotovostný režim Eco Power 
 
Pohotovostný režim
Poznámka:
Po 15 minútach nečinnosti sa tento produkt automaticky 
prepne do pohotovostného režimu.
Po 15 minútach v bežnom pohotovostnom režime sa 
tento produkt automaticky prepne do pohotovostného 
režimu Eco Power.
SV
 
Eco Power-standbyläge   ON 
 standbyläge
 
ON   Eco Power-standbyläge 
 standbyläge
Obs!
När produkten har varit inaktiv i 15 minuter växlar den 
automatiskt till det normala standbyläget.
När produkten har varit i det normala standbyläget 
i 15 minuter växlar den automatiskt till Eco Power-
standbyläget.
NO
 
Strømsparende standbymodus   ON 
 
Standbymodus
 
ON   Strømsparende standbymodus 
 
Standbymodus
NL
Houd in de stand-bymodus CLOCK ingedrukt om de modus voor het 
instellen van de klok te openen.
 
»
 of 
 wordt weergegeven.
Druk op + VOL - of 
 / 
 om een tijdsindeling ( 
 of 
 ) te 
kiezen en druk vervolgens op CLOCK.
Druk op + VOL -of 
 / 
 om het uur in te stellen en druk vervolgens 
op CLOCK.
Druk op + VOL - of 
 / 
 om de minuten in te stellen en druk 
vervolgens op CLOCK.
 
»
De ingestelde klok wordt weergegeven.
Opmerking:
U kunt de klok van het product synchroniseren met een 
aangesloten iPod/iPhone/iPad.
PL
Aby przejść do trybu nastawiania zegara, w trybie gotowości naciśnij i 
przytrzymaj przycisk CLOCK.
 
»
Zostanie wyświetlony symbol 
 lub 
.
Naciśnij przycisk + VOL - lub 
 / 
, aby wybrać format godziny ( 
 
lub 
 ), a następnie naciśnij przycisk CLOCK.
Naciśnij przycisk + VOL -lub 
 / 
, aby ustawić godzinę, a następnie 
naciśnij przycisk CLOCK.
Naciśnij przycisk + VOL - lub 
 / 
, aby ustawić minutę, a następnie 
naciśnij przycisk CLOCK.
 
»
Zostanie wyświetlony ustawiony czas.
Uwaga:
Urządzenie może zsynchronizować swój zegar z zegarem 
podłączonego urządzenia iPod/iPhone/iPad.
PT
No modo de espera, mantenha CLOCK premido para entrar no modo de 
definição do relógio.
 
»
É apresentado 
 ou 
.
Prima + VOL - ou 
 / 
 para seleccionar um formato da hora ( 
 
ou 
 ) e, em seguida, prima CLOCK.
Prima + VOL -ou 
 / 
 para definir as horas e, em seguida, prima CLOCK.
Prima + VOL - ou 
 / 
 para definir os minutos e, em seguida, prima 
CLOCK.
 
»
É apresentado o relógio definido.
Nota:
O produto pode sincronizar o seu relógio com um iPod/
iPhone/iPad ligado.
RU
В режиме ожидания: для входа в режим установки часов нажмите и 
удерживайте кнопку CLOCK.
 
»
Отобразится 
 или 
.
Нажмите + VOL - или 
 / 
 для выбора формата времени ( 
 
или 
 ), а затем нажмите CLOCK.
iPod nano 7th generation
iPod touch 5th generation
iPhone 5
iPad mini
iPad 4th generation
iPod classic
iPod nano 2nd / 3rd / 4th / 5th / 6th generation 
iPod touch 1st / 2nd / 3rd / 4th generation
iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS
iPhone 4, iPhone 4S
iPad 
iPad 2
iPad 3rd generation
NL
Knoppen
Functies
Hiermee kunt u het afspelen starten, onderbreken of hervatten.
MENU/ 
Hiermee krijgt u toegang tot de afspeellijst van iPod/iPhone.
 / 
Hiermee navigeert u door de afspeellijst van de iPod/iPhone/iPad.
 / 
Hiermee gaat u naar de vorige/volgende track.
Houd deze knop ingedrukt om een track terug te spoelen of vooruit 
te spoelen.
PL
Przyciski
Funkcje
Rozpoczynanie, wstrzymywanie lub wznawianie odtwarzania.
MENU/ 
Przechodzenie do listy odtwarzania w urządzeniu iPod/iPhone.
 / 
Poruszanie się po liście odtwarzania w urządzeniu iPod/iPhone/iPad.
 / 
Przechodzenie do poprzedniej lub następnej ścieżki.
Naciśnij i przytrzymaj, aby rozpocząć przewijanie utworu do tyłu lub 
szybkie wyszukiwanie do przodu.
PT
Botões
Funções
Iniciar, interromper ou retomar a reprodução.
MENU/ 
Aceder à lista de reprodução do iPod/iPhone.
 / 
Navegar na lista de reprodução do iPod/iPhone/iPad.
 / 
Saltar para a faixa anterior/seguinte.
Manter premido para retroceder dentro de uma faixa ou procurar 
rapidamente para a frente.
DC IN 
Нажмите + VOL -или 
 / 
, чтобы установить значение часа, а затем 
нажмите CLOCK.
Нажмите + VOL - или 
 / 
, чтобы установить значение минут, а 
затем нажмите CLOCK.
 
»
На экране отобразится установленное время.
Примечание.
Время на устройстве можно синхронизировать со 
временем на подключенном iPod/iPhone/iPad.
SK
V pohotovostnom režime stlačením a podržaním tlačidla CLOCK aktivujte režim 
nastavenia hodín.
 
»
Zobrazí sa 
 alebo 
.
Stlačením tlačidla + VOL - alebo 
 / 
 vyberte formát času ( 
 alebo 
 ) a stlačte tlačidlo CLOCK.
Stlačením tlačidla + VOL -alebo 
 / 
 nastavte hodinu a stlačte tlačidlo 
CLOCK.
Stlačením tlačidla + VOL - alebo 
 / 
 nastavte minúty a stlačte tlačidlo 
CLOCK.
 
»
Zobrazí sa nastavený čas.
Poznámka:
Tento produkt dokáže synchronizovať svoje hodiny s 
pripojeným zariadením iPod/iPhone/iPad.
SV
I standbyläge håller du ned CLOCK om du vill aktivera klockinställningsläget.
 
»
 eller 
 visas.
Tryck på + VOL - eller 
 / 
 om du vill välja tidsformat ( 
 eller 
 ). 
Tryck sedan på CLOCK.
Ställ in timme genom att trycka på + VOL -eller 
 / 
. Tryck sedan på 
CLOCK.
Ställ in minut genom att trycka på + VOL - eller 
 / 
. Tryck sedan på 
CLOCK.
 
»
Den inställda klockan visas.
Obs!
Produkten kan synkronisera den inbyggda klockan med en 
ansluten iPod/iPhone/iPad.
NO
I standbymodus trykker du på og holder nede CLOCK for å aktivere modusen 
for å stille klokken.
 
»
 eller 
 vises.
Trykk på + VOL - eller 
 / 
 for å velge et klokkeslettformat ( 
 eller 
 ), og trykk deretter på CLOCK.
Trykk på + VOL -eller 
 / 
 for å stille inn timene, og trykk deretter på 
CLOCK.
Trykk på + VOL - eller 
 / 
 for å stille inn minuttene, og trykk deretter 
på CLOCK.
 
»
Den angitte klokken vises.
Merk:
Produktet kan synkronisere sin klokke med en tilkoblet iPod/
iPhone/iPad.
RO
În modul standby, apăsaţi şi menţineţi apăsat CLOCK pentru a accesa modul de 
setare a ceasului.
 
»
 sau 
 este afişat.
Apăsaţi + VOL - sau 
 / 
 pentru a selecta formatul orei ( 
 sau 
 ) 
şi apoi apăsaţi CLOCK.
Apăsaţi + VOL -sau 
 / 
 pentru a seta ora şi apoi apăsaţi CLOCK.
Apăsaţi + VOL - sau 
 / 
 pentru a seta minutele şi apoi apăsaţi CLOCK.
 
»
Este afişată ora setată.
Notă:
Produsul poate sincroniza ceasul cu un iPod/iPhone/iPad 
conectat.
TR
Bekleme modunda, saat ayarı modunu girmek için CLOCK düğmesini basılı tutun.
 
»
 ya da 
 görüntülenir.
Bir saat formatı ( 
 ya da 
 ) seçmek için + VOL - veya 
 / 
 
düğmesine, ardından CLOCK düğmesine basın.
Saati ayarlamak için + VOL -veya 
 / 
 düğmesine, ardından CLOCK 
düğmesine basın.
Dakikayı ayarlamak için + VOL - veya 
 / 
 düğmesine, ardından CLOCK 
düğmesine basın.
 
»
Ayarlanan saat görüntülenir.
Not:
Ürün, bağlı bir iPod/iPhone/iPad cihazı ile saatini senkronize 
edebilir.
RU
Кнопки
Функции
Запуск, пауза или возобновление воспроизведения.
MENU/ 
Переход к списку воспроизведения iPod/iPhone.
 / 
Перемещение по списку воспроизведения iPod/iPhone/iPad.
 / 
Переход к предыдущей/следующей дорожке.
Нажмите и удерживайте для перемотки назад или быстрого поиска 
вперед в пределах дорожки.
SK
Tlačidlá
Funkcie
Spustenie, pozastavenie alebo obnovenie prehrávania.
MENU/ 
Prístup do zoznamu skladieb zariadenia iPod/iPhone.
 / 
Navigácia v zozname skladieb zariadenia iPod/iPhone/iPad.
 / 
Preskočenie na predchádzajúcu/nasledujúcu skladbu.
Stlačením a podržaním pretočíte skladbu dozadu alebo spustíte rýchle 
vyhľadávanie smerom dopredu.
SV
Knappar
Funktioner
Starta, pausa eller återuppta uppspelningen.
MENU/ 
Öppna spellistan på din iPod/iPhone.
 / 
Navigera i spellistan på din iPod/iPhone/iPad.
 / 
Hoppa till föregående/nästa spår.
Håll intryckt för att snabbspola bakåt eller snabbsöka framåt i ett spår.
NO
Knapper
Funksjoner
Start, stopp eller gjenoppta avspilling.
MENU/ 
Få tilgang til spillelisten på iPod/iPhone.
 / 
Naviger gjennom spillelisten på iPod/iPhone/iPad.
 / 
Hopp til forrige/neste spor.
Trykk på og hold nede for å spole tilbake et spor eller for å spole 
fremover.
RO
Butoane
Funcţii
Porniţi, întrerupeţi sau reluaţi redarea.
MENU/ 
Accesaţi lista de redare din iPod/iPhone.
 / 
Navigaţi prin lista de redare din iPod/iPhone/iPad.
 / 
Salt la piesa anterioară/următoare.
Apăsaţi şi menţineţi apăsat pentru a derula înapoi o melodie sau 
pentru a căuta repede înainte.
TR
Düğmeler
Fonksiyonlar
Oynatmayı başlatır, duraklatır veya devam ettirir.
MENU/ 
iPod/iPhone şarkı listesine erişir.
 / 
iPod/iPhone şarkı listesinde gezinir.
 / 
Önceki/sonraki parçaya atlar.
Bir parçayı geri sarmak veya hızlı ileri arama yapmak için basılı tutun.
2
NL
Afstemmen op een FM-radiozender
• 
Houd 
 / 
 ingedrukt tot de frequentie verandert 
om af te stemmen op de vorige of volgende sterke 
zender.
• 
Om een zender op een specifieke frequentie af te 
stemmen, drukt u herhaaldelijk op 
 / 
 tot de 
gewenste frequentie wordt weergegeven.
PL
Dostrajanie stacji radiowej FM
• 
Aby dostroić poprzednią (lub następną) stację o silnym 
sygnale, naciśnij i przytrzymaj przycisk 
 / 
, aż 
zaczną się zmieniać wskazania częstotliwości.
• 
Aby dostroić stację na określonej częstotliwości, 
naciśnij kilkakrotnie przycisk 
 / 
, aż zostanie 
wyświetlona żądana częstotliwość.
PT
Sintonizar uma estação de rádio FM.
• 
Para sintonizar a estação com uma boa recepção 
anterior ou seguinte, mantenha 
 / 
 premido até 
a frequência começar a mudar.
• 
Para sintonizar uma estação numa frequência 
específica, prima 
 / 
 repetidamente até a 
respectiva frequência ser apresentada.
RU
Настройка радиостанции FM
• 
Чтобы перейти к предыдущей или следующей 
станции с сильным сигналом, нажмите и 
удерживайте кнопку 
 / 
 до тех пор, пока 
частота не начнет меняться.
• 
Чтобы настроить станцию на определенной 
частоте, последовательно нажимайте 
 / 
 до 
тех пор, пока не отобразится нужная частота.
SK
Naladenie rozhlasovej stanice v pásme FM
• 
Ak chcete naladiť predchádzajúcu alebo nasledujúcu 
stanicu so silným signálom, stlačte a podržte tlačidlo 
 / 
, kým sa nezačne meniť frekvencia.
• 
Ak chcete naladiť stanicu na konkrétnej frekvencii, 
opakovane stláčajte tlačidlo 
 / 
, až kým sa 
nezobrazí jeho frekvencia.
SV
Ställ in en FM-radiokanal
• 
Om du vill ställa in föregående eller nästa kanal med 
stark signal håller du 
 / 
 intryckt tills frekvensen 
ändras.
• 
Ställ in en kanal på en viss frekvens genom att trycka 
på 
 / 
 upprepade gånger tills den önskade 
frekvensen visas.
NO
Stille inn en FM-radiostasjon
• 
For å stille inn neste eller forrige sterke stasjon 
trykker du på og holder nede 
 / 
 til frekvensen 
begynner å endre seg.
• 
For å stille inn en stasjon på en spesifikk frekvens 
trykke du på 
 / 
 flere ganger til den tilhørende 
frekvensen vises.
RO
Comutare la un post de radio FM
• 
Pentru a comuta la postul cu semnal puternic anterior 
sau următor, apăsaţi şi menţineţi apăsat 
 / 
 până 
când frecvenţa începe să se schimbe.
• 
Pentru a comuta la un post cu o anumită frecvenţă, 
apăsaţi în mod repetat 
 / 
 până la afişarea 
frecvenţei.
TR
Bir FM radyo istasyonunu ayarlama
• 
Önceki ya da sonraki güçlü istasyonu ayarlamak 
için frekans değişmeye başlayıncaya kadar 
 / 
 
düğmesini basılı tutun.
• 
Belirli bir frekanstaki bir istasyonu ayarlamak için 
frekans görüntüleninceye kadar 
 / 
 düğmesine 
arka arkaya basın.
NL
Radiostations automatisch opslaan
Houd PROG ingedrukt tot de frequentie begint te veranderen..
Nadat u beschikbare radiozenders hebt opgeslagen, drukt u  
op   /   om op één van deze zenders af te stemmen.
Opmerking:
Op dit product kunt u maximaal 20 radiozenders opslaan.
PL
Automatyczne zapisywanie stacji radiowych
Naciśnij i przytrzymaj przycisk PROG, aż zaczną się zmieniać wskazania 
częstotliwości.
Po zapisaniu dostępnych stacji naciśnij przycisk   /  , aby dostroić 
jedną z nich.
Uwaga:
W urządzeniu można zapisać maksymalnie 20 stacji 
radiowych.
PT
Memorizar estações de rádio automaticamente
Mantenha PROG premido até a frequência começar a mudar.
Depois de todas as estações de rádio disponíveis serem 
memorizadas, prima   /   para sintonizar uma delas.
Nota:
Este produto pode memorizar, no máximo, 20 estações 
de rádio.
RU
Автоматический поиск и сохранение радиостанций
Нажмите и удерживайте PROG до тех пор, пока частота не 
начнет меняться.
Когда доступные радиостанции будут сохранены,  
нажмите   /  , чтобы выбрать одну из них.
Примечание.
На устройстве можно сохранить до 
20 радиостанций.
SK
Automatické uloženie rozhlasových staníc
Stlačte a podržte tlačidlo PROG, kým sa nezačne meniť frekvencia.
Po uložení dostupných rozhlasových staníc – stlačením tlačidla   / 
 nalaďte jednu stanicu.
Poznámka:
V tomto produkte je možné uložiť maximálne 20 
rozhlasových staníc.
SV
Lagra radiokanaler automatiskt
Håll PROG intryckt tills frekvensen ändras.
När de tillgängliga radiokanalerna har lagrats kan du ställa in någon av 
dem genom att trycka på   /  .
Obs!
Du kan lagra högst 20 radiokanaler på den här produkten.
NO
Lagre radiostasjoner automatisk
Trykk på og hold nede PROG til frekvensen begynner å endre seg.
Etter at tilgjengelige radiostasjoner er lagret, trykker du på   /   for 
å stille inn en av dem.
Merk:
Dette produktet kan lagre maksimalt 20 radiostasjoner.
RO
Stocarea automată a posturilor de radio
Apăsaţi şi ţineţi apăsat pe PROG până când frecvenţa începe să se 
schimbe.
După ce posturile de radio sunt stocate, apăsaţi   /   pentru a 
comuta la unul dintre ele.
Notă:
Acest produs poate stoca maximum 20 de posturi de radio.
TR
Radyo istasyonlarını otomatik olarak kaydetme
Frekans değişmeye başlayıncaya kadar PROG düğmesini basılı tutun.
Geçerli radyo istasyonları kaydedildikten sonra, bunlardan birini 
ayarlamak için   /   düğmesine basın.
Not:
Bu ürün en fazla 20 adet FM istasyonu kaydedebilir.
NL
Radiozenders handmatig opslaan
Hiermee stemt u af op een radiozender.
Druk op PROG om het programmeren te activeren.
Druk op   /   om een nummer van 1 t/m 20 toe te wijzen 
aan deze radiozender, en druk vervolgens op PROG om deze 
keuze te bevestigen.
Herhaal stap 1-3 om meer zenders te programmeren.
Druk op   /   om af te stemmen op een opgeslagen 
radiozender.
Opmerking:
U kunt maximaal 20 voorkeuzezenders 
programmeren.
U kunt een geprogrammeerde radiozender 
overschrijven door een ander station op het 
zendernummer op te slaan.
PL
Ręczne zapisywanie stacji radiowych
Dostrój stację radiową.
Naciśnij przycisk PROG, aby włączyć programowanie.
Za pomocą przycisków   /   nadaj tej stacji numer od 1 do 
20, a następnie naciśnij przycisk PROG, aby potwierdzić.
Powtórz czynności 1–3, aby zaprogramować więcej stacji.
Za pomocą przycisków   /   dostrój zapisaną stację 
radiową.
Uwaga:
Można zaprogramować odtwarzanie 
maksimum 20 stacji radiowych.
Aby nadpisać zaprogramowaną stację, zapisz 
inną stację z jej numerem.
PT
Memorizar estações de rádio manualmente
Sintonizar uma estação de rádio.
Prima PROG para activar a programação.
Prima   /   para atribuir um número de sequência 
de 1 a 20 a esta estação de rádio e, em seguida, prima 
PROG para confirmar.
Repita os passos 1 a 3 para programar mais estações.
Prima   /   para sintonizar uma estação de rádio 
memorizada.
Nota:
Pode programar um máximo de 20 estações 
pré-programadas.
Para substituir uma estação de rádio 
programada, memorize outra estação no seu 
número de sequência.
RU
Сохранение радиостанций вручную
Настройтесь на радиостанцию.
С помощью кнопки PROG включите режим 
программирования.
Нажмите кнопку   /  , чтобы выбрать для 
радиостанции последовательный номер от 1 до 20, 
затем нажмите кнопку PROG для подтверждения.
Для программирования других радиостанций 
повторите шаги 1–3.
Нажмите   /   для выбора сохраненной 
радиостанции.
Примечание.
Можно запрограммировать до 20 
радиостанций.
Для смены запрограммированной 
радиостанции сохраните под ее 
номером другую станцию.
SK
Ručné uloženie rozhlasových staníc
Naladenie rozhlasovej stanice.
Stlačením tlačidla PROG aktivujte programovanie.
Stlačením tlačidla   /   prideľte k rozhlasovej stanici 
poradové číslo od 1 do 20 a stlačením tlačidla PROG výber 
potvrďte.
Opakovaním krokov 1 až 3 naprogramujete ďalšie stanice.
Stlačením tlačidla   /   nalaďte rozhlasovú stanicu.
Poznámka:
Môžete naprogramovať maximálne 20 
predvolieb rozhlasových staníc.
Ak chcete prepísať naprogramovanú 
rozhlasovú stanicu, na jej poradové číslo 
uložte inú stanicu.
SV
Lagra radiokanaler manuellt
Ställ in en radiokanal.
Tryck på PROG och aktivera programmering.
Tryck på   /   om du vill tilldela radiokanalen ett nummer 
från 1 till 20 och bekräfta genom att trycka på PROG.
Upprepa steg 1–3 för att programmera fler kanaler.
Ställ in en lagrad radiokanal genom att trycka på   /  .
Obs!
Du kan programmera högst 20 
snabbvalskanaler.
För att skriva över en programmerad kanal 
använder du den kanalens sekvensnummer vid 
lagring av en annan kanal.
NO
Lagre radiostasjoner manuelt
Still inn en radiostasjon.
Trykk på PROG for å aktivere programmering.
Trykk på   /   for å tilordne et nummer mellom 1 og 20 
til denne radiostasjonen, og trykk deretter på PROG for å 
bekrefte.
Gjenta trinn 1–3 for å programmere flere stasjoner.
Trykk på   /   for å stille inn en lagret radiostasjon.
Merk:
Du kan programmere maks. 20 forhåndsinnstilte 
radiostasjoner.
For å overskrive en programmert radiostasjon 
lagrer du en annen stasjon med sekvensnummeret 
til denne stasjonen.
RO
Stocarea manuală a posturilor de radio
Comutare la un post de radio.
Apăsaţi PROG pentru a activa programarea.
Apăsaţi   /   pentru a aloca un număr de secvenţă de la 1 
la 20 pentru acest post de radio, apoi apăsaţi PROG pentru 
a confirma.
Repetaţi paşii 1-3 pentru a programa mai multe posturi.
Apăsaţi   /   în mod repetat pentru a comuta la un post de 
radio memorat.
Notă:
Puteţi programa maxim 20 de posturi de radio 
presetate.
Pentru a suprascrie un post de radio programat, 
memoraţi un alt post cu numărul secvenţei sale.
TR
Radyo istasyonlarını manuel olarak kaydetme
Bir radyo istasyonu ayarlar.
Programlamayı etkinleştirmek için PROG düğmesine basın.
Bu radyo istasyonuna 1’den 20’ye kadar bir sıra numarası 
atamak için   /   düğmesine, ardından onaylamak için PROG 
düğmesine basın.
Daha fazla istasyon programlamak için 1.-3. adımları tekrar edin.
Kayıtlı bir radyo istasyonunu ayarlamak   /   düğmesine basın.
Not:
En fazla 20 adet radyo istasyon hafızası 
programlayabilirsiniz.
Programlanan bir radyo istasyonunun üzerine yazmak 
için, bu sıra numarasıyla başka bir istasyon kaydedin.
NL
Druk in de actieve modus op SLEEP/TIMER om een periode te kiezen (in 
minuten). Het apparaat schakelt automatisch over naar de stand-bymodus nadat 
de ingestelde periode is verstreken.
• 
Druk herhaaldelijk op SLEEP/TIMER tot 
 wordt 
weergegeven als u de sleeptimer wilt deactiveren.
PL
W trybie pracy naciśnij przycisk SLEEP/TIMER, aby wybrać czas (w minutach). 
Po upływie określonego czasu urządzenie automatycznie przełączy się w tryb 
gotowości.
• 
Aby dezaktywować wyłącznik czasowy, naciśnij kilkakrotnie przycisk 
SLEEP/TIMER aż do wyświetlenia komunikatu 
.
PT
No modo de funcionamento, prima SLEEP/TIMER para seleccionar um período 
de tempo (em minutos). Depois de o período de tempo terminar, o produto 
muda automaticamente para o modo de espera.
• 
Para desactivar o temporizador, prima SLEEP/TIMER repetidamente até 
 ser apresentado.
RU
В рабочем режиме: нажмите SLEEP/TIMER для выбора периода времени 
(в минутах). По истечении установленного периода времени устройство 
автоматически переключится в режим ожидания.
• 
Чтобы выключить таймер отключения, последовательно нажимайте 
SLEEP/TIMER, пока не отобразится индикация 
.
SK
V pracovnom režime stlačením tlačidla SLEEP/TIMER vyberte požadovaný čas 
(v minútach). Po uplynutí nastaveného času sa produkt automaticky prepne 
do pohotovostného režimu.
• 
Ak chcete časovač automatického vypnutia deaktivovať, opakovane 
stláčajte tlačidlo SLEEP/TIMER, až kým sa nezobrazí položka 
.
SV
När enheten är i driftsläge kan du välja en period (i minuter) genom att trycka 
på SLEEP/TIMER. Produkten försätts automatiskt i standbyläge efter angiven 
tidsperiod.
• 
Avaktivera insomningstimern genom att trycka upprepade gånger på 
SLEEP/TIMER tills 
 försvinner.
NO
I gjeldende modus trykker du på SLEEP/TIMER for å velge en periode 
(i minutter). Etter den angitte tidsperioden går produktet automatisk til 
standbymodus.
• 
Du deaktiverer sleep timer ved å trykke på SLEEP/TIMER gjentatte ganger 
til 
 vises.
RO
În modul de lucru, apăsaţi SLEEP/TIMER pentru a selecta o perioadă (în 
minute). După perioada predefinită, produsul comută în modul standby 
automat.
• 
Pentru a dezactiva cronometrul de oprire, apăsaţi SLEEP/TIMER în mod 
repetat până când se afişează 
.
TR
Çalışma modunda, süre (dakika) belirlemek için SLEEP/TIMER düğmesine basın. 
Ürün, ayarlanan süre sonunda otomatik olarak bekleme moduna geçer.
• 
Uyku zamanlayıcısını devre dışı bırakmak için 
 öğesi 
görüntülenene kadar arka arkaya SLEEP/TIMER düğmesine basın.
NL
  De volledige gebruikershandleiding kunt u downloaden op www.philips.com/
support.
PL
  Pełną wersję instrukcji obsługi można pobrać ze strony internetowej www.
philips.com/support.
PT
  Para transferir o manual do utilizador completo, visite www.philips.com/
support.
RU
  Полную версию руководства пользователя можно загрузить на веб-
сайте www.philips.com/support.
SK
  Na stránke www.philips.com/support si môžete prevziať úplný návod na 
používanie.
SV
  Den fullständiga användarhandboken finns på www.philips.com/support.
NO
 Hvis du vil laste ned den komplette brukerhåndboken, kan du gå til www.
philips.com/support.
RO
  Pentru a descărca întregul manual de utilizare, vizitaţi www.philips.com/
support.
TR
  Kullanım kılavuzunun tamamını indirmek için www.philips.com/support 
adresini ziyaret edin.
AUDIO
       IN
AUDIO IN
Merk:
Hvis produktet er inaktivt i 15 minutter, bytter det 
automatisk til normal standbymodus.
Hvis produktet er i normal standbymodus i 15 minutter, 
bytter det automatisk til strømsparende standbymodus.
RO
 
Mod standby Eco   PORNIT 
 Mod standby
 
PORNIT   Mod standby Eco 
 Mod standby
Notă:
După ce acest produs rămâne inactiv timp de 15 minute, 
acesta va comuta automat la modul standby normal.
După ce acest produs rămâne în modul standby normal 
timp de 15 minute, acesta va comuta automat la modul 
standby Eco.
TR
 
Güç tasarruflu bekleme modu   AÇIK 
 Bekleme 
modu
 
AÇIK   Güç tasarruflu bekleme modu 
 Bekleme 
modu
Not:
Bu üründe 15 dakika boyunca işlem yapılmadığında, ürün 
otomatik olarak normal bekleme moduna geçer.
Bu ürün 15 dakika boyunca normal bekleme modunda 
kaldıktan sonra, otomatik olarak güç tasarruflu bekleme 
moduna geçer.
DCM2260_12_IFU_B_V1.1.indd   1-7
7/31/2013   4:10:26 PM