Краткое Руководство По Установке для Philips DCM2260/12
DCM2260
Korte gebruikershandleiding
Krótka instrukcja obsługi
Manual do utilizador resumido
Краткое руководство
пользователя
Stručný návod na používanie
Kortfattad användarhandbok
Kort brukerhåndbok
Manual de utilizare pe scurt
Kısa Kullanım Kılavuzu
Specifications are subject to change without notice
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
DCM2260_12_SUM_V1.1
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
www.philips.com/welcome
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
DCM2260
Short User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
Wall Mounting
Instructions
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
2
NL
Lees alle veiligheidsinformatie voordat u het product gebruikt.
PL
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu przeczytaj wszystkie dołączone informacje
dotyczące bezpieczeństwa.
PT
Antes de utilizar o seu produto, leia as informações de segurança que o acompanham.
RU
Перед использованием устройства необходимо ознакомиться со всеми
прилагаемыми инструкциями по безопасности.
SK
Pred používaním výrobku si prečítajte všetky pribalené bezpečnostné informácie.
SV
Innan du använder produkten bör du läsa all medföljande säkerhetsinformation.
NO
Før du bruker produktet, må du lese den medfølgende sikkerhetsinformasjonen.
RO
Înainte de a utiliza produsul, citiţi toate informaţiile privind siguranţa furnizate
împreună cu acesta.
TR
Ürününüzü kullanmadan önce, birlikte verilen tüm güvenlik bilgilerini okuyun.
NL
Energiebesparende stand-bymodus ON
Stand-
bymodus
ON Energiebesparende stand-bymodus
Stand-
bymodus
Opmerking:
Als dit product 15 minuten inactief is, schakelt het
automatisch over naar de normale stand-bymodus.
Als dit product 15 minuten in de normale stand-
bymodus staat, schakelt het automatisch over naar de
energiebesparende stand-bymodus.
energiebesparende stand-bymodus.
PL
Tryb gotowości Eco Power Tryb włączenia
Tryb
gotowości
Tryb włączenia Tryb gotowości Eco Power
Tryb
gotowości
Uwaga:
Jeśli produkt pozostaje nieaktywny przez 15 minut,
następuje automatyczne przełączenie w normalny tryb
gotowości.
Jeśli produkt pozostaje w normalnym trybie gotowości
przez 15 minut, następuje automatyczne przełączenie w
tryb gotowości Eco Power.
tryb gotowości Eco Power.
PT
Modo de poupança de energia ON
Modo de
espera
ON Modo de poupança de energia
Modo de
espera
Nota:
Depois deste produto permanecer inactivo durante 15
minutos, muda automaticamente para o modo de espera
normal.
Depois deste produto permanecer no modo de espera
normal durante 15 minutos, muda automaticamente para
o modo de poupança de energia.
o modo de poupança de energia.
RU
Режим ожидания Eco Power ON (Вкл.)
Режим ожидания
ON (Вкл.) Режим ожидания Eco Power
Режим ожидания
Примечание. Если устройство не используется в течение 15 минут,
оно автоматически переключается в обычный режим
ожидания.
Если устройство находится в обычном режиме
ожидания в течение 15 минут, оно автоматически
переключается в режим ожидания Eco Power.
переключается в режим ожидания Eco Power.
SK
Pohotovostný režim Eco Power ZAP.
Pohotovostný režim
ZAP. Pohotovostný režim Eco Power
Pohotovostný režim
Poznámka:
Po 15 minútach nečinnosti sa tento produkt automaticky
prepne do pohotovostného režimu.
Po 15 minútach v bežnom pohotovostnom režime sa
tento produkt automaticky prepne do pohotovostného
režimu Eco Power.
režimu Eco Power.
SV
Eco Power-standbyläge ON
standbyläge
ON Eco Power-standbyläge
standbyläge
Obs!
När produkten har varit inaktiv i 15 minuter växlar den
automatiskt till det normala standbyläget.
När produkten har varit i det normala standbyläget
i 15 minuter växlar den automatiskt till Eco Power-
standbyläget.
standbyläget.
NO
Strømsparende standbymodus ON
Standbymodus
ON Strømsparende standbymodus
Standbymodus
NL
1
Houd in de stand-bymodus CLOCK ingedrukt om de modus voor het
instellen van de klok te openen.
»
of
wordt weergegeven.
2
Druk op + VOL - of
/
om een tijdsindeling (
of
) te
kiezen en druk vervolgens op CLOCK.
3
Druk op + VOL -of
/
om het uur in te stellen en druk vervolgens
op CLOCK.
4
Druk op + VOL - of
/
om de minuten in te stellen en druk
vervolgens op CLOCK.
»
De ingestelde klok wordt weergegeven.
Opmerking:
U kunt de klok van het product synchroniseren met een
aangesloten iPod/iPhone/iPad.
PL
1
Aby przejść do trybu nastawiania zegara, w trybie gotowości naciśnij i
przytrzymaj przycisk CLOCK.
»
Zostanie wyświetlony symbol
lub
.
2
Naciśnij przycisk + VOL - lub
/
, aby wybrać format godziny (
lub
), a następnie naciśnij przycisk CLOCK.
3
Naciśnij przycisk + VOL -lub
/
, aby ustawić godzinę, a następnie
naciśnij przycisk CLOCK.
4
Naciśnij przycisk + VOL - lub
/
, aby ustawić minutę, a następnie
naciśnij przycisk CLOCK.
»
Zostanie wyświetlony ustawiony czas.
Uwaga:
Urządzenie może zsynchronizować swój zegar z zegarem
podłączonego urządzenia iPod/iPhone/iPad.
PT
1
No modo de espera, mantenha CLOCK premido para entrar no modo de
definição do relógio.
»
É apresentado
ou
.
2
Prima + VOL - ou
/
para seleccionar um formato da hora (
ou
) e, em seguida, prima CLOCK.
3
Prima + VOL -ou
/
para definir as horas e, em seguida, prima CLOCK.
4
Prima + VOL - ou
/
para definir os minutos e, em seguida, prima
CLOCK.
»
É apresentado o relógio definido.
Nota:
O produto pode sincronizar o seu relógio com um iPod/
iPhone/iPad ligado.
RU
1
В режиме ожидания: для входа в режим установки часов нажмите и
удерживайте кнопку CLOCK.
»
Отобразится
или
.
2
Нажмите + VOL - или
/
для выбора формата времени (
или
), а затем нажмите CLOCK.
iPod nano 7th generation
iPod touch 5th generation
iPhone 5
iPad mini
iPad 4th generation
iPod touch 5th generation
iPhone 5
iPad mini
iPad 4th generation
iPod classic
iPod nano 2nd / 3rd / 4th / 5th / 6th generation
iPod touch 1st / 2nd / 3rd / 4th generation
iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS
iPhone 4, iPhone 4S
iPad
iPad 2
iPad 3rd generation
iPod nano 2nd / 3rd / 4th / 5th / 6th generation
iPod touch 1st / 2nd / 3rd / 4th generation
iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS
iPhone 4, iPhone 4S
iPad
iPad 2
iPad 3rd generation
NL
Knoppen
Functies
Hiermee kunt u het afspelen starten, onderbreken of hervatten.
MENU/
Hiermee krijgt u toegang tot de afspeellijst van iPod/iPhone.
/
Hiermee navigeert u door de afspeellijst van de iPod/iPhone/iPad.
/
Hiermee gaat u naar de vorige/volgende track.
Houd deze knop ingedrukt om een track terug te spoelen of vooruit
Houd deze knop ingedrukt om een track terug te spoelen of vooruit
te spoelen.
PL
Przyciski
Funkcje
Rozpoczynanie, wstrzymywanie lub wznawianie odtwarzania.
MENU/
Przechodzenie do listy odtwarzania w urządzeniu iPod/iPhone.
/
Poruszanie się po liście odtwarzania w urządzeniu iPod/iPhone/iPad.
/
Przechodzenie do poprzedniej lub następnej ścieżki.
Naciśnij i przytrzymaj, aby rozpocząć przewijanie utworu do tyłu lub
Naciśnij i przytrzymaj, aby rozpocząć przewijanie utworu do tyłu lub
szybkie wyszukiwanie do przodu.
PT
Botões
Funções
Iniciar, interromper ou retomar a reprodução.
MENU/
Aceder à lista de reprodução do iPod/iPhone.
/
Navegar na lista de reprodução do iPod/iPhone/iPad.
/
Saltar para a faixa anterior/seguinte.
Manter premido para retroceder dentro de uma faixa ou procurar
Manter premido para retroceder dentro de uma faixa ou procurar
rapidamente para a frente.
DC IN
3
Нажмите + VOL -или
/
, чтобы установить значение часа, а затем
нажмите CLOCK.
4
Нажмите + VOL - или
/
, чтобы установить значение минут, а
затем нажмите CLOCK.
»
На экране отобразится установленное время.
Примечание.
Время на устройстве можно синхронизировать со
временем на подключенном iPod/iPhone/iPad.
SK
1
V pohotovostnom režime stlačením a podržaním tlačidla CLOCK aktivujte režim
nastavenia hodín.
»
Zobrazí sa
alebo
.
2
Stlačením tlačidla + VOL - alebo
/
vyberte formát času (
alebo
) a stlačte tlačidlo CLOCK.
3
Stlačením tlačidla + VOL -alebo
/
nastavte hodinu a stlačte tlačidlo
CLOCK.
4
Stlačením tlačidla + VOL - alebo
/
nastavte minúty a stlačte tlačidlo
CLOCK.
»
Zobrazí sa nastavený čas.
Poznámka:
Tento produkt dokáže synchronizovať svoje hodiny s
pripojeným zariadením iPod/iPhone/iPad.
SV
1
I standbyläge håller du ned CLOCK om du vill aktivera klockinställningsläget.
»
eller
visas.
2
Tryck på + VOL - eller
/
om du vill välja tidsformat (
eller
).
Tryck sedan på CLOCK.
3
Ställ in timme genom att trycka på + VOL -eller
/
. Tryck sedan på
CLOCK.
4
Ställ in minut genom att trycka på + VOL - eller
/
. Tryck sedan på
CLOCK.
»
Den inställda klockan visas.
Obs!
Produkten kan synkronisera den inbyggda klockan med en
ansluten iPod/iPhone/iPad.
NO
1
I standbymodus trykker du på og holder nede CLOCK for å aktivere modusen
for å stille klokken.
»
eller
vises.
2
Trykk på + VOL - eller
/
for å velge et klokkeslettformat (
eller
), og trykk deretter på CLOCK.
3
Trykk på + VOL -eller
/
for å stille inn timene, og trykk deretter på
CLOCK.
4
Trykk på + VOL - eller
/
for å stille inn minuttene, og trykk deretter
på CLOCK.
»
Den angitte klokken vises.
Merk:
Produktet kan synkronisere sin klokke med en tilkoblet iPod/
iPhone/iPad.
RO
1
În modul standby, apăsaţi şi menţineţi apăsat CLOCK pentru a accesa modul de
setare a ceasului.
»
sau
este afişat.
2
Apăsaţi + VOL - sau
/
pentru a selecta formatul orei (
sau
)
şi apoi apăsaţi CLOCK.
3
Apăsaţi + VOL -sau
/
pentru a seta ora şi apoi apăsaţi CLOCK.
4
Apăsaţi + VOL - sau
/
pentru a seta minutele şi apoi apăsaţi CLOCK.
»
Este afişată ora setată.
Notă:
Produsul poate sincroniza ceasul cu un iPod/iPhone/iPad
conectat.
TR
1
Bekleme modunda, saat ayarı modunu girmek için CLOCK düğmesini basılı tutun.
»
ya da
görüntülenir.
2
Bir saat formatı (
ya da
) seçmek için + VOL - veya
/
düğmesine, ardından CLOCK düğmesine basın.
3
Saati ayarlamak için + VOL -veya
/
düğmesine, ardından CLOCK
düğmesine basın.
4
Dakikayı ayarlamak için + VOL - veya
/
düğmesine, ardından CLOCK
düğmesine basın.
»
Ayarlanan saat görüntülenir.
Not:
Ürün, bağlı bir iPod/iPhone/iPad cihazı ile saatini senkronize
edebilir.
RU
Кнопки
Функции
Запуск, пауза или возобновление воспроизведения.
MENU/
Переход к списку воспроизведения iPod/iPhone.
/
Перемещение по списку воспроизведения iPod/iPhone/iPad.
/
Переход к предыдущей/следующей дорожке.
Нажмите и удерживайте для перемотки назад или быстрого поиска
Нажмите и удерживайте для перемотки назад или быстрого поиска
вперед в пределах дорожки.
SK
Tlačidlá
Funkcie
Spustenie, pozastavenie alebo obnovenie prehrávania.
MENU/
Prístup do zoznamu skladieb zariadenia iPod/iPhone.
/
Navigácia v zozname skladieb zariadenia iPod/iPhone/iPad.
/
Preskočenie na predchádzajúcu/nasledujúcu skladbu.
Stlačením a podržaním pretočíte skladbu dozadu alebo spustíte rýchle
Stlačením a podržaním pretočíte skladbu dozadu alebo spustíte rýchle
vyhľadávanie smerom dopredu.
SV
Knappar
Funktioner
Starta, pausa eller återuppta uppspelningen.
MENU/
Öppna spellistan på din iPod/iPhone.
/
Navigera i spellistan på din iPod/iPhone/iPad.
/
Hoppa till föregående/nästa spår.
Håll intryckt för att snabbspola bakåt eller snabbsöka framåt i ett spår.
Håll intryckt för att snabbspola bakåt eller snabbsöka framåt i ett spår.
NO
Knapper
Funksjoner
Start, stopp eller gjenoppta avspilling.
MENU/
Få tilgang til spillelisten på iPod/iPhone.
/
Naviger gjennom spillelisten på iPod/iPhone/iPad.
/
Hopp til forrige/neste spor.
Trykk på og hold nede for å spole tilbake et spor eller for å spole
Trykk på og hold nede for å spole tilbake et spor eller for å spole
fremover.
RO
Butoane
Funcţii
Porniţi, întrerupeţi sau reluaţi redarea.
MENU/
Accesaţi lista de redare din iPod/iPhone.
/
Navigaţi prin lista de redare din iPod/iPhone/iPad.
/
Salt la piesa anterioară/următoare.
Apăsaţi şi menţineţi apăsat pentru a derula înapoi o melodie sau
Apăsaţi şi menţineţi apăsat pentru a derula înapoi o melodie sau
pentru a căuta repede înainte.
TR
Düğmeler
Fonksiyonlar
Oynatmayı başlatır, duraklatır veya devam ettirir.
MENU/
iPod/iPhone şarkı listesine erişir.
/
iPod/iPhone şarkı listesinde gezinir.
/
Önceki/sonraki parçaya atlar.
Bir parçayı geri sarmak veya hızlı ileri arama yapmak için basılı tutun.
Bir parçayı geri sarmak veya hızlı ileri arama yapmak için basılı tutun.
2
NL
Afstemmen op een FM-radiozender
•
Houd
/
ingedrukt tot de frequentie verandert
om af te stemmen op de vorige of volgende sterke
zender.
•
Om een zender op een specifieke frequentie af te
stemmen, drukt u herhaaldelijk op
/
tot de
gewenste frequentie wordt weergegeven.
PL
Dostrajanie stacji radiowej FM
•
Aby dostroić poprzednią (lub następną) stację o silnym
sygnale, naciśnij i przytrzymaj przycisk
/
, aż
zaczną się zmieniać wskazania częstotliwości.
•
Aby dostroić stację na określonej częstotliwości,
naciśnij kilkakrotnie przycisk
/
, aż zostanie
wyświetlona żądana częstotliwość.
PT
Sintonizar uma estação de rádio FM.
•
Para sintonizar a estação com uma boa recepção
anterior ou seguinte, mantenha
/
premido até
a frequência começar a mudar.
•
Para sintonizar uma estação numa frequência
específica, prima
/
repetidamente até a
respectiva frequência ser apresentada.
RU
Настройка радиостанции FM
•
Чтобы перейти к предыдущей или следующей
станции с сильным сигналом, нажмите и
удерживайте кнопку
/
до тех пор, пока
частота не начнет меняться.
•
Чтобы настроить станцию на определенной
частоте, последовательно нажимайте
/
до
тех пор, пока не отобразится нужная частота.
SK
Naladenie rozhlasovej stanice v pásme FM
•
Ak chcete naladiť predchádzajúcu alebo nasledujúcu
stanicu so silným signálom, stlačte a podržte tlačidlo
/
, kým sa nezačne meniť frekvencia.
•
Ak chcete naladiť stanicu na konkrétnej frekvencii,
opakovane stláčajte tlačidlo
/
, až kým sa
nezobrazí jeho frekvencia.
SV
Ställ in en FM-radiokanal
•
Om du vill ställa in föregående eller nästa kanal med
stark signal håller du
/
intryckt tills frekvensen
ändras.
•
Ställ in en kanal på en viss frekvens genom att trycka
på
/
upprepade gånger tills den önskade
frekvensen visas.
NO
Stille inn en FM-radiostasjon
•
For å stille inn neste eller forrige sterke stasjon
trykker du på og holder nede
/
til frekvensen
begynner å endre seg.
•
For å stille inn en stasjon på en spesifikk frekvens
trykke du på
/
flere ganger til den tilhørende
frekvensen vises.
RO
Comutare la un post de radio FM
•
Pentru a comuta la postul cu semnal puternic anterior
sau următor, apăsaţi şi menţineţi apăsat
/
până
când frecvenţa începe să se schimbe.
•
Pentru a comuta la un post cu o anumită frecvenţă,
apăsaţi în mod repetat
/
până la afişarea
frecvenţei.
TR
Bir FM radyo istasyonunu ayarlama
•
Önceki ya da sonraki güçlü istasyonu ayarlamak
için frekans değişmeye başlayıncaya kadar
/
düğmesini basılı tutun.
•
Belirli bir frekanstaki bir istasyonu ayarlamak için
frekans görüntüleninceye kadar
/
düğmesine
arka arkaya basın.
NL
Radiostations automatisch opslaan
1
Houd PROG ingedrukt tot de frequentie begint te veranderen..
2
Nadat u beschikbare radiozenders hebt opgeslagen, drukt u
op / om op één van deze zenders af te stemmen.
Opmerking:
Op dit product kunt u maximaal 20 radiozenders opslaan.
PL
Automatyczne zapisywanie stacji radiowych
1
Naciśnij i przytrzymaj przycisk PROG, aż zaczną się zmieniać wskazania
częstotliwości.
2
Po zapisaniu dostępnych stacji naciśnij przycisk / , aby dostroić
jedną z nich.
Uwaga:
W urządzeniu można zapisać maksymalnie 20 stacji
radiowych.
PT
Memorizar estações de rádio automaticamente
1
Mantenha PROG premido até a frequência começar a mudar.
2
Depois de todas as estações de rádio disponíveis serem
memorizadas, prima / para sintonizar uma delas.
Nota:
Este produto pode memorizar, no máximo, 20 estações
de rádio.
RU
Автоматический поиск и сохранение радиостанций
1
Нажмите и удерживайте PROG до тех пор, пока частота не
начнет меняться.
2
Когда доступные радиостанции будут сохранены,
нажмите / , чтобы выбрать одну из них.
Примечание.
На устройстве можно сохранить до
20 радиостанций.
SK
Automatické uloženie rozhlasových staníc
1
Stlačte a podržte tlačidlo PROG, kým sa nezačne meniť frekvencia.
2
Po uložení dostupných rozhlasových staníc – stlačením tlačidla /
nalaďte jednu stanicu.
Poznámka:
V tomto produkte je možné uložiť maximálne 20
rozhlasových staníc.
SV
Lagra radiokanaler automatiskt
1
Håll PROG intryckt tills frekvensen ändras.
2
När de tillgängliga radiokanalerna har lagrats kan du ställa in någon av
dem genom att trycka på / .
Obs!
Du kan lagra högst 20 radiokanaler på den här produkten.
NO
Lagre radiostasjoner automatisk
1
Trykk på og hold nede PROG til frekvensen begynner å endre seg.
2
Etter at tilgjengelige radiostasjoner er lagret, trykker du på / for
å stille inn en av dem.
Merk:
Dette produktet kan lagre maksimalt 20 radiostasjoner.
RO
Stocarea automată a posturilor de radio
1
Apăsaţi şi ţineţi apăsat pe PROG până când frecvenţa începe să se
schimbe.
2
După ce posturile de radio sunt stocate, apăsaţi / pentru a
comuta la unul dintre ele.
Notă:
Acest produs poate stoca maximum 20 de posturi de radio.
TR
Radyo istasyonlarını otomatik olarak kaydetme
1
Frekans değişmeye başlayıncaya kadar PROG düğmesini basılı tutun.
2
Geçerli radyo istasyonları kaydedildikten sonra, bunlardan birini
ayarlamak için / düğmesine basın.
Not:
Bu ürün en fazla 20 adet FM istasyonu kaydedebilir.
NL
Radiozenders handmatig opslaan
1
Hiermee stemt u af op een radiozender.
2
Druk op PROG om het programmeren te activeren.
3
Druk op / om een nummer van 1 t/m 20 toe te wijzen
aan deze radiozender, en druk vervolgens op PROG om deze
keuze te bevestigen.
4
Herhaal stap 1-3 om meer zenders te programmeren.
5
Druk op / om af te stemmen op een opgeslagen
radiozender.
Opmerking:
U kunt maximaal 20 voorkeuzezenders
programmeren.
U kunt een geprogrammeerde radiozender
overschrijven door een ander station op het
zendernummer op te slaan.
zendernummer op te slaan.
PL
Ręczne zapisywanie stacji radiowych
1
Dostrój stację radiową.
2
Naciśnij przycisk PROG, aby włączyć programowanie.
3
Za pomocą przycisków / nadaj tej stacji numer od 1 do
20, a następnie naciśnij przycisk PROG, aby potwierdzić.
4
Powtórz czynności 1–3, aby zaprogramować więcej stacji.
5
Za pomocą przycisków / dostrój zapisaną stację
radiową.
Uwaga:
Można zaprogramować odtwarzanie
maksimum 20 stacji radiowych.
Aby nadpisać zaprogramowaną stację, zapisz
inną stację z jej numerem.
inną stację z jej numerem.
PT
Memorizar estações de rádio manualmente
1
Sintonizar uma estação de rádio.
2
Prima PROG para activar a programação.
3
Prima / para atribuir um número de sequência
de 1 a 20 a esta estação de rádio e, em seguida, prima
PROG para confirmar.
4
Repita os passos 1 a 3 para programar mais estações.
5
Prima / para sintonizar uma estação de rádio
memorizada.
Nota:
Pode programar um máximo de 20 estações
pré-programadas.
Para substituir uma estação de rádio
programada, memorize outra estação no seu
número de sequência.
RU
Сохранение радиостанций вручную
1
Настройтесь на радиостанцию.
2
С помощью кнопки PROG включите режим
программирования.
3
Нажмите кнопку / , чтобы выбрать для
радиостанции последовательный номер от 1 до 20,
затем нажмите кнопку PROG для подтверждения.
4
Для программирования других радиостанций
повторите шаги 1–3.
5
Нажмите / для выбора сохраненной
радиостанции.
Примечание.
Можно запрограммировать до 20
радиостанций.
Для смены запрограммированной
радиостанции сохраните под ее
номером другую станцию.
номером другую станцию.
SK
Ručné uloženie rozhlasových staníc
1
Naladenie rozhlasovej stanice.
2
Stlačením tlačidla PROG aktivujte programovanie.
3
Stlačením tlačidla / prideľte k rozhlasovej stanici
poradové číslo od 1 do 20 a stlačením tlačidla PROG výber
potvrďte.
4
Opakovaním krokov 1 až 3 naprogramujete ďalšie stanice.
5
Stlačením tlačidla / nalaďte rozhlasovú stanicu.
Poznámka:
Môžete naprogramovať maximálne 20
predvolieb rozhlasových staníc.
Ak chcete prepísať naprogramovanú
rozhlasovú stanicu, na jej poradové číslo
uložte inú stanicu.
uložte inú stanicu.
SV
Lagra radiokanaler manuellt
1
Ställ in en radiokanal.
2
Tryck på PROG och aktivera programmering.
3
Tryck på / om du vill tilldela radiokanalen ett nummer
från 1 till 20 och bekräfta genom att trycka på PROG.
4
Upprepa steg 1–3 för att programmera fler kanaler.
5
Ställ in en lagrad radiokanal genom att trycka på / .
Obs!
Du kan programmera högst 20
snabbvalskanaler.
För att skriva över en programmerad kanal
använder du den kanalens sekvensnummer vid
lagring av en annan kanal.
lagring av en annan kanal.
NO
Lagre radiostasjoner manuelt
1
Still inn en radiostasjon.
2
Trykk på PROG for å aktivere programmering.
3
Trykk på / for å tilordne et nummer mellom 1 og 20
til denne radiostasjonen, og trykk deretter på PROG for å
bekrefte.
4
Gjenta trinn 1–3 for å programmere flere stasjoner.
5
Trykk på / for å stille inn en lagret radiostasjon.
Merk:
Du kan programmere maks. 20 forhåndsinnstilte
radiostasjoner.
For å overskrive en programmert radiostasjon
lagrer du en annen stasjon med sekvensnummeret
til denne stasjonen.
til denne stasjonen.
RO
Stocarea manuală a posturilor de radio
1
Comutare la un post de radio.
2
Apăsaţi PROG pentru a activa programarea.
3
Apăsaţi / pentru a aloca un număr de secvenţă de la 1
la 20 pentru acest post de radio, apoi apăsaţi PROG pentru
a confirma.
4
Repetaţi paşii 1-3 pentru a programa mai multe posturi.
5
Apăsaţi / în mod repetat pentru a comuta la un post de
radio memorat.
Notă:
Puteţi programa maxim 20 de posturi de radio
presetate.
Pentru a suprascrie un post de radio programat,
memoraţi un alt post cu numărul secvenţei sale.
memoraţi un alt post cu numărul secvenţei sale.
TR
Radyo istasyonlarını manuel olarak kaydetme
1
Bir radyo istasyonu ayarlar.
2
Programlamayı etkinleştirmek için PROG düğmesine basın.
3
Bu radyo istasyonuna 1’den 20’ye kadar bir sıra numarası
atamak için / düğmesine, ardından onaylamak için PROG
düğmesine basın.
4
Daha fazla istasyon programlamak için 1.-3. adımları tekrar edin.
5
Kayıtlı bir radyo istasyonunu ayarlamak / düğmesine basın.
Not:
En fazla 20 adet radyo istasyon hafızası
programlayabilirsiniz.
Programlanan bir radyo istasyonunun üzerine yazmak
için, bu sıra numarasıyla başka bir istasyon kaydedin.
için, bu sıra numarasıyla başka bir istasyon kaydedin.
NL
Druk in de actieve modus op SLEEP/TIMER om een periode te kiezen (in
minuten). Het apparaat schakelt automatisch over naar de stand-bymodus nadat
de ingestelde periode is verstreken.
•
Druk herhaaldelijk op SLEEP/TIMER tot
wordt
weergegeven als u de sleeptimer wilt deactiveren.
PL
W trybie pracy naciśnij przycisk SLEEP/TIMER, aby wybrać czas (w minutach).
Po upływie określonego czasu urządzenie automatycznie przełączy się w tryb
gotowości.
•
Aby dezaktywować wyłącznik czasowy, naciśnij kilkakrotnie przycisk
SLEEP/TIMER aż do wyświetlenia komunikatu
.
PT
No modo de funcionamento, prima SLEEP/TIMER para seleccionar um período
de tempo (em minutos). Depois de o período de tempo terminar, o produto
muda automaticamente para o modo de espera.
•
Para desactivar o temporizador, prima SLEEP/TIMER repetidamente até
ser apresentado.
RU
В рабочем режиме: нажмите SLEEP/TIMER для выбора периода времени
(в минутах). По истечении установленного периода времени устройство
автоматически переключится в режим ожидания.
•
Чтобы выключить таймер отключения, последовательно нажимайте
SLEEP/TIMER, пока не отобразится индикация
.
SK
V pracovnom režime stlačením tlačidla SLEEP/TIMER vyberte požadovaný čas
(v minútach). Po uplynutí nastaveného času sa produkt automaticky prepne
do pohotovostného režimu.
•
Ak chcete časovač automatického vypnutia deaktivovať, opakovane
stláčajte tlačidlo SLEEP/TIMER, až kým sa nezobrazí položka
.
SV
När enheten är i driftsläge kan du välja en period (i minuter) genom att trycka
på SLEEP/TIMER. Produkten försätts automatiskt i standbyläge efter angiven
tidsperiod.
•
Avaktivera insomningstimern genom att trycka upprepade gånger på
SLEEP/TIMER tills
försvinner.
NO
I gjeldende modus trykker du på SLEEP/TIMER for å velge en periode
(i minutter). Etter den angitte tidsperioden går produktet automatisk til
standbymodus.
•
Du deaktiverer sleep timer ved å trykke på SLEEP/TIMER gjentatte ganger
til
vises.
RO
În modul de lucru, apăsaţi SLEEP/TIMER pentru a selecta o perioadă (în
minute). După perioada predefinită, produsul comută în modul standby
automat.
•
Pentru a dezactiva cronometrul de oprire, apăsaţi SLEEP/TIMER în mod
repetat până când se afişează
.
TR
Çalışma modunda, süre (dakika) belirlemek için SLEEP/TIMER düğmesine basın.
Ürün, ayarlanan süre sonunda otomatik olarak bekleme moduna geçer.
•
Uyku zamanlayıcısını devre dışı bırakmak için
öğesi
görüntülenene kadar arka arkaya SLEEP/TIMER düğmesine basın.
NL
De volledige gebruikershandleiding kunt u downloaden op www.philips.com/
support.
PL
Pełną wersję instrukcji obsługi można pobrać ze strony internetowej www.
philips.com/support.
PT
Para transferir o manual do utilizador completo, visite www.philips.com/
support.
RU
Полную версию руководства пользователя можно загрузить на веб-
сайте www.philips.com/support.
SK
Na stránke www.philips.com/support si môžete prevziať úplný návod na
používanie.
SV
Den fullständiga användarhandboken finns på www.philips.com/support.
NO
Hvis du vil laste ned den komplette brukerhåndboken, kan du gå til www.
philips.com/support.
RO
Pentru a descărca întregul manual de utilizare, vizitaţi www.philips.com/
support.
TR
Kullanım kılavuzunun tamamını indirmek için www.philips.com/support
adresini ziyaret edin.
AUDIO
IN
AUDIO IN
Merk:
Hvis produktet er inaktivt i 15 minutter, bytter det
automatisk til normal standbymodus.
Hvis produktet er i normal standbymodus i 15 minutter,
bytter det automatisk til strømsparende standbymodus.
bytter det automatisk til strømsparende standbymodus.
RO
Mod standby Eco PORNIT
Mod standby
PORNIT Mod standby Eco
Mod standby
Notă:
După ce acest produs rămâne inactiv timp de 15 minute,
acesta va comuta automat la modul standby normal.
După ce acest produs rămâne în modul standby normal
timp de 15 minute, acesta va comuta automat la modul
standby Eco.
TR
Güç tasarruflu bekleme modu AÇIK
Bekleme
modu
AÇIK Güç tasarruflu bekleme modu
Bekleme
modu
Not:
Bu üründe 15 dakika boyunca işlem yapılmadığında, ürün
otomatik olarak normal bekleme moduna geçer.
Bu ürün 15 dakika boyunca normal bekleme modunda
kaldıktan sonra, otomatik olarak güç tasarruflu bekleme
moduna geçer.
DCM2260_12_IFU_B_V1.1.indd 1-7
7/31/2013 4:10:26 PM