Philips HP8182 Leaflet

Page of 2
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully 
benefit from the support that Philips offers, register your product at 
www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it 
for future reference.
• 
WARNING: Do not use this appliance 
near water. 
• 
When the appliance is used in a 
bathroom, unplug it after use since 
the proximity of water presents a risk, 
even when the appliance is switched 
off.
• 
WARNING: Do not use 
this appliance near bathtubs, 
showers, basins or other 
vessels containing water.
• 
Always unplug the appliance after use.
• 
If the appliance overheats, it switches 
off automatically. Unplug the appliance 
and let it cool down for a few minutes. 
Before you switch the appliance on 
again, check the grilles to make sure 
they are not blocked by fluff, hair, etc.
• 
If the mains cord is damaged, you 
must have it replaced by Philips, a 
service centre authorised by Philips or 
similarly qualified persons in order to 
avoid a hazard.
• 
This appliance can be used by children 
aged from 8 years and above and 
persons with reduced physical, sensory 
or mental capabilities or lack of 
experience and knowledge if they have 
been given supervision or instruction 
concerning use of the appliance in a 
safe way and understand the hazards 
involved. Children shall not play with 
the appliance. Cleaning and user 
maintenance shall not be made by 
children without supervision. 
• 
For additional protection, we advise 
you to install a residual current device 
(RCD) in the electrical circuit that 
supplies the bathroom. This RCD must 
have a rated residual operating current 
not higher than 30mA. Ask your 
installer for advice.
• 
Do not insert metal objects into the 
air grilles to avoid electric shock.
• 
Never block the air grilles.
• 
Before you connect the appliance, 
ensure that the voltage indicated on 
the appliance corresponds to the local 
power voltage.
• 
Do not use the appliance for any 
other purpose than described in this 
manual.
• 
Do not use the appliance on artificial 
hair.
• 
When the appliance is connected to 
the power, never leave it unattended.
• 
Never use any accessories or 
parts from other manufacturers 
or that Philips does not specifically 
recommend. If you use such 
accessories or parts, your guarantee 
becomes invalid.
• 
Do not wind the mains cord round 
the appliance.
• 
Wait until the appliance has cooled 
down before you store it.
Noise Level: Lc = 83dB [A]
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and 
regulations regarding exposure to electromagnetic fields. 
Environment
Your product is designed and manufactured with high quality 
materials and components, which can be recycled and reused.
when this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it 
means the product is covered by the European Directive 2012/19/EU.
Please inform yourself about the local separate collection system for 
electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old 
products with your normal household waste. The correct disposal of 
your old product will help prevent potential negative consequences for 
the environment and human health.
Dry your hair
1  Connect the plug to a power supply socket.
• 
For precise drying, attach the concentrator ( ) onto the hairdryer ( ). 
• 
HP8182/83 only: To enhance volume for curls and bouncy style, 
attach the volume diffuser ( ) onto the hairdryer ( ).
• 
To disconnect the attachment, pull it off the hairdryer.
2  Adjust the airflow switch ( ) to   for gentle airflow and styling, or 
 for strong airflow and fast drying. Press the Turbo button ( ) for 
extra airflow.
3  Adjust the temperature switch ( ) to   for hot airflow,   for warm 
airflow, or   for cool airflow. Press the Cool shot button ( ) for 
cool airflow to fix your style.
• 
HP8181/82/83 only: The appliance is equipped with ion function, 
which provides additional shine and reduces frizz.
 
» When the function is on, a special odor may be smelt. It is normal 
and caused by the ions which are generated.
 
» HP8181 only: The ion function automatically activates when the 
appliance is switched on
 
» HP8182/83 only: To turn the ion function on or off, adjust the ion 
slide switch to   or   ( ).
 
» If the function is on, the ion indicator ( ) lights up.
• 
For HP8182/83 with the Volume diffuser:
 
» To add volume at the root, insert the pins into your hair and 
make rotating movements.
 
» For long hair, spread out sections of hair on top of the diffuser or 
comb the hair downwards with the pins.
 
» To fix the style for curly or wavy hair, hold the diffuser at a 
distance of 10-15cm to let it dry gradually.
After use:
1  Switch off the appliance and unplug it.
2  Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3  Take the air inlet grille ( ) off the appliance to remove hair and dust.
 
» To remove the air inlet grille, press the thumbrests on the left and 
the right side of the air inlet grille simultaneously and pull it off 
the appliance.
 
» To reattach the air inlet grille, press the thumbrests on the left 
and the right side of the air inlet grille simultaneously and press it 
onto the appliance.
4  Clean the appliance by damp cloth.
5  Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with 
the hanging loop ( ).
3  Guarantee and service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips 
website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care 
Centre in your country (you find its phone number in the worldwide 
guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, 
go to your local Philips dealer.
Български
Поздравяваме ви за покупката и добре дошли при Philips! За да 
се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, 
регистрирайте изделието си на www.philips.com/welcome.
1  Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това 
ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще.
• 
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не 
използвайте уреда близо до вода. 
• 
Ако уредът се използва в банята, 
след употреба го изключвайте от 
контакта. Близостта до вода води 
до риск, дори когато уредът не 
работи.
• 
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не 
използвайте уреда близо 
до вани, душове, мивки или 
съдове с вода.
• 
След употреба винаги 
изключвайте уреда от контакта.
• 
При прегряване уредът се изключва 
автоматично. Изключете уреда и 
го оставете да изстива няколко 
минути. Преди да включите отново 
уреда, проверете дали решетките 
не са задръстени с пух, косми и др.
• 
С оглед предотвратяване 
на опасност, при повреда в 
захранващия кабел той трябва да 
бъде сменен от Philips, оторизиран 
от Philips сервиз или квалифициран 
техник.
• 
Този уред може да се използва 
от деца на възраст над 8 години 
и от хора с намалени физически 
възприятия или умствени 
недостатъци или без опит и 
познания, ако са инструктирани за 
безопасна употреба на уреда и са 
под наблюдение с цел гарантиране 
на безопасна употреба и ако са им 
разяснени евентуалните опасности. 
Не позволявайте на деца да си 
играят с уреда. Не позволявайте на 
деца да извършват почистване или 
поддръжка на уреда без надзор. 
• 
За допълнителна защита ви 
съветваме да инсталирате в 
електрозахранващата мрежа на 
банята дефектно-токова защита 
(RCD). Тази RCD трябва да е с 
номинален работен ток на утечка 
не повече от 30 mA. Обърнете 
се за съвет към квалифициран 
електротехник.
• 
За избягване на токов удар не 
пъхайте метални предмети през 
решетките за въздух.
• 
Никога не блокирайте притока на 
въздух през решетката.
• 
Преди да включите уреда в контакта, 
проверете дали посоченото върху 
уреда напрежение отговаря на това 
на местната електрическа мрежа.
• 
Не използвайте уреда за цели, 
различни от указаното в това 
ръководство.
• 
Не използвайте уреда на изкуствена 
коса.
• 
Никога не оставяйте уреда 
без надзор, когато е включен в 
електрическата мрежа.
• 
Никога не използвайте аксесоари 
или части от други производители 
или такива, които не са специално 
препоръчвани от Philips. При 
използване на такива аксесоари 
или части вашата гаранция става 
невалидна.
• 
Не навивайте захранващия кабел 
около уреда.
• 
Изчакайте уреда да изстине, преди 
да го приберете.
Ниво на шума: Lc = 83 dB [A]
Електромагнитни излъчвания (EMF)
Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба 
и всички действащи стандарти, свързани с излагането на 
електромагнитни излъчвания. 
Околна среда
Продуктът е разработен и произведен от висококачествени 
материали и компоненти, които могат да бъдат рециклирани 
и използвани повторно.
Когато към изделието е прикачен задраскан символ на контейнер 
за отпадъци, това означава, че изделието отговаря на европейската 
директива 2012/19/EU.
Осведомете се относно местната система за разделно събиране на 
отпадъци за електрическите и електронните продукти.
Съобразявайте се с местните разпоредби и не изхвърляйте старите 
си продукти с обикновените битови отпадъци. Правилният начин 
на изхвърляне на старото изделие ще спомогне за отстраняването 
на потенциални отрицателни последствия за околната среда и 
човешкото здраве.
2  Сушене на косата
1  Включете щепсела в контакт на захранването.
• 
За по-прецизно изсушаване поставете концентратора ( ) на 
сешоара ( ). 
• 
Само за HP8182/83: За да постигнете по-добър обем за къдрици 
и игриви прически, поставете дифузора за обем ( )  
на сешоара ( ).
• 
За да махнете приставката, издърпайте я от сешоара.
2  Поставете превключвателя за въздушна струя ( ) на   за 
умерена въздушна струя и оформяне или   за силна въздушна 
струя и бързо сушене. Натиснете бутона “турбо” ( ) за  
по-силен въздушен поток.
3  Поставете превключвателя на температурата ( ) на   за 
горещ поток въздух,   за топъл поток въздух или   за хладен 
поток въздух. Натиснете бутона за хладна струя ( ) за хладен 
въздушен поток с цел фиксиране на прическата.
• 
Само за HP8181/82/83: Уредът има функция за йонизиране, 
която придава допълнителен блясък и намалява накъсването.
 
» Когато функцията е включена, може да се усети специфична 
миризма. Това е нормално и е предизвикано от генерираните 
йони.
 
» Само за HP8181: Функцията за йонизиране се активира 
автоматично, когато уредът е включен.
 
» Само за HP8182/83: За включване или изключване на 
функцията за йонизиране, поставете плъзгащия се 
превключвател за йонизиране на   или   ( ).
 
» Ако функцията е включена, йонният индикатор ( ) светва.
• 
За HP8182/83 с дифузор за обем:
 
» За да добавите обем при корените на косата, вмъкнете 
зъбците в косата и правете въртеливи движения.
 
» За дълга коса, разстелете кичурите върху дифузора или 
срешете косата надолу със зъбците.
 
» За да фиксирате прическата за къдрава или вълниста коса, 
задръжте дифузора на разстояние 10-15 см, за да я изсушите 
постепенно.
След употреба:
1  Изключете уреда и изведете щепсела от контакта.
2  Оставете я на топлоустойчива повърхност, докато се охлади.
3  Махнете решетката за приток на въздух ( ) от уреда, за да 
отстраните космите и праха.
 
» За да свалите решетката за приток на въздух, натиснете 
едновременно вдлъбнатините за палец от лявата и дясната 
страна на решетката и я издърпайте от уреда.
 
» За да поставите обратно решетката за приток на въздух, 
натиснете едновременно вдлъбнатините за палец от лявата 
и дясната страна на решетката и я закрепете върху уреда с 
натискане.
4  Почистете уреда с влажна кърпа.
5  Приберете го на безопасно и сухо място без прах. Можете 
също да го окачите на халката за окачване ( ).
3  Гаранция и сервиз
Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете 
Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете 
към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна 
(телефонния му номер можете да намерите в международната 
гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за 
обслужване на потребители, обърнете се към местния търговец на 
уреди на Philips.
Čeština
Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti 
Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností 
Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome.
1  Důležité informace
Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou 
příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
• 
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento 
přístroj v blízkosti vody. 
• 
Pokud je přístroj používán v koupelně, 
odpojte po použití jeho síťovou 
zástrčku ze zásuvky, neboť blízkost 
vody představuje riziko i v případě, že 
je přístroj vypnutý.
• 
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte 
přístroj v blízkosti van, sprch, 
umyvadel nebo jiných nádob 
s vodou.
• 
Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě.
• 
Pokud se přístroj přehřeje, automaticky 
se vypne. Odpojte přístroj a nechte 
ho několik minut vychladnout. Než 
přístroj znovu zapnete, přesvědčte se, 
že mřížky vstupu a výstupu vzduchu 
nejsou blokovány například prachem, 
vlasy apod.
• 
Pokud by byl poškozen napájecí kabel, 
musí jeho výměnu provést společnost 
Philips, autorizovaný servis společnosti 
Philips nebo obdobně kvalifikovaní 
pracovníci, aby se předešlo možnému 
nebezpečí.
• 
Děti od 8 let věku a osoby 
s omezenými fyzickými, smyslovými 
nebo duševními schopnostmi nebo 
nedostatkem zkušeností a znalostí 
mohou tento přístroj používat 
v případě, že jsou pod dohledem nebo 
byly poučeny o bezpečném používání 
přístroje a chápou rizika, která mohou 
hrozit. Děti si s přístrojem nesmí hrát. 
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí 
provádět děti bez dozoru. 
• 
Jako dodatečnou ochranu 
doporučujeme instalovat do 
elektrického obvodu koupelny 
proudový chránič. Jmenovitý zbytkový 
provozní proud tohoto proudového 
chrániče nesmí být vyšší než 30 mA. 
Více informací vám poskytne elektrikář.
• 
Nevkládejte kovové předměty do 
mřížek pro vstup a výstup vzduchu. 
Předejdete tak úrazu elektrickým 
proudem.
• 
Mřížky pro vstup vzduchu udržujte 
trvale volné.
• 
Před zapojením přístroje se ujistěte, 
zda napětí uvedené na přístroji 
odpovídá místnímu napětí.
• 
Nepoužívejte přístroj pro jiné účely 
než uvedené v této příručce.
• 
Přístroj nepoužívejte na umělé vlasy.
• 
Je-li přístroj připojen k napájení, nikdy 
jej neponechávejte bez dozoru.
• 
Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo 
díly od jiných výrobců nebo takové, 
které nebyly doporučeny společností 
Philips. Použijete-li takové příslušenství 
nebo díly, pozbývá záruka platnosti.
• 
Nenavíjejte napájecí kabel okolo 
přístroje.
• 
Před uložením přístroje počkejte, až 
zcela vychladne.
Hladina hluku: Lc = 83 dB [A]
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům 
týkajícím se elektromagnetických polí. 
Životní prostředí
Výrobek je navržen a vyroben z vysoce kvalitního materiálu 
a součástí, které lze recyklovat a znovu používat.
Pokud je výrobek označen tímto symbolem přeškrtnutého kontejneru, 
znamená to, že výrobek podléhá evropské směrnici 2012/19/EU.
Zjistěte si informace o místním systému sběru tříděného odpadu 
elektrických a elektronických výrobků.
Postupujte podle místních nařízení a nelikvidujte staré výrobky spolu 
s běžným komunálním odpadem. Správnou likvidací starého výrobku 
pomůžete předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a 
lidské zdraví.
2  Vysoušení vlasů
1  Připojte zástrčku k napájecí zásuvce.
• 
Chcete-li dosáhnout dokonalého vysušení, připevněte na vysoušeč  
( ) koncovku ( ). 
• 
Pouze pro model HP8182/83: Pro zvětšení objemu kadeří a vzdušné 
vlny připevněte na vysoušeč ( ) difuzér ( ).
• 
Chcete-li nástavec odpojit, stáhněte jej z vysoušeče.
2  Nastavte přepínač proudu vzduchu ( ) do polohy   pro jemný 
proud vzduchu a styling nebo do polohy   pro silný proudu vzduchu 
a rychlé vysoušení. Stiskněte tlačítko Turbo ( ) pro extra silný proud 
vzduchu.
3  Nastavte přepínač teploty ( ) do polohy   pro horký proud 
vzduchu, do polohy   pro teplý proud vzduchu nebo do polohy   
pro chladný proud vzduchu. Stiskněte tlačítko Cool shot ( ) pro 
chladný proud vzduchu vhodný pro zpevnění účesu.
• 
Pouze pro model HP8181/82/83: Přístroj je vybaven funkcí ionizace, 
která poskytuje dodatečný lesk a redukuje zacuchání vlasů.
 
» Je-li funkce aktivována, můžete cítit zvláštní vůni. Vzniká v důsledku 
generování iontů a jde o normální jev.
 
» Pouze pro model HP8181: Funkce ionizace je automaticky 
aktivována po zapnutí přístroje.
 
» Pouze pro model HP8182/83: Funkci ionizace zapnete či vypnete 
posunutím posuvného vypínače do polohy   nebo   ( ).
 
» Je-li funkce aktivována, rozsvítí se indikátor ionizace ( ).
• 
Pro model HP8182/83 s objemovým difuzérem:
 
» Chcete-li zvětšit objem vlasů u kořínků, vsuňte kolíky do vlasů a 
provádějte rotační pohyby.
 
» Při použití u dlouhých vlasů rozdělte vlasy na difuzéru na části 
nebo je češte směrem dolů pomocí kolíků.
 
» Pro zpevnění kudrnatých nebo vlnitých vlasů držte difuzér ve 
vzdálenosti 10–15 cm, aby došlo k plynulému vysušení.
Po použití:
1  Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.
2  Položte ji na žáruvzdorný povrch, dokud nevychladne.
3  Sejměte z přístroje mřížku pro vstup vzduchu ( ) a odstraňte vlasy a 
prach.
 
» Mřížku pro vstup vzduchu odstraníte tak, že stisknete plošku 
pro palec na levé a pravé straně mřížky současně a vytáhnete ji 
z přístroje.
 
» Mřížku pro vstup vzduchu opět nasadíte tak, že stisknete plošku 
pro palec na levé a pravé straně mřížky současně a přitlačíte ji na 
přístroj.
4  Přístroj čistěte vlhkým hadříkem.
5  Skladujte jej na bezpečném, suchém a bezprašném místě. Přístroj 
můžete skladovat zavěšený za závěsnou smyčku ( ).
3  Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo pokud potřebujete nějakou 
informaci, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.
com nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips 
ve vaší zemi (telefonní číslo najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). 
Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips 
nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.
Eesti
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Selleks, et teil Philipsi 
tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode saidil www.philips.com/
welcome.
1 Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke 
see edaspidiseks alles.
• 
HOIATUS: ärge kasutage seda seadet 
vee läheduses. 
• 
Pärast seadme kasutamist vannitoas 
võtke pistik kohe pistikupesast välja, 
kuna vee lähedus kujutab endast ohtu 
ka väljalülitatud seadme korral.
• 
HOIATUS: ärge kasutage seda seadet 
vannide, duššide, basseinide või 
teiste vettsisaldavate anumate 
läheduses.
• 
Võtke seade alati pärast 
kasutamist vooluvõrgust välja.
• 
Ülekuumenemisel lülitub seade 
automaatselt välja. Lülitage seade 
vooluvõrgust välja ja laske mõned 
minutid jahtuda. Enne kui lülitate 
seadme uuesti sisse, kontrollige, ega 
õhuavad pole ebemete, juuste vms 
ummistunud.
• 
Kui toitejuhe on rikutud, siis ohtlike 
olukordade vältimiseks tuleb lasta 
toitejuhe vahetada Philipsis, Philipsi 
volitatud hoolduskeskuses või 
samasugust kvalifikatsiooni omaval 
isikul.
• 
Seda seadet võivad kasutada lapsed 
alates 8. eluaastast ning füüsiliste 
puuete ja vaimuhäiretega isikud või 
isikud, kellel puuduvad kogemused 
ja teadmised, kui neid valvatakse või 
neile on antud juhendid seadme ohutu 
kasutamise kohta ja nad mõistavad 
sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi 
seadmega mängida. Lapsed ei tohi 
seadet ilma järelevalveta puhastada ega 
hooldada. 
• 
Täiendavaks kaitseks soovitame 
vannitoa elektrisüsteemi 
paigaldada rikkevoolukaitsme 
(RCD). Rikkevoolukaitsme (RCD) 
rakendusvool ei tohi ületada 30 mA. 
Küsige elektrikult nõu.
• 
Elektrilöögi ärahoidmiseks ärge 
sisestage õhuava vahelt seadmesse 
metallesemeid.
• 
Ärge kunagi katke õhuavasid kinni.
• 
Enne seadme sisselülitamist kontrollige, 
kas seadmele märgitud pinge vastab 
kohaliku elektrivõrgu pingele.
• 
Ärge kasutage seadet muuks, kui selles 
kasutusjuhendis kirjeldatud otstarbeks.
• 
Ärge rakendage seadet kunstjuustel.
• 
Ärge jätke kunagi elektrivõrku 
ühendatud seadet järelevalveta.
• 
Ärge kunagi kasutage teiste tootjate 
poolt tehtud tarvikuid või osi, mida 
Philips ei ole eriliselt soovitanud. 
Selliste tarvikute või osade kasutamisel 
kaotab garantii kehtivuse.
• 
Ärge kerige toitejuhet ümber seadme.
• 
Enne hoiukohta panekut laske seadmel 
täielikult maha jahtuda.
Müratase: Lc = 83 dB (A)
Elektromagnetilised väljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste 
väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele. 
Keskkond
Teie toode on kavandatud ja toodetud kvaliteetsetest 
materjalidest ja osadest, mida on võimalik ringlusse võtta ning 
uuesti kasutada.
Kui toote külge on kinnitatud selline läbikriipsutatud prügikasti sümbol, 
siis kehtib tootele Euroopa direktiiv 2012/19/EL.
Palun viige ennast kurssi elektriliste ja elektrooniliste toodete eraldi 
kogumist reguleerivate kohalike eeskirjadega.
Toimige oma kohalikele seadustele vastavalt ja ärge käidelge vanu 
tooteid koos olmeprügiga. Vana toote õige kõrvaldamine aitab vältida 
võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele.
2  Juuste kuivatamine
1  Lükake pistik elektrivõrgu seinakontakti.
• 
Täppiskuivatamiseks kinnitage õhuvoo koondaja ( ) fööni ( ) külge. 
• 
Ainult mudelid HP8182/83: lokkidele või vetruvatele lokkidele 
kohevuse andmiseks kinnitage difuuser ( ) fööni ( ) külge.
• 
Otsiku äravõtmiseks tõmmake see fööni küljest ära.
2  Õrnaks õhuvooks ja soengu kujundamiseks seadistage õhuvoo lüliti 
asendisse ( ) kuni  , tugevaks õhuvooks ja kiireks kuivatamiseks 
aga asendisse  . Vajutage turborežiimi nuppu ( ) täiendavaks 
õhuvooks.
3  Kuumaks õhuvooks seadistage temperatuuri lüliti asendisse ( ) kuni  ,  
soojaks õhuvooks asendisse   või jahedaks õhuvooks asendisse  . 
Jaheda õhuvooga soengu fikseerimiseks vajutage nuppu jaheda õhuvoo 
nuppu ( ).
• 
Ainult mudelid HP8181/82/83: seade on varustatud ioonivoo 
funktsiooniga, mis annab juustele täiendava läike ja vähendab 
sassiminekut.
 
» Kui funktsioon on sisse lülitatud, võib erituda iseloomulikku lõhna. 
See on normaale nähtus, mida põhjustavad toodetavad ioonid.
 
» Ainult mudel HP8181: ioonivoo funktsioon hakkab seadme 
sisselülitamisel automaatselt tööle.
 
» Ainult mudelid HP8182/83: ionisaatori sisse või välja lülitamiseks 
seadke ionisaatori liugurlüliti kas asendisse   või   ( ).
 
» Kui funktsioon on sisse lülitatud, süttib ioonide märgutuli ( ) 
põlema.
• 
Difuuseriga mudelid HP8182/83:
 
» juuste juurte lähedalt kohevaks muutmiseks asetage otsiku piid 
juustesse ja tehke ringlevaid liigutusi.
 
» Pikkade juuste puhul laotage juuksesalgud difuusori otsa juurest 
laiali või kammige juukseid piide abil allapoole.
 
» Lokkis või lainelise soengu kujundamiseks hoidke difuusorit peast 
10–15 cm kaugusel, et kuivatada soeng järk-järgult.
Pärast kasutamist
1  Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe seinakontaktist.
2  asetage see kuumusekindlale pinnale jahtuma,
3  Juuksekarvade ja tolmu eemaldamiseks võtke õhu sissevoolu ava rest 
( ) ära.
 
» Õhu sissevoolu ava resti eemaldamiseks vajutage samaaegselt 
resti vasakul ja paremal poolel olevatele lohukestele ja tõmmake 
rest seadme küljest ära.
 
» Õhu sissevoolu ava resti tagasipanemiseks vajutage samaaegselt 
resti vasakul ja paremal poolel olevatele lohukestele ja suruge rest 
seadme külge.
4  Puhastage seade niiske lapiga.
5  Hoidke seda ohutus ja kuivas tolmuvabas kohas. Selle võite ka 
riputusaasa ( ) abil üles riputada.
3  Garantii ja hooldus
Kui vajate teavet või teil on mingi probleem, külastage palun 
Philipsi saiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi 
klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie 
riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku 
müügiesindaja poole.
Hrvatski
Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti 
iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj uređaj na adresi 
www.philips.com/welcome.
1  Važno
Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i 
spremite ga za buduće potrebe.
• 
UPOZORENJE: Ovaj aparat nemojte 
koristiti blizu vode. 
• 
Kada aparat koristite u kupaonici, 
iskopčajte ga nakon korištenja jer 
blizina vode predstavlja opasnost, čak i 
kada je aparat isključen.
• 
UPOZORENJE: Aparat 
nemojte koristiti blizu kada, 
tuševa, umivaonika ili posuda s 
vodom.
• 
Aparat obavezno iskopčajte nakon 
korištenja.
• 
Ako se aparat pregrije, automatski 
će se isključiti. Isključite aparat te ga 
nekoliko minuta ostavite da se ohladi. 
Prije no što ponovo uključite aparat 
provjerite rešetke kako biste se uvjerili 
da nisu blokirane nakupinama prašine, 
kose itd.
• 
Ako je kabel za napajanje oštećen, 
mora ga zamijeniti tvrtka Philips, 
ovlašteni Philips servisni centar ili neka 
druga kvalificirana osoba kako bi se 
izbjegle opasne situacije.
• 
Ovaj aparat mogu koristiti djeca iznad 
8 godina starosti i osobe sa smanjenim 
fizičkim ili mentalnim sposobnostima 
te osobe koje nemaju dovoljno 
iskustva i znanja, pod uvjetom da su 
pod nadzorom ili da su primili upute 
u vezi rukovanja aparatom na siguran 
način te razumiju moguće opasnosti. 
Djeca se ne smiju igrati aparatom. Ako 
nisu pod nadzorom, djeca ne smiju 
čistiti aparat ili ga održavati. 
• 
Kao dodatnu zaštitu savjetujemo 
montiranje zaštitne strujne sklopke 
(RCD) u strujni krug koji opskrbljuje 
kupaonicu. Ta sklopka mora imati 
preostalu radnu električnu energiju 
koja ne prelazi 30 mA. Savjet zatražite 
od montažera.
• 
Nemojte umetati metalne predmete 
u rešetke za propuštanje zraka kako 
biste izbjegli opasnost od strujnog 
udara.
• 
Nikada ne blokirajte rešetke za 
propuštanje zraka.
• 
Prije no što priključite aparat provjerite 
odgovara li mrežni napon naveden 
na aparatu naponu lokalne električne 
mreže.
• 
Aparat koristite isključivo za svrhu 
opisanu u ovim uputama.
• 
Nemojte koristiti aparat na umjetnoj 
kosi.
• 
Dok je aparat priključen na napajanje, 
nikada ga nemojte ostavljati bez 
nadzora.
• 
Nikada nemojte koristiti dodatke 
ili dijelove drugih proizvođača ili 
proizvođača koje tvrtka Philips nije 
izričito preporučila. Ako koristite 
takve dodatke ili dijelove, vaše jamstvo 
prestaje vrijediti.
• 
Kabel za napajanje nemojte omotavati 
oko aparata.
• 
Prije pohrane pričekajte da se aparat 
ohladi.
Razina buke: Lc = 83 dB [A]
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i 
propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima. 
Okoliš
Proizvod je proizveden od vrlo kvalitetnih materijala i 
komponenti, pogodnih za recikliranje i ponovno korištenje.
kada je na proizvodu prikazan simbol prekrižene kante za otpad, znači 
da je proizvod obuhvaćen europskom direktivom 2012/19/EU.
Raspitajte se o lokalnim propisima o odlaganju električnih i elektroničkih 
proizvoda u zaseban otpad.
Pridržavajte se lokalnih propisa. Stare uređaje nemojte odlagati u 
običan kućanski otpad. Pravilnim odlaganjem starog proizvoda u otpad 
pridonosite sprječavanju potencijalno negativnih posljedica za okoliš i 
ljudsko zdravlje.
2  Sušenje kose
1  Umetnite utikač u utičnicu.
• 
Za precizno sušenje pričvrstite usmjerivač ( ) na sušilo za kosu ( ). 
• 
Samo HP8182/83: Ako želite bujnije uvojke i bogatu frizuru, 
pričvrstite nastavak za volumen ( ) na sušilo za kosu ( ).
• 
Kako biste odvojili nastavak, povucite ga sa sušila za kosu.
2  Podesite prekidač za protok zraka ( ) na   za blago strujanje zraka i 
oblikovanje ili   za jako strujanje zraka i brzo sušenje. Pritisnite gumb 
Turbo ( ) za dodatni mlaz zraka.
3  Podesite prekidač za temperaturu ( ) na   za mlaz vrućeg zraka, 
 za mlaz toplog zraka ili   za mlaz hladnog zraka. Pritisnite gumb 
Cool shot ( ) za hladan zrak koji će učvrstiti frizuru.
• 
Samo HP8181/82/83: Aparat ima funkciju za stvaranje iona koja pruža 
dodatni sjaj i smanjuje statički elektricitet.
 
» Kada je funkcija uključena, možda će se osjetiti specifičan miris.  
To je normalno i nastaje stvaranjem iona.
 
» Samo HP8181: Funkcija iona aktivirat će se automatski kada se 
aparat uključi.
 
» Samo HP8182/83: Za uključivanje ili isključivanje funkcije za stvaranje 
iona podesite prekidač za stvaranje iona na   ili   ( ).
 
» Ako je funkcija uključena, indikator iona ( ) će zasvijetliti.
• 
Za HP8182/83 s nastavkom za volumen:
 
» Za bujnost pri korijenu kose umetnite vrhove nastavka u kosu i 
pravite kružne pokrete.
 
» Kod dugačke kose, rasporedite pramenove kose na nastavak za 
volumen ili počešljajte kosu prema dolje pomoću vrhova nastavka.
 
» Kako biste učvrstili frizuru kod kovrčave ili valovite kose, držite 
nastavak za volumen na udaljenosti od 10-15 cm kako bi se kosa 
postepeno osušila.
Nakon korištenja:
1  Isključite aparat i iskopčajte ga.
2  Stavite ga na površinu otpornu na toplinu dok se ne ohladi.
3  Rešetku za propuštanje zraka ( ) odvojite od aparata kako biste 
uklonili dlake i prašinu.
 
» Kako biste odvojili rešetku za propuštanje zraka, istovremeno 
pritisnite oslonce za palac s njezine lijeve i desne strane i povucite 
je s aparata.
 
» Kako biste ponovo pričvrstili rešetku za propuštanje zraka, 
istovremeno pritisnite oslonce za palac s njezine lijeve i desne 
strane i pritisnite je na aparat.
4  Očistite aparat vlažnom krpom.
5  Čuvajte ga na sigurnom i suhom mjestu gdje nema prašine. Možete 
ga i objesiti koristeći petlju za vješanje ( ).
3  Jamstvo i servis
Ako su vam potrebne informacije ili imate problem, posjetite web-
stranicu tvrtke Philips na www.philips.com ili se obratite Philips centru 
za korisničku podršku u svojoj državi (telefonski broj se nalazi u 
međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar 
za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
Magyar
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips 
világában! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja 
termékét a www.philips.com/welcome oldalon.
1  Fontos!
A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a felhasználói 
kézikönyvet, és őrizze meg későbbi használatra.
• 
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja 
a készüléket víz közelében. 
• 
Ha fürdőszobában használja a 
készüléket, használat után húzza ki a 
csatlakozódugót a fali aljzatból, mivel a 
víz még kikapcsolt készülék esetén is 
veszélyforrást jelent.
• 
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja 
a készüléket fürdőkád, 
zuhanyzó, mosdókagyló, vagy 
egyéb folyadékkal teli edény 
közelében.
• 
Használat után mindig húzza ki dugót 
az aljzatból.
• 
Túlhevülés esetén a készülék 
automatikusan kikapcsol. Húzza ki 
a készülék csatlakozódugóját a fali 
aljzatból, és néhány percig hagyja hűlni. 
Mielőtt újra bekapcsolná a készüléket, 
ellenőrizze a szellőzőrácsot, hogy haj, 
szösz stb. nem akadályozza-e a levegő 
áramlását.
• 
Ha a hálózati kábel meghibásodott, 
a kockázatok elkerülése érdekében 
azt egy Philips szakszervizben, vagy 
hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
• 
A készüléket 8 éven felüli gyermekek, 
illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy 
szellemi képességekkel rendelkező, 
vagy a készülék működtetésében 
járatlan személyek is használhatják, 
amennyiben ezt felügyelet mellett 
teszik, illetve ismerik a készülék 
biztonságos működtetésének módját 
és az azzal járó veszélyeket. Ne 
engedje, hogy gyermekek játsszanak 
a készülékkel. Gyermekek felügyelet 
nélkül nem tisztíthatják a készüléket 
és nem végezhetnek felhasználói 
karbantartást rajta. 
• 
A még nagyobb védelem érdekében 
ajánlott egy hibaáram-védőkapcsoló 
(RCD) beépítése a fürdőszobát ellátó 
áramkörbe. Ez a kapcsoló max. 30 mA 
névleges hibaáramot nem lépheti túl. 
További tanácsot szakembertől kaphat.
• 
Az áramütés veszélyének elkerülése 
érdekében ne helyezzen fémtárgyat a 
levegőrácsokba.
• 
Soha ne fedje le a levegő bemeneti 
rácsot.
• 
Mielőtt csatlakoztatná a készüléket, 
ellenőrizze, hogy az azon feltüntetett 
feszültség megegyezik-e a helyi hálózati 
feszültséggel.
• 
Csak a kézikönyvben meghatározott 
rendeltetés szerint használja a 
készüléket.
• 
Ne használja a készüléket műhajhoz 
vagy parókához.
• 
Ha a készülék csatlakoztatva van 
a feszültséghez, soha ne hagyja azt 
felügyelet nélkül.
• 
Ne használjon más gyártótól származó, 
vagy a Philips által jóvá nem hagyott 
tartozékot vagy alkatrészt. Ellenkező 
esetben a garancia érvényét veszti.
• 
Ne tekerje a hálózati csatlakozó kábelt 
a készülék köré.
• 
Mielőtt eltenné, várja meg, amíg a 
készülék lehűl.
Zajszint: Lc=83 dB [A]
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes 
vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. 
Környezetvédelem
Ez a termék kiváló minőségű anyagok és alkatrészek 
felhasználásával készült, amelyek újrahasznosíthatók és újra 
felhasználhatók.
A termékhez kapcsolódó áthúzott kerekes kuka szimbólum azt jelenti, 
hogy a termékre vonatkozik a 2012/19/EU európai irányelv.
Tájékozódjon az elektromos és elektronikus termékek szelektív 
hulladékként történő gyűjtésének helyi feltételeiről.
Cselekedjen a helyi szabályozásoknak megfelelően, és a kiselejtezett 
készülékeket gyűjtse elkülönítve a lakossági hulladéktól. Az elhasznált 
termék megfelelő hulladékkezelése segítséget nyújt a környezettel és 
az emberi egészséggel kapcsolatos esetleges negatív következmények 
megelőzésében.
2  Hajszárítás
1  Csatlakoztassa a dugaszt a tápcsatlakozó aljzatba.
• 
A precíz hajszárítás érdekében csatlakoztassa a keskeny fúvócsövet ( ) 
a hajszárítóra ( ). 
• 
A HP4982/83 típusoknál: A dúsító diffúzor ( ) csatlakoztatása 
a hajszárítóra ( ) megnöveli a haj mennyiségét, lenyűgözően 
hullámossá téve azt.
• 
Leszerelés: húzza le a tartozékot a hajszárítóról.
2  Állítsa a légáramkapcsolót ( )   helyzetbe gyenge légáramhoz és 
formázáshoz, vagy   helyzetbe erős légáramhoz és gyors szárításhoz. 
Az extra erős légáramhoz nyomja meg a turbó gombot ( ).
3  A hőmérsékletkapcsolót ( ) állítsa   helyzetbe a forró légáramhoz,   
helyzetbe a meleg légáramhoz vagy   helyzetbe a hideg légáramhoz. 
A frizura rögzítéséhez szükséges hideg légáramhoz nyomja meg a 
hideglevegő fokozat gombot ( ).
• 
A HP8181/82/83 típusoknál: A készülék ionizáló funkcióval 
rendelkezik, mely további csillogást ad és kisimítja a hajat.
 
» Bekapcsolt funkció mellett esetleg jellegzetes szag érezhető. Ez a 
szag teljesen normális jelenség, a termelődő ionok okozzák.
 
» A HP8181 típusnál: Az ionizáló funkció a készülék bekapcsolásával 
automatikusan aktiválódik.
 
» A HP8182/83 típusnál: Az ionizáló funkció be- és kikapcsolásához 
állítsa az ion kapcsolót a   vagy a   helyzetbe ( ).
 
» Bekapcsolt funkció mellett világít az ionjelző fény ( ).
• 
A dúsító diffúzor HP8182/83 típussal történő használatakor:
 
» A készüléket körkörösen mozgatva fésülje a haját a dúsító 
diffúzorral, hogy az a hajgyökereknél is dús legyen.
 
» Hosszú hajnál a dúsító diffúzorral igazíthatja a hajtincseit, vagy 
lefelé fésülheti a diffúzor tüskéivel.
 
» Göndör vagy hullámos haj esetében a frizura rögzítéséhez a 
dúsító diffúzort tartsa a fejétől 10-15 centiméteres távolságra,  
és hagyja fokozatosan száradni a haját.
A használatot követően:
1  Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból.
2  Helyezze a készüléket egy hőálló felületre, amíg az ki nem hűl.
3  A hajszálak és a por eltávolításához nyissa ki a szellőzőrácsot ( ).
 
» A szellőzőrács eltávolításához nyomja meg egyszerre a szellőzőrács 
jobb és bal oldalán található ujjtartót, majd húzza le a rácsot a 
készülékről.
 
» A szellőzőrács visszahelyezéséhez nyomja meg egyszerre a 
szellőzőrács jobb és bal oldalán található ujjtartót, majd nyomja  
a rácsot a készülékre.
4  A készüléket egy nedves ruhával tisztítsa.
5  A készüléket száraz és portól mentes helyen tárolja. A készülék az 
akasztóhurokra ( ) függesztve is tárolható.
3  Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége vagy valamilyen probléma merül fel, 
látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az 
adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a 
világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen 
vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
Қазақша
Шаш кептіргіш 
Сатып алғаныңыз құтты болсын және Philips компаниясына қош 
келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толығымен рахатыңызға қолдану 
үшін, өзіңіздің өніміңізді www.philips.com/welcome бойынша тіркеуге 
отырғызыңыз.
1  Маңызды
Құралды қолданар алдында осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият 
оқып шығыңыз және болашақта анықтама құралы ретінде пайдалану 
үшін сақтап қойыңыз.
• 
АБАЙЛАҢЫЗ! Бұл құралды судың 
жанында пайдаланбаңыз. 
• 
Жуынатын бөлмеде пайдаланып 
болғаннан кейін, құралды розеткадан 
ажыратыңыз. Себебі, құралдың 
өшірілген күйінде де суға жақын 
орналасуы қауіпті болып есептеледі.
• 
АБАЙЛАҢЫЗ! Құралды ванна, душ, 
бассейн немесе сумен толтырылған 
басқа заттардың жанында 
қолданбаңыз.
• 
Пайдаланып болғаннан кейін, 
құралды ток көзінен ажыратыңыз.
• 
Қатты қызып кетсе, құрал автоматты 
түрде өшеді. Құралды ток өзінен 
ажыратып, бірнеше минут бойы 
суытыңыз. Құралды қайтадан токқа 
қосар алдында, ауа торын тексеріп, 
оның мамықпен, шашпен немесе 
т.б. заттармен жабылып қалмағанын 
тексеріңіз.
• 
Қуат сымы зақымданған болса, 
қауіпті жағдай орын алмауы үшін, оны 
тек Philips компаниясында, Philips 
мақұлдаған қызмет орталығында 
немесе білікті мамандар ауыстыруы 
керек.
• 
Бақылау астында болса немесе 
құралды қауіпсіз түрде пайдалану 
туралы нұсқаулар алған болса және 
байланысты қауіптерді түсінсе, 
бұл құралды 8 және одан жоғары 
жастағы балалар және дене, сезу 
немесе ақыл-ой қабілеттері кем я 
болмаса тәжірибесі мен білімі жоқ 
адамдар пайдалана алады. Балалар 
құралмен ойнамауы керек. Балалар 
тазалауды және пайдаланушының 
күтуін бақылаусыз орындамауы 
керек. 
• 
Қосымша қауіпсіздік үшін ваннаның 
электр желісіне қауіпсіздік 
мақсатында өшірілу құралын 
орнату ұсынылады. Бұл құралдың 
мөлшерленген жұмыс тогы 30 мА 
мәнінен аспауы керек. Орнатушымен 
кеңесіңіз.
• 
Электр тогы соқпауы үшін, ауа кіріп-
шығатын торларға темір заттарды 
салмаңыз.
• 
Еш уақытта ауа кіріп-шығатын 
торларды бөгемеңіз.
• 
Құралды қосар алдында, онда 
көрсетілген кернеу жергілікті 
кернеуге сәйкес келетінін тексеріңіз.
• 
Құралды осы нұсқаулықта 
көрсетілмеген басқа мақсаттарға 
пайдаланбаңыз.
• 
Құралды жасанды шашқа 
пайдаланбаңыз.
• 
Розеткаға қосылып тұрғанда, 
құралды еш уақытта қадағалаусыз 
қалдырмаңыз.
• 
Басқа өндірушілер шығарған немесе 
Philips компаниясы нақты ұсынбаған 
қосалқы құралдар мен бөлшектерді 
пайдаланушы болмаңыз. Ондай 
қосалқы құралдар мен бөлшектерді 
пайдалансаңыз, құралдың кепілдігі өз 
күшін жояды.
• 
Қуат сымын құралға орамаңыз.
• 
Құралды жинап қоятынның алдында, 
оның сәл суығанын күтіңіз.
Шуыл деңгейі: деңгейді бақылау шегі = 83 дБ [A]
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге қатысты барлық 
қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. 
Қоршаған орта
Бұл өнім қайта өңдеп, қайта пайдалануға болатын жоғары 
сапалы материалдар мен бөлшектерден жасалған.
өнімге осы үсті сызылған дөңгелекті қоқыс себетінің белгісі 
жапсырылған болса, бұл — өнімге 2012/19/EU еуропалық нұсқауы 
қолданылады деген сөз.
Электр және электрондық бұйымдарды қоқысқа лақтыру жергілікті 
ережелерімен танысып алыңыз.
Жергілікті ережелерді сақтап, ескірген бұйымдарды әдепкі қоқысқа 
қоспай, жеке лақтыруыңызды өтінеміз. Ескірген өнімді қоқысқа 
дұрыс тастау қоршаған орта мен адам денсаулығына кері әсер тию 
мүмкіндігінің алдын алуға көмектеседі.
2  Шашты кептіру
1  Ашаны розеткаға қосыңыз.
• 
Жақсылап кептіру үшін концентраторды ( ) шаш кептіргішке ( ) 
жалғаңыз. 
• 
Тек HP4981/83: бұйралардың көлемі мен серіппе сәнін арттыру 
үшін шашты көтеретін диффузорды ( ) шаш кептіргішке ( ) 
жалғаңыз.
• 
Қосымша бөлшекті ажырату үшін оны шаш кептіргіштен суырып 
алыңыз.
2 ( ) ауа ағымы қосқышын жұмсақ ауа ағымы және сәндеу үшін 
 немесе қатты ауа ағымы және тез кептіру үшін   қалпына 
реттеңіз. Қосымша ауа ағымы үшін Turbo түймесін ( ) басыңыз.
3 ( ) температура қосқышын ыстық ауа ағымы үшін  , жылы ауа 
ағымы үшін   немесе салқын ауа ағымы үшін   реттеңіз. Салқын 
ауа ағымымен шашты сәндеу үшін «Салқын ауа жіберу» түймесін 
( ) басыңыз.
• 
Тек HP8181/82/83: құралдағы ион функциясы шашты жылтыратып, 
бұйра шашты тегістейді.
 
» Функция қосылғанда ерекше иіс шығуы мүмкін. Бұл иондар 
әсерінен пайда болады және қалыпты жағдай болып 
есептеледі.
 
» Тек HP8181: құрал қосылған кезде, ион функциясы автоматты 
түрде іске қосылады
 
» Тек HP8182/83: ион функциясын қосу немесе өшіру үшін ион 
функциясының сырғыма қосқышын   немесе   ( ) күйіне 
келтіріңіз.
 
» Функция қосылған кезде, ион көрсеткіші ( ) жанады.
• 
Шашты көтеретін диффузоры бар HP8182/83 үлгісі үшін:
 
» Шаштың түптеріне көлем қосу үшін түйреуішті шашқа кіргізіп 
айналдыра қозғалыс жасаңыз.
 
» Шаш ұзын болса, шаш бөлімдерін дефузердің үстінен өткізіңіз 
немесе дефузер саусақтарымен шашты төмен қарай тараңыз.
 
» Шаштың сәнін бұйра немесе толқынды сәнге келтіру үшін 
диффузорды 10-15 см қашықтықта ұстап, жайлап кептіріңіз.
Пайдаланғаннан кейін:
1  Құрылғыны өшіріп, тоқтан суырыңыз.
2  Оны әбден суығанша ыстыққа төзімді бетке қойыңыз.
3  Ауа кіретін торды ( )құралдан алып, шаш және шаңды алып 
тастаңыз.
 
» Ауа кіретін торды алып тастау үшін оның сол және оң 
жағындағы сәл шығыңқы жерін бірге басып, оны өзіңізге  
қарай тартыңыз.
 
» Ауа кіретін торды орнына кіргізу үшін оның сол және оң 
жағындағы сәл шығыңқы жерін бірге басып, торды құралға 
бекітіңіз.
4  Құралды дымқыл шүберекпен тазалаңыз.
5  Құрылғыны шаңы жоқ, құрғақ және қауіпсіз жерде сақтаңыз.  
Оны ілмегінен ( ) іліп қоюыңызға да болады.
3  Кепілдік және қызмет.
Егер ақпарат алу керек болса немесе сізде шешілмеген мәселе 
болса, Philips компаниясының www.philips.com веб-торабына кіріңіз 
немесе еліңіздегі Philips тұтынушылар орталығына телефон  
(ол нөмірді дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан 
алуға болады) шалыңыз. Егер еліңізде Тұтынушыларды қолдау 
орталығы болмаса, онда жергілікті Philips компаниясының дилеріне 
барыңыз.
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 
9206 АД, Драхтен, Нидерланды.
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: 
«Филипс» ЖШҚ, Ресей, Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй, 
тел. +7 495 961 1111
Қазақстан Республикасында сатып алынған тауарға қатысты 
шағымдарды қабылдайтын заңды тұлға: «Филипс Казахстан» ЖШС 
Манас көшесі, 32А, 503-кеңсе, 050008, Алматы қаласы, Қазақстан, тел. 
8 75 11 65 0123
Юр. лицо принимающее претензии в отношении товара, 
приобретенного на территории Республики Казахстан: ТОО 
«Филипс Казахстан» ул.Манаса, 32А офис 503, 050008 Алматы, 
Казахстан, тел. 8 75 11 65 0123
Lietuviškai
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti 
Philips siūloma parama, užregistruokite savo gaminį adresu  
www.philips.com/welcome.
1  Svarbu
Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojo 
vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
• 
ĮSPĖJIMAS: nenaudokite šio prietaiso 
netoli vandens. 
• 
Naudodami prietaisą vonioje, iš karto 
po naudojimo ištraukite kištuką iš 
elektros lizdo. Arti esantis vanduo kelią 
grėsmę net ir tada, kai prietaisas yra 
išjungtas.
• 
PERSPĖJIMAS: nenaudokite 
prietaiso šalia vonios, dušo, 
kriauklės ar kitų indų, pripildytų 
vandens.
• 
Baigę naudoti, būtinai išjunkite prietaisą 
iš maitinimo tinklo.
• 
Kai prietaisas perkaista, jis išsijungia 
automatiškai. Išjunkite aparatą iš 
elektros lizdo ir palikite jį kelioms 
minutėms, kad atvėstų. Prieš vėl 
įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar 
grotelės neužkimštos pūkeliais, plaukais 
ir pan.
• 
Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi 
pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ 
įgaliotasis techninės priežiūros 
centras arba kiti panašios kvalifikacijos 
specialistai, kitaip kyla pavojus.
• 
Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir 
vyresni vaikai bei asmenys, kurių 
fiziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai 
yra silpnesni, arba neturintieji patirties 
ir žinių su sąlyga, kad jie bus išmokyti 
saugiai naudotis prietaisu ir prižiūrimi 
siekiant užtikrinti, jog jie saugiai 
naudotų prietaisą, ir supažindinti su 
susijusiais pavojais. Vaikai negali žaisti su 
šiuo prietaisu. Valyti ir taisyti prietaiso 
vaikai be suaugusiųjų priežiūros negali. 
• 
Dėl papildomo saugumo patariame 
elektros grandinėje, kuria tiekiamas 
maitinimas voniai, įrengti liekamosios 
srovės įtaisą (RCD). Šio RCD nominali 
liekamoji darbinė srovė turi būti 
ne didesnė kaip 30 mA. Patarimo 
kreipkitės į montuotoją.
• 
Kad išvengtumėte elektros smūgio, 
į oro įleidimo groteles nekiškite 
metalinių daiktų.
• 
Niekada neuždenkite oro įleidimo 
grotelių.
• 
Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite, kad 
ant prietaiso nurodyta įtampa atitinka 
vietinę tinklo įtampą.
• 
Nenaudokite prietaiso kitais tikslais, 
išskyrus nurodytus šiame vadove.
• 
Nenaudokite prietaiso dirbtiniams 
plaukams.
• 
Prijungę prietaisą prie maitinimo tinklo, 
nepalikite jo be priežiūros.
• 
Nenaudokite jokių priedų ar dalių, 
pagamintų kitų bendrovių arba 
nerekomenduojamų „Philips“. Jei 
naudosite tokius priedus arba dalis, 
nebegalios jūsų garantija.
• 
Nevyniokite prietaiso į maitinimo laidą.
• 
Prieš padėdami į laikymo vietą, leiskite 
prietaisui atvėsti.
Triukšmo lygis: Lc = 83 dB [A]
Elektromagnetiniai laukai (EMF)
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl 
elektromagnetinių laukų poveikio. 
Aplinkosauga
Gaminys sukurtas ir pagamintas naudojant aukštos kokybės 
medžiagas ir komponentus, kuriuos galima perdirbti ir naudoti 
pakartotinai.
jei matote perbrauktos šiukšlių dėžės su ratukais simbolį, pritvirtintą prie 
gaminio, tai reiškia, kad gaminiui galioja Europos direktyva 2012/19/EB.
Sužinokite, kokia taikoma vietinė atskira elektros ir elektroninių gaminių 
surinkimo sistema.
Laikykitės nustatytų vietinių taisyklių ir neišmeskite senų gaminių su 
kitomis buitinėmis atliekomis. Tinkamas seno gaminio išmetimas padeda 
išvengti galimų neigiamų padarinių aplinkai ir žmonių sveikatai.
2  Išdžiovinkite plaukus
1  Įkiškite kištuką į maitinimo lizdą.
• 
Kruopščiam džiovinimui prijunkite antgalį ( ) prie džiovintuvo ( ). 
• 
Tik HP8182/83: Norėdami sukurti didesnes garbanas ir stangrų stilių, 
prijunkite purenimo šepetį ( ) prie džiovintuvo ( ).
• 
Norėdami nuimti priedą, traukite jį nuo plaukų džiovintuvo.
2  Nustatykite oro srauto jungiklį ( ) ties  , jei norite silpno oro srauto 
ir lengvo modeliavimo arba ties  , jei norite stipraus oro srauto ir 
greito džiovinimo. Paspauskite turbo mygtuką ( ) papildomam oro 
srautui.
3  Nustatykite temperatūros jungiklį ( ) ties  , jei norite karšto oro 
srauto,  , jei norite šilto oro srauto arba  , jei norite vėsaus oro 
srauto. Paspauskite vėsaus srauto mygtuką ( ), jei norite vėsiu oro 
srautu užfiksuoti šukuoseną.
• 
Tik HP8181/83: Prietaise įrengta jonų funkcija, suteikianti papildomo 
žvilgesnio ir sumažinanti garbanojimąsi.
 
» Veikiant šiai funkcijai, galite pajusti specifinį kvapą. Tai normalu. 
Kvapas susidaro dėl jonų generacijos.
 
» Tik HP8181: Įjungus prietaisą, automatiškai įsijungia ir jonizavimo 
funkcija.
 
» Tik HP82/83: Norėdami įjungti arba išjungti jonizavimo funkciją, 
nustatykite jonizavimo funkcijos jungiklį ties   arba ties   ( ).
 
» Jei ši funkcija įjungta, užsidega jonizavimo lemputė ( ).
• 
Tipui HP8182/83 su purenimo šepečiu:
 
» Norėdami pakelti šaknis, įstatykite dyglius į plaukus ir atlikite 
sukamus judesius.
 
» Ilgiems plaukams: paskleiskite sruogas ant šepečio viršaus arba 
braukite plaukus šepečio dygliais žemyn.
 
» Norėdami sumodeliuoti garbanotus arba banguotus plaukus, 
palaikykite šepetį 10-15 cm nuotolyje ir leiskite plaukams pamažu 
išdžiūti.
Po naudojimo:
1  prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo.
2  Padėkite jį ant karščiui atsparaus paviršiaus, kol jis atvės.
3  Norėdami pašalinti plaukus ir dulkes ( ), nuimkite groteles nuo 
prietaiso oro įleidimo angos.
 
» Norėdami nuimti oro įleidimo angos groteles, abiejų rankų 
nykščiais tuo pačiu metu paspauskite groteles kairėje ir dešinėje 
pusėje, patraukę nuimkite jas nuo prietaiso.
 
» Norėdami vėl uždėti oro įleidimo angos groteles, abiejų rankų 
nykščiais tuo pačiu metu paspauskite groteles kairėje ir dešinėje 
pusėje, paspaudę pritvirtinkite jas prie prietaiso.
4  Nuvalykite prietaisą drėgna šluoste.
5  Laikykite jį saugioje ir sausoje vietoje, kurioje nėra dulkių. Taip pat 
galite jį laikyti pakabinę už pakabinimo kilpos ( ).
3  Garantija ir techninis aptarnavimas
Prireikus informacijos apsilankykite „Philips“ tinklapyje adresu  
www.philips.com arba kreipkitės į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą 
savo šalyje (jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios 
garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, 
kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją.
Latviešu
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu  
labumus no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu  
www.philips.com/welcome.
1  Svarīgi
Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un 
saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
• 
BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci ūdens 
tuvumā. 
• 
Ja lietojat ierīci vannas istabā, pēc 
lietošanas atvienojiet ierīci no 
elektrotīkla, jo ūdens tuvums ir bīstams 
pat tad, ja ierīce ir izslēgta.
• 
BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci vannu, 
dušu, izlietņu vai citu ar ūdeni 
pildītu trauku tuvumā.
• 
Pēc lietošanas vienmēr 
atvienojiet ierīci no sienas 
kontaktligzdas.
• 
Ja ierīce pārkarst, tā automātiski 
izslēdzas. Atvienojiet ierīci no 
elektrotīkla un ļaujiet tai dažas minūtes 
atdzist. Pirms atkal ieslēdzat ierīci, 
pārbaudiet, vai gaisa plūsmas atveres 
nav aizsprostotas ar pūkām, matiem 
u.tml.
• 
Ja elektrības vads ir bojāts, lai izvairītos 
no bīstamām situācijām, jums tas 
jānomaina Philips pilnvarotā servisa 
centrā vai pie līdzīgi kvalificētam 
personām.
• 
Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 
8 gadiem un personas ar ierobežotām 
fiziskajām, sensorajām vai garīgajām 
spējām vai bez pieredzes un zināšanām, 
ja tiek nodrošināta uzraudzība vai 
norādījumi par drošu ierīces lietošanu 
un panākta izpratne par iespējamo 
bīstamību. Bērni nedrīkst rotaļāties ar 
ierīci. Bērni nedrīkst tīrīt un apkopt 
ierīci bez uzraudzības. 
• 
Papildu aizsardzībai iesakām uzstādīt 
elektriskās shēmas, kas pievada 
elektrību vannas istabā, Aizsardzības 
atslēgšanas ierīci (RCD). RCD ir 
jābūt nominālai darba strāvai, kas 
nepārsniedz 30mA. Sazinieties ar savu 
uzstādītāju.
• 
Neievietojiet metāla priekšmetus 
gaisa ieplūdes režģos, lai izvairītos no 
elektriskā strāvas trieciena.
• 
Nekādā gadījumā neaizsprostojiet gaisa 
plūsmas atveres.
• 
Pirms ierīces pievienošanas 
elektrotīklam pārliecinieties, ka uz 
ierīces norādītais spriegums atbilst 
elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
• 
Neizmantojiet ierīci citiem nolūkiem, 
kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā.
• 
Nelietojiet ierīci mākslīgos matos.
• 
Nekādā gadījumā neatstājiet ierīcei 
bez uzraudzības, kad tā ir pievienota 
elektrotīklam.
• 
Nekad neizmantojiet citu ražotāju 
piederumus vai detaļas, kuras Philips 
nav īpaši ieteicis. Ja izmantojat šādus 
piederumus vai detaļas, garantija vairs 
nav spēkā.
• 
Netiniet elektrības vadu ap ierīci.
• 
Pirms novietojat ierīci glabāšanā, 
pagaidiet, līdz tā atdziest.
Trokšņa līmenis: Lc = 83 dB [A]
Elektromagnētiskie lauki (EMF)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un 
noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. 
Vides aizsardzība
Jūsu produkts ir konstruēts un izgatavots no augstas kvalitātes 
materiāliem un sastāvdaļām, kuras ir iespējams pārstrādāt un 
izmantot atkārtoti.
Ja uz produkta redzams pārsvītrotas atkritumu urnas simbols, tas nozīmē, 
ka uz šo produktu attiecas Eiropas Savienības direktīva 2012/19/ES.
Lūdzu, uzziniet par elektrisko un elektronisko produktu vietējo atsevišķo 
savākšanas sistēmu.
Lūdzu, rīkojieties atbilstoši vietējiem noteikumiem un neutilizējiet vecos 
produktus kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem. Pareiza jūsu 
vecā produkta utilizācija palīdz novērst potenciālo negatīvo ietekmi uz 
apkārtējo vidi un cilvēku veselību.
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP8183
HP8182
HP8181
HP8180
LV  Lietotāja rokasgrāmata
PL  Instrukcja obsługi
RO  Manual de utilizare
RU  Руководство пользователя
SK  Príručka užívateľa
SL  Uporabniški priročnik
SR  Korisnički priručnik
UK  Посібник користувача
EN  User manual
BG  Ръководство за потребителя
CS  Příručka pro uživatele
ET  Kasutusjuhend
HR  Korisnički priručnik
HU  Felhasználói kézikönyv
KK  Қолданушының нұсқасы
LT  Vartotojo vadovas
Specifications are subject to change without notice
© 2014 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 20955