Philips HP8182 Leaflet

Page of 2
2  Žāvējiet matus
1  Ievietojiet kontaktdakšu elektrības kontaktligzdā.
• 
Lai nodrošinātu koncentrētu žāvēšanu, pievienojiet fēnam ( ) 
koncentratoru ( ). 
• 
Tikai modeļiem HP8182/83: lai palielinātu cirtainu un sprogainu matu 
apjomu, pievienojiet fēnam ( ) kuplinošo difuzoru ( ).
• 
Lai noņemtu piederumu, pavelciet to nost no fēna.
2  Noregulējiet gaisa plūsmas slēdzi ( ) uz  , lai iegūtu vieglu gaisa 
plūsmu un nedaudz ieveidotu matus, vai  , lai iegūtu spēcīgu gaisa 
plūsmu un ātri izžāvētu matus. Nospiediet pogu Turbo ( ), lai iegūtu 
papildu gaisa plūsmu.
3  Noregulējiet temperatūras slēdzi ( ) uz  , lai iegūtu karstu gaisa 
plūsmu, uz  , lai iegūtu siltu gaisa plūsmu, vai uz  , lai iegūtu aukstu 
gaisa plūsmu. Nospiediet aukstā gaisa plūsmas pogu ( ), lai iegūtu 
aukstu gaisa plūsmu frizūras nofiksēšanai.
• 
Tikai modeļiem HP8181/82/83: ierīce ir aprīkota ar jonu funkciju, kas 
rada papildu spīdumu un samazina sprogas.
 
» Kad funkcija ir ieslēgta, var sajust specifisku aromātu. Tas ir normāli, 
to izdala radītie joni.
 
» Tikai modeļiem HP8181: jonu funkcija darbojas automātiski, kad 
ierīce ir ieslēgta
 
» Tikai modeļiem HP8182/83: lai ieslēgtu vai izslēgtu jonu funkciju, 
pārbīdiet jonu slīdslēdzi uz   vai   ( ).
 
» Ja funkcija ir ieslēgta, iedegas jonu indikators ( ).
• 
Modeļiem HP8182/83, kas aprīkoti ar kuplinošo difuzoru:
 
» Lai paceltu matus pie saknēm, ielieciet kuplinošā izkliedētāja zarus 
matos un veiciet rotējošas kustības.
 
» Ja jums ir gari mati, izklājiet matu šķipsnas uz difuzora vai 
ķemmējiet matus ar difuzora “adatām” virzienā uz leju.
 
» Lai nofiksētu cirtainu vai viļņainu matu sakārtojumu, turiet 
dufuzoru 10-15 cm attālumā un ļaujiet matiem pakāpeniski izžūt.
Pēc lietošanas:
1  Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.
2  Novietojiet to uz karstumizturīgas virsmas, līdz tas atdziest.
3  Noņemiet ierīces gaisa ieplūdes restītes ( ), lai iztīrītu matus un 
putekļus.
 
» Lai noņemtu gaisa ieplūdes restītes, vienlaicīgi nospiediet atlaides 
pogu gaisa ieplūdes restīšu kreisajā un labajā pusē un izvelciet 
restītes no ierīces.
 
» Lai noņemtu gaisa ieplūdes restītes, vienlaicīgi nospiediet atlaides 
pogu gaisa ieplūdes restīšu kreisajā un labajā pusē un izvelciet 
restītes no ierīces.
4  Notīriet ierīci ar mitru drāniņu.
5  Uzglabājiet to drošā un sausā vietā, kas pasargāta no putekļiem.  
Varat arī to pakārt aiz cilpiņas ( ).
3  Garantija un apkalpošana
Ja ir nepieciešama informācija vai palīdzība, lūdzu, izmantojiet Philips 
tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Klientu 
apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules 
garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Klientu apkalpošanas centra, 
griezieties pie vietējā Philips izplatītāja.
Polski
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni 
skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować 
zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome.
1  Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z niniejszą 
instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość.
• 
OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z 
urządzenia w pobliżu wody. 
• 
Jeśli korzystasz z urządzenia w łazience, 
po zakończeniu stosowania wyjmij 
wtyczkę z gniazdka elektrycznego. 
Obecność wody stanowi zagrożenie 
nawet wtedy, gdy urządzenie jest 
wyłączone.
• 
OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z 
urządzenia w pobliżu wanny, 
prysznica, umywalki lub innych 
naczyń napełnionych wodą.
• 
Zawsze po zakończeniu korzystania z 
urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka 
elektrycznego.
• 
Jeśli dojdzie do przegrzania urządzenia, 
wyłączy się ono automatycznie. 
Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka 
elektrycznego i poczekaj kilka minut, aż 
urządzenie ostygnie. Przed ponownym 
włączeniem urządzenia sprawdź, czy 
kratki nie są zatkane kłaczkami kurzu, 
włosami itp.
• 
Ze względów bezpieczeństwa 
wymianę uszkodzonego przewodu 
sieciowego zleć autoryzowanemu 
centrum serwisowemu firmy Philips 
lub odpowiednio wykwalifikowanej 
osobie.
• 
Urządzenie może być używane przez 
dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz 
osoby z ograniczonymi zdolnościami 
fizycznymi, sensorycznymi lub 
umysłowymi, a także nieposiadające 
wiedzy lub doświadczenia w 
użytkowaniu tego typu urządzeń, pod 
warunkiem, że będą one nadzorowane 
lub zostaną poinstruowane na temat 
korzystania z tego urządzenia w 
bezpieczny sposób oraz zostaną 
poinformowane o potencjalnych 
zagrożeniach. Dzieci nie mogą bawić 
się urządzeniem. Dzieci chcące pomóc 
w czyszczeniu i obsłudze urządzenia 
zawsze powinny to robić pod 
nadzorem dorosłych. 
• 
Jako dodatkowe zabezpieczenie 
zalecamy zainstalowanie w obwodzie 
elektrycznym, zasilającym gniazdka 
elektryczne w łazience, bezpiecznika 
różnicowo-prądowego (RCD). 
Wartość znamionowego prądu 
pomiarowego tego bezpiecznika nie 
może przekraczać 30 mA. Aby uzyskać 
więcej informacji, skontaktuj się z 
monterem.
• 
Aby uniknąć porażenia prądem, nie 
umieszczaj metalowych przedmiotów 
w kratkach nadmuchu powietrza.
• 
Nigdy nie blokuj kratek nadmuchu 
powietrza.
• 
Przed podłączeniem urządzenia 
upewnij się, że napięcie podane na 
urządzeniu jest zgodne z napięciem w 
domowej instalacji elektrycznej.
• 
Urządzenia używaj zgodnie z jego 
przeznaczeniem, opisanym w tej 
instrukcji obsługi.
• 
Nie używaj urządzenia na sztucznych 
włosach.
• 
Nigdy nie pozostawiaj bez nadzoru 
urządzenia podłączonego do zasilania.
• 
Nie korzystaj z akcesoriów ani części 
innych producentów, ani takich, 
których nie zaleca w wyraźny sposób 
firma Philips. Wykorzystanie tego typu 
akcesoriów lub części spowoduje 
unieważnienie gwarancji.
• 
Nie zawijaj przewodu sieciowego 
wokół urządzenia.
• 
Przed schowaniem urządzenia 
odczekaj, aż ostygnie.
Poziom hałasu: Lc = 83 dB [A]
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne 
z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól 
elektromagnetycznych. 
Środowisko
To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów 
oraz komponentów wysokiej jakości, które nadają się 
do ponownego wykorzystania.
Jeśli produkt został opatrzony symbolem przekreślonego pojemnika 
na odpady, oznacza to, iż podlega on postanowieniom Dyrektywy 
Europejskiej 2012/19/WE.
Informacje na temat wydzielonych punktów składowania zużytych 
produktów elektrycznych i elektronicznych można uzyskać w miejscu 
zamieszkania.
Prosimy postępować zgodnie z wytycznymi miejscowych władz i nie 
wyrzucać tego typu urządzeń wraz z innymi odpadami pochodzącymi 
z gospodarstwa domowego. Prawidłowa utylizacja starych produktów 
pomaga zapobiegać zanieczyszczeniu środowiska naturalnego oraz 
utracie zdrowia.
2  Suszenie włosów
1  Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka elektrycznego.
• 
W celu precyzyjnego suszenia nałóż koncentrator ( ) na suszarkę ( ). 
• 
Tylko modele HP8182/83: Aby zwiększyć objętość loków i nadać 
fryzurze sprężystość, zamontuj dyfuzor ( ) na suszarce ( ).
• 
Aby zdjąć nasadkę, ściągnij ją z urządzenia.
2  Ustaw przełącznik regulacji strumienia ( ) w pozycji  , aby uzyskać 
delikatny strumień powietrza lub w pozycji  , aby uzyskać silny 
strumień powietrza i przyspieszyć suszenie. Naciśnij przycisk turbo ( ) 
zwiększający siłę strumienia powietrza.
3  Ustaw odpowiednio przełącznik temperatury ( ) w pozycji  , aby 
uzyskać gorący strumień powietrza, w pozycji  , aby uzyskać ciepły 
strumień powietrza, lub w pozycji  , aby uzyskać chłodny strumień 
powietrza. Naciśnij przycisk zimnego nadmuchu ( ), aby uzyskać 
chłodny strumień powietrza utrwalający fryzurę.
• 
Tylko modele HP8181/82/83: Urządzenie wyposażono w funkcję 
jonizacji, która nadaje włosom blask i zmniejsza ich skręcanie się.
 
» Po włączeniu tej funkcji można wyczuć specyficzny zapach. Jest to 
zjawisko normalne, spowodowane wytwarzaniem jonów.
 
» Tylko model HP8181: Funkcja jonizacji włącza się automatycznie 
po włączeniu urządzenia.
 
» Tylko modele HP8182/83: Włącz lub wyłącz funkcję jonizacji, 
ustawiając odpowiednio przełącznik jonizacji w pozycji   lub  
 ( ).
 
» Gdy funkcja jest włączona, wskaźnik jonizacji ( ) zaświeci się.
• 
Modele HP8182/83 z dyfuzorem:
 
» Aby zwiększyć objętość fryzury przy nasadzie włosów, wkładaj 
wypustki dyfuzora we włosy i wykonuj ruchy okrężne.
 
» W celu ułożenia długich włosów rozdziel pasma na dyfuzorze lub 
czesz włosy z góry na dół przy użyciu dyfuzora.
 
» Aby utrwalić włosy kręcone lub falowane, trzymaj dyfuzor w 
odległości 10–15 cm od głowy, aby umożliwić stopniowe suszenie 
włosów.
Po użyciu:
1  Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
2  Umieść je na odpornej na wysokie temperatury powierzchni i 
pozostaw do ostygnięcia.
3  Aby usunąć z urządzenia włosy i kurz, zdejmij kratkę wlotu powietrza ( ).
 
» Aby zdjąć kratkę wlotu powietrza, naciśnij jednocześnie  
podpórki na kciuki po jej lewej i prawej stronie i zdejmij kratkę  
z urządzenia.
 
» Aby przymocować kratkę wlotu powietrza, naciśnij jednocześnie 
podpórki na kciuki po jej lewej i prawej stronie i dociśnij kratkę 
do urządzenia.
4  Wyczyść urządzenie wilgotną ściereczką.
5  Przechowuj urządzenie w bezpiecznym i suchym miejscu, z dala od 
kurzu. Możesz też powiesić urządzenie za uchwyt do zawieszania ( ).
3  Gwarancja i serwis
W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą 
stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z lokalnym 
Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się 
w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w Twoim kraju nie ma Centrum Obsługi 
Klienta, zwróć się o pomoc do sprzedawcy produktów firmy Philips.
Română
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe 
deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.
philips.com/welcome.
1 Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a utiliza aparatul şi 
păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
• 
AVERTISMENT: Nu utilizaţi acest 
aparat în apropierea apei. 
• 
Când aparatul este utilizat în baie, 
scoateţi-l din priză după utilizare 
deoarece apa reprezintă un risc chiar 
şi când aparatul este oprit.
• 
AVERTISMENT: Nu utilizaţi acest 
aparat în apropierea căzilor, 
duşurilor, bazinelor sau altor 
recipiente cu apă.
• 
Scoateţi întotdeauna aparatul din priză 
după utilizare.
• 
Aparatul se opreşte automat în cazul 
supraîncălzirii. Scoateţi aparatul din 
priză şi lăsaţi-l să se răcească pentru 
câteva minute. Înainte de a porni 
aparatul din nou, verificaţi grilajul 
pentru a vă asigura că nu este blocat 
cu puf, păr etc.
• 
În cazul în care cablul de alimentare 
este deteriorat, acesta trebuie înlocuit 
întotdeauna de Philips, de un centru 
de service autorizat de Philips sau de 
personal calificat în domeniu, pentru a 
evita orice accident.
• 
Acest aparat poate fi utilizat de către 
copii începând de la vârsta de 8 ani 
şi persoane care au capacităţi fizice, 
mentale sau senzoriale reduse sau 
sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, 
dacă sunt supravegheate sau au fost 
instruite cu privire la utilizarea în 
condiţii de siguranţă a aparatului şi 
înţeleg pericolele pe care le prezintă. 
Copii nu trebuie să se joace cu 
aparatul. Curăţarea şi întreţinerea de 
către utilizator nu trebuie realizate de 
către copii nesupravegheaţi. 
• 
Pentru o protecţie suplimentară, 
vă sfătuim să instalaţi un dispozitiv 
pentru curent rezidual (RCD) în 
circuitul electric care alimentează baia. 
Acest RCD trebuie să acţioneze la o 
intensitate reziduală maximă de 30 
mA. Cereţi sfatul instalatorului.
• 
Nu introduceţi obiecte metalice în 
grilajele pentru aer, pentru a evita 
electrocutarea.
• 
Nu blocaţi niciodată grilajul pentru aer.
• 
Înainte de a conecta aparatul, asiguraţi-
vă că tensiunea indicată pe aparat 
corespunde tensiunii reţelei locale.
• 
Nu utilizaţi aparatul pentru alt scop 
decât cel descris în acest manual.
• 
Nu utilizaţi aparatul pe păr artificial.
• 
Nu lăsaţi niciodată aparatul 
nesupravegheat când este conectat la 
sursa de alimentare.
• 
Nu utilizaţi niciodată accesorii sau 
componente de la alţi producători 
sau nerecomandate explicit de Philips. 
Dacă utilizaţi aceste accesorii sau 
componente, garanţia se anulează.
• 
Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în 
jurul aparatului.
• 
Înainte de a depozita aparatul, aşteptaţi 
să se răcească.
Nivel de zgomot: Lc = 83 dB [A]
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările 
aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice. 
Mediu
Produsul dumneavoastră este proiectat şi fabricat din materiale şi 
componente de înaltă calitate, care pot fi reciclate şi reutilizate.
Când simbolul reprezentând un coş de gunoi cu roţi tăiat însoţeşte 
un produs, înseamnă că produsul face obiectul Directivei europene 
2012/19/UE.
Vă rugăm să vă informaţi despre sistemul separat de colectare pentru 
produse electrice şi electronice.
Vă rugăm să acţionaţi în concordanţă cu regulile dumneavoastră 
locale şi nu evacuaţi produsele vechi împreună cu deşeurile menajere 
obişnuite. Evacuarea corectă a produsului dvs. vechi ajută la prevenirea 
consecinţelor potenţial negative asupra mediului şi sănătăţii omului.
2  Uscaţi-vă părul
1  Conectaţi ştecherul la o priză de alimentare.
• 
Pentru uscare precisă, ataşaţi concentratorul ( ) pe uscător ( ). 
• 
Numai pentru modelul HP8182/83: Pentru a mări volumul buclelor 
şi al coafurii, ataşaţi difuzorul de volum ( ) pe uscător ( ).
• 
Pentru a demonta accesoriul, trageţi-l de pe uscător.
2  Reglaţi comutatorul pentru jet de aer ( ) la   pentru jet de aer delicat 
şi coafare uşoară, sau la pentru   jet de aer puternic şi uscare rapidă. 
Apăsaţi butonul turbo ( ) pentru un jet de aer mai puternic.
3  Reglaţi comutatorul pentru temperatură ( ) la   pentru jet de 
aer fierbinte,   pentru jet de aer cald sau   pentru jet de aer rece. 
Apăsaţi butonul pentru jet de aer rece ( ) pentru un flux de aer 
rece care să vă fixeze coafura.
• 
Numai pentru modelul HP8181/82/83: Aparatul este echipat cu funcţie 
de ionizare, care oferă un plus de strălucire şi reduce aspectul creţ.
 
» Când este activată funcţia, se poate percepe un miros specific. 
Este un lucru normal şi este cauzat de ionii generaţi.
 
» Numai pentru modelul HP8181: Funcţia de ionizare se activează 
automat când aparatul este pornit.
 
» Numai pentru modelul HP8182/83: Pentru a activa sau dezactiva 
funcţia de ionizare, reglaţi comutatorul pentru ionizare la   sau   ( ).
 
» Dacă funcţia este activată, indicatorul de ionizare ( ) se aprinde.
• 
Pentru modelul HP8182/83 cu difuzor de volum:
 
» Pentru a conferi volum la rădăcini, introduceţi vârfurile difuzorului 
în păr şi efectuaţi mişcări circulare.
 
» Pentru părul lung, răsfiraţi secţiuni de păr deasupra difuzorului sau 
pieptănaţi părul de sus în jos cu vârfurile.
 
» Pentru a fixa coafura pentru părul creţ sau ondulat, ţineţi difuzorul 
la o distanţă de 10-15 cm pentru a permite părului să se usuce 
treptat.
După utilizare:
1  Opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
2  Aşezaţi-l pe o suprafaţă termorezistentă până la răcire.
3  Scoateţi grilajul de admisie a aerului ( ) de pe aparat, pentru a 
elimina firele de păr şi praful.
 
» Pentru a scoate grilajul de admisie a aerului, apăsaţi simultan cu 
degetul mare părţile stângă şi dreaptă ale grilajului de admisie a 
aerului şi trageţi grilajul din aparat.
 
» Pentru a reataşa grilajul de admisie a aerului, apăsaţi simultan cu 
degetul mare părţile stângă şi dreaptă ale grilajului de admisie a 
aerului şi împingeţi grilajul în aparat.
4  Curăţaţi aparatul cu o cârpă umedă.
5  Depozitaţi-l într-un loc sigur şi uscat, fără praf. De asemenea, îl puteţi 
suspenda de la agăţătoare ( ).
3  Garanţie şi service
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-
ul Web Philips la adresa www.philips.com sau contactaţi centrul local 
de asistenţă pentru clienţi Philips (numărul de telefon îl puteţi găsi în 
certificatul de garanţie universal). Dacă în ţara dvs. nu există niciun 
centru de asistenţă pentru clienţi, contactaţi distribuitorul Philips local.
Русский
Фен
Поздравляем с покупкой и приветствуем вас в клубе Philips! 
Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, 
зарегистрируйте приобретенное устройство на сайте www.philips.
com/welcome.
1  Важная информация!
Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с 
руководством пользователя и сохраните его для дальнейшего 
использования в качестве справочного материала.
• 
ВНИМАНИЕ! Не используйте 
прибор вблизи воды. 
• 
Выньте вилку шнура питания 
прибора из розетки электросети 
после использования прибора в 
ванной комнате. Близость воды 
представляет риск, даже если 
прибор выключен.
• 
ВНИМАНИЕ! Не используйте 
прибор в ванной, душе, 
бассейне или других 
помещениях с повышенной 
влажностью.
• 
После завершения работы 
отключите прибор от розетки 
электросети.
• 
Прибор автоматически отключается 
при перегреве. Выключите 
прибор и дайте ему остыть в 
течение нескольких минут. Перед 
повторным включением прибора 
убедитесь, что решетка не засорена 
пылью, волосами и т.п.
• 
В случае повреждения сетевого 
шнура его необходимо заменить. 
Чтобы обеспечить безопасную 
эксплуатацию прибора, заменяйте 
шнур только в авторизованном 
сервисном центре Philips или в 
сервисном центре с персоналом 
высокой квалификации.
• 
Данным прибором могут 
пользоваться дети старше 
8 лет и лица с ограниченными 
интеллектуальными или физическими 
возможностями, а также лица с 
недостаточным опытом и знаниями 
под присмотром других лиц 
или после инструктирования о 
безопасном использовании прибора 
и потенциальных опасностях. 
Не позволяйте детям играть с 
прибором. Дети могут осуществлять 
очистку и уход за прибором только 
под присмотром взрослых. 
• 
Для обеспечения дополнительной 
защиты рекомендуется установить 
ограничитель остаточного тока 
(RCD), предназначенный для 
электропитания ванной комнаты. 
Номинальный остаточный рабочий 
ток не должен превышать 30 мА. 
Посоветуйтесь с электриком, 
выполняющим электромонтаж.
• 
Во избежание поражения 
электрическим током не 
просовывайте металлические 
предметы через вентиляционную 
решетку прибора.
• 
Никогда не блокируйте 
вентиляционные решетки.
• 
Перед подключением прибора 
убедитесь, что указанное на 
нем напряжение соответствует 
напряжению местной электросети.
• 
Не используйте прибор для целей, 
отличных от описанных в данном 
руководстве.
• 
Не используйте прибор для 
искусственных волос.
• 
Не оставляйте включенный в сеть 
прибор без присмотра.
• 
Запрещается пользоваться какими-
либо аксессуарами или деталями 
других производителей, не имеющих 
специальной рекомендации 
Philips. При использовании таких 
аксессуаров и деталей гарантийные 
обязательства теряют силу.
• 
Не обматывайте сетевой шнур 
вокруг прибора.
• 
Прежде чем убрать прибор, дайте 
ему остыть.
Уровень шума: Lc = 83 дБ [A]
Электромагнитные поля (ЭМП)
Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и 
нормам по воздействию электромагнитных полей. 
Защита окружающей среды
Изделие разработано и изготовлено с применением 
высококачественных деталей и компонентов, которые 
подлежат переработке и повторному использованию.
Если изделие маркировано значком с изображением 
перечеркнутого мусорного бака, это означает, что оно 
соответствует директиве Европейского Парламента 2012/19/EU.
Узнайте о раздельной утилизации электротехнических и 
электронных изделий согласно местному законодательству.
Действуйте в соответствии с местными правилами и не 
выбрасывайте отработавшее изделие вместе с бытовыми 
отходами. Правильная утилизация отработавшего изделия 
поможет предотвратить возможные негативные последствия для 
окружающей среды и здоровья человека.
2  Сушка волос
1  Вставьте вилку в розетку электросети.
• 
Для точной укладки присоедините концентратор ( ) к фену ( ). 
• 
Только для моделей HP8182/83: для увеличения объема локонов 
и прически в целом установите диффузор ( ) на фен ( ).
• 
Чтобы снять насадку, потяните ее с прибора.
2  Установите переключатель интенсивности воздушного потока 
( ) в положение  , чтобы включить мягкий воздушный поток, 
или в положение  , чтобы включить сильный поток воздуха для 
быстрой сушки волос. Нажмите кнопку турборежима ( ) для 
включения режима сверхсильного воздушного потока.
3  Установите переключатель температурного режима ( ) в 
положение   для подачи горячего воздуха,   для подачи теплого 
воздуха или   для подачи холодного воздуха. Нажмите кнопку 
включения холодного обдува ( ), чтобы закрепить форму 
прически с помощью потока холодного воздуха.
• 
Только для моделей HP8181/82/83: устройство оснащено 
функцией ионизации, которая позволяет уменьшить спутывание 
и придать волосам дополнительный блеск.
 
» Во время ионизации может появиться специфический запах. 
Он вызван образованием ионов.
 
» Только для модели HP8181: функция ионизации включается 
автоматически вместе при включении прибора.
 
» Только для моделей HP8182/83: установив ползунковый 
переключатель в положение   или   ( ), можно включить 
или отключить функцию ионизации.
 
» Если функция включена, загорится индикатор ионного 
кондиционирования ( ).
• 
Для модели HP8182/83 с диффузором:
 
» Для придания прическе объема у корней необходимо 
погрузить пальчики диффузора в волосы и совершать ими 
круговые движения.
 
» Для придания объема длинным волосам следует расправить 
пряди на диффузоре или расчесывать волосы при помощи 
пальчиков диффузора.
 
» При укладке кудрявых или волнистых волос держите 
диффузор на расстоянии 10-15 см от головы, чтобы волосы 
высыхали постепенно.
После завершения работы:
1  Выключите прибор и отключите его от электросети.
2  Положите его на термостойкую поверхность для остывания.
3  Снимите с прибора вентиляционную решетку ( ), чтобы удалить 
волосы и пыль.
 
» Чтобы снять решетку вентиляционного отверстия, 
одновременно нажмите на выступы слева и справа 
вентиляционной решетки и потяните ее на себя.
 
» Чтобы установить решетку вентиляционного отверстия, 
одновременно нажмите на выступы слева и справа 
вентиляционной решетки и прижмите ее к прибору.
4  Очистите прибор влажной тканью.
5  Храните прибор в безопасном и сухом месте, защищенном 
от пыли. Можно также повесить выпрямитель за специальную 
петлю ( ).
3  Гарантия и обслуживание
При возникновении проблемы, при необходимости получения 
сервисного обслуживания или информации зайдите на веб-сайт 
компании Philips www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки 
покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на 
гарантийном талоне). Если в вашей стране нет центра поддержки 
покупателей Philips, обратитесь по месту приобретения изделия.
Для бытовых нужд
Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 
9206 АД, Драхтен, Нидерланды.
Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО 
«Филипс», Россия, Москва, ул. Сергея Макеева, 13, тел. +7 495 961 
1111
Импортер на территорию России и Таможенного Союза принимает 
претензии потребителей в случаях, предусмотренных Законом РФ 
«О защите прав потребителей» 07.02.1992 N 2300-1», в отношении 
товара, приобретенного на территории Российской Федерации
Model: HP8180 
Input rating: 220-240V~ 50-60 Hz 1750-2100 W
Model: HP8182, HP8183 
Input rating: 220-240V~ 50-60 Hz 1850-2200 W
Class II appliance
Slovensky
Blahoželáme Vám ku kúpe a vítame Vás medzi používateľmi produktov 
spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú 
spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite  
www.philips.com/welcome.
1  Dôležité
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a 
ponechajte si ho pre prípad potreby v budúcnosti.
• 
VAROVANIE: Nepoužívajte zariadenie 
v blízkosti vody. 
• 
Ak zariadenie používate v kúpeľni, 
hneď po použití ho odpojte zo 
siete, pretože voda v jeho blízkosti 
predstavuje nebezpečenstvo, aj keď je 
zariadenie vypnuté.
• 
VAROVANIE: Toto  zariadenie 
nepoužívajte v blízkosti vaní, spŕch, 
umývadiel ani iných nádob 
obsahujúcich vodu.
• 
Po použití vždy odpojte 
zariadenie zo siete.
• 
Ak sa zariadenie prehreje, automaticky 
sa vypne. Odpojte zariadenie zo siete a 
nechajte ho niekoľko minút vychladnúť. 
Pred opätovným zapnutím zariadenia 
skontrolujte, či nie sú mriežky upchaté 
chuchvalcami prachu, vlasmi a pod.
• 
V prípade poškodenia elektrického 
kábla je potrebné si ho dať vymeniť v 
spoločnosti Philips, servisnom stredisku 
spoločnosti Philips alebo u podobne 
kvalifikovaných osôb, aby sa predišlo 
možným rizikám.
• 
Toto zariadenie môžu používať deti 
staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré 
majú obmedzené telesné, zmyslové 
alebo mentálne schopnosti alebo 
nemajú dostatok skúseností a znalostí, 
pokiaľ sú pod dozorom alebo im 
bolo vysvetlené bezpečné používanie 
tohto zariadenia a za predpokladu, 
že rozumejú príslušným rizikám. Deti 
sa nesmú hrať s týmto zariadením. 
Deti by bez dozoru nesmú čistiť ani 
udržiavať toto zariadenie. 
• 
Ak chcete zabezpečiť zvýšenú ochranu, 
odporúčame vám namontovať do 
elektrického obvodu, ktorý privádza 
elektrickú energiu do kúpeľne, 
zariadenie zvyškového prúdu (RCD). 
Toto zariadenie RCD nesmie mať 
nominálny zostatkový prevádzkový 
prúd vyšší ako 30 mA. Požiadajte o 
radu inštalatéra.
• 
Do mriežok na vstup a výstup vzduchu 
nezasúvajte kovové objekty. Predídete 
tak zásahu elektrickým prúdom.
• 
Nikdy neblokujte mriežku na vstup 
vzduchu.
• 
Pred pripojením zariadenia sa 
presvedčte, či napätie udávané 
na zariadení zodpovedá napätiu v 
miestnej elektrickej sieti.
• 
Zariadenie nepoužívajte na iné účely, 
ako tie, ktoré sú opísané v tomto 
návode na použitie.
• 
Zariadenie nepoužívajte na úpravu 
umelých vlasov.
• 
Keď je zariadenia pripojené k 
elektrickej sieti, nikdy ho nenechávajte 
bez dozoru.
• 
Nikdy nepoužívajte príslušenstvo 
ani súčiastky od iných výrobcov ani 
príslušenstvo, ktoré spoločnosť Philips 
výslovne neodporučila. Ak takéto 
príslušenstvo alebo súčiastky použijete, 
záruka stráca platnosť.
• 
Sieťový kábel nenavíjajte okolo 
zariadenia.
• 
Predtým, ako zariadenie odložíte, 
nechajte ho vychladnúť.
Deklarovaná hodnota emisie hluku je 83 dB(A), čo predstavuje hladinu 
A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a 
smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. 
Životné prostredie
Pri navrhovaní a výrobe produktu sa použili vysokokvalitné 
materiály a súčasti, ktoré možno recyklovať a znova využiť.
Keď sa na produkte nachádza symbol prečiarknutého koša s kolieskami, 
znamená to, že sa na daný produkt vzťahuje Európska smernica 
2012/19/EÚ.
Informujte sa o miestnom systéme separovaného zberu elektrických 
a elektronických zariadení.
Dodržiavajte miestne predpisy a nevyhadzujte použité zariadenia do 
bežného domového odpadu. Správnou likvidáciou použitého zariadenia 
pomôžete znižovať negatívne následky na životné prostredie a ľudské 
zdravie.
2  Sušenie vlasov
1  Pripojte zástrčku do sieťovej zásuvky.
• 
Ak chcete, aby bolo sušenie ešte presnejšie, pripojte koncentrátor ( ) 
na fén ( ). 
• 
Len modely HP8182/83: Ak chcete zväčšiť objem kučier a dodať 
účesu pružnosť, pripojte objemový difuzér ( ) na fén ( ).
• 
Ak chcete nástavec odpojiť, potiahnutím ho oddeľte od fénu.
2  Nastavením prepínača prúdu vzduchu ( ) na stupeň   spustíte jemný 
prúd vzduchu na tvarovanie účesu. Nastavenie na stupeň   zapne 
silný prúd vzduchu a umožní rýchle sušenie. Stlačením tlačidla Turbo 
( ) zapnete prídavný prúd vzduchu.
3  Nastavením prepínača teploty ( ) na stupeň   zapnete prúd 
horúceho vzduchu. Prepnutím na stupeň   zapnete prúd teplého 
vzduchu a na stupni   sa zapne prúd studeného vzduchu. Stlačením 
tlačidla dávky studeného vzduchu Cool Shot ( ) zapnete prúd 
studeného vzduchu, ktorý zafixuje Váš účes.
• 
Len modely HP8181/82/83: Toto zariadenie je vybavené funkciou 
vytvárania iónov, ktoré poskytujú dodatočný lesk a znižujú pochlpenie.
 
» Keď je funkcia zapnutá, môžete cítiť zvláštnu vôňu. Spôsobujú ju 
vzniknuté ióny a je prirodzenou súčasťou ich tvorby.
 
» Len model HP8181: Funkcia vytvárania iónov sa spustí 
automaticky, keď zapnete zariadenie.
 
» Len modely HP8182/83: Ak chcete zapnúť alebo vypnúť funkciu 
vytvárania iónov, prepnite posuvný spínač iónov do polohy   alebo 
 ( ).
 
» Ak je funkcia zapnutá, rozsvieti sa kontrolné svetlo generátora 
iónov ( ).
• 
Pre modely HP8182/83 s objemovým difuzérom:
 
» Aby ste zväčšili objem pri korienkoch, vložte hroty do vlasov a 
robte krúživé pohyby.
 
» Ak upravujete dlhé vlasy, rozprestrite pramene vlasov po povrchu 
difuzéra alebo prečesávajte vlasy pomocou hrotov difuzéra zhora 
nadol.
 
» Ak chcete zafixovať kučeravý alebo vlnitý účes, držte difuzér vo 
vzdialenosti 10 – 15 cm a vlasy sušte postupne.
Po použití:
1  Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete.
2  Umiestnite ju na teplovzdorný podklad a počkajte, kým vychladne.
3  Zložte mriežku na vstup vzduchu ( ) zo zariadenia a odstráňte vlasy 
a prach.
 
» Mriežku na vstup vzduchu zložíte tak, že súčasne stlačíte západku 
na ľavej a pravej strane mriežky na vstup vzduchu a potiahnutím 
ju oddelíte od zariadenia.
 
» Ak chcete mriežku na vstup vzduchu opäť nasadiť, súčasne stlačte 
západku na ľavej a pravej strane mriežky na vstup vzduchu a 
zatlačte mriežku na zariadenie.
4  Zariadenie očistite navlhčenou tkaninou.
5  Zariadenie skladujte na bezpečnom, suchom a bezprašnom mieste. 
Môžete ho tiež zavesiť za očko na zavesenie ( ).
3  Záruka a servis
Ak potrebujete informácie alebo ak sa vyskytne problém, navštívte 
webovú lokalitu spoločnosti Philips na adrese www.philips.com alebo 
kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníka spoločnosti Philips vo 
vašej krajine (telefónne číslo na toto stredisko nájdete v medzinárodnom 
záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, 
obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.
Slovenščina
Čestitamo vam ob nakupu. Dobrodošli pri Philipsu! Da bi izkoristili  
vse prednosti Philipsove podpore, izdelek registrirajte na strani  
www.philips.com/welcome.
1  Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga 
shranite za poznejšo uporabo.
• 
OPOZORILO: Aparata ne uporabljajte 
v bližini vode. 
• 
Ko aparat uporabljate v kopalnici, 
ga po uporabi vedno izključite iz 
omrežja, ker neposredna bližina vode 
predstavlja nevarnost, četudi je aparat 
izklopljen.
• 
OPOZORILO: Aparata ne 
uporabljajte v bližini kadi, tušev, 
umivalnikov ali drugih posod z 
vodo.
• 
Po uporabi aparat vedno izklopite iz 
omrežne vtičnice.
• 
Če se aparat pregreje, se samodejno 
izklopi. Izključite aparat iz električnega 
omrežja in pustite, da se ohladi. Pred 
ponovnim vklopom aparata preverite, 
da zračne mreže niso zamašene s 
puhom, lasmi itd.
• 
Poškodovani omrežni kabel sme 
zamenjati le podjetje Philips, Philipsov 
pooblaščeni servis ali ustrezno 
usposobljeno osebje.
• 
Ta aparat lahko uporabljajo otroci 
od 8. leta starosti naprej in osebe z 
zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi 
sposobnostmi ali s pomanjkljivimi 
izkušnjami in znanjem, če so prejele 
navodila glede varne uporabe aparata 
ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna 
oseba, ki jih opozori na morebitne 
nevarnosti. Otroci naj se ne igrajo z 
aparatom. Otroci aparata ne smejo 
čistiti in vzdrževati brez nadzora. 
• 
Za dodatno zaščito vam svetujemo 
vgradnjo varnostnega tokovnega stikala 
(FID) v električni tokokrog kopalnice. 
Izklopni tok varnostnega tokokroga 
ne sme presegati 30 mA. Za nasvet se 
obrnite na električarja.
• 
V zračno mrežo ne vstavljajte 
kovinskih predmetov, da ne povzročite 
električnega šoka.
• 
Ne blokirajte zračnih mrež.
• 
Preden aparat priključite, preverite, ali 
na aparatu označena napetost ustreza 
napetosti lokalnega električnega 
omrežja.
• 
Aparat uporabljajte izključno v 
namene, ki so opisani v tem priročniku.
• 
Aparata ne uporabljajte na umetnih 
laseh.
• 
Ko je aparat priključen na napajanje, ga 
ne puščajte brez nadzora.
• 
Ne uporabljajte nastavkov ali delov 
drugih proizvajalcev, ki jih Philips 
izrecno ne priporoča. Uporaba takšnih 
nastavkov razveljavi garancijo.
• 
Omrežnega kabla ne navijajte okoli 
aparata.
• 
Preden aparat shranite, počakajte, da 
se ohladi.
Raven hrupa: Lc = 83 dB [A]
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in predpisom 
glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem. 
Okolje
Ta izdelek je narejen iz visokokakovostnih materialov in sestavnih 
delov, ki jih je mogoče reciklirati in uporabiti znova.
Če je izdelek opremljen s simbolom prečrtanega smetnjaka na kolesih, 
to pomeni, da je pri ravnanju s tem izdelkom treba upoštevati evropsko 
direktivo 2012/19/ES.
Poizvedite, kako je na vašem območju organizirano ločeno zbiranje 
odpadnih električnih in elektronskih izdelkov.
Ravnajte v skladu z lokalnimi predpisi. Izrabljenih izdelkov ne odlagajte 
med običajne gospodinjske odpadke. S pravilnim odlaganjem starih 
izdelkov pripomorete k preprečevanju morebitnih negativnih vplivov na 
okolje in človeško zdravje.
2  Sušenje las
1  Vtikač priključite na omrežno vtičnico.
• 
Za natančno sušenje pritrdite koncentrator ( ) na sušilnik za lase ( ). 
• 
Samo HP8182/83: Za povečanje volumna za kodre in razkošno 
pričesko pritrdite razpršilnik ( ) na sušilnik za lase ( ).
• 
Nastavek odstranite tako, da ga snamete s sušilnika.
2  Stikalo za zračni tok ( ) za nežno sušenje in oblikovanje nastavite  
na položaj   ali na položaj   za močnejši zračni tok in hitro sušenje. 
Za zelo močan zračni tok pritisnite gumb Turbo ( ).
3  Stikalo za temperaturo ( ) nastavite na položaj   za vroč zračni tok, 
na položaj   za topel zračni tok in na položaj   za hladen zračni 
tok. Za utrditev pričeske s hladnim zračnim tokom pritisnite gumb za 
hladen zračni tok ( ).
• 
Samo HP8181/82/83: Aparat ima ionsko funkcijo, ki lasem dodaja lesk 
in zmanjšuje skodranost.
 
» Če je funkcija vklopljena, boste morda zaznali poseben vonj. To je 
običajen pojav, do katerega pride zaradi nastajanja ionov.
 
» Samo HP8181: Ionska funkcija se samodejno aktivira ob vklopu 
aparata.
 
» Samo HP8182/83: Za vklop ali izklop ionske funkcije premaknite 
drsno stikalo za ionizator v položaj   ali   ( ).
 
» Če je vklopljena, začne svetiti indikator ionske funkcije ( ).
• 
Za HP8182/83 z razpršilnikom za več volumna:
 
» Če želite dodati več volumna pri lasišču, v lase vstavite zobce in 
sušilnik premikajte s krožnimi gibi.
 
» Če imate dolge lase, razporedite pramene las na vrhu razpršilnika 
ali jih z zobci češite navzdol.
 
» Za oblikovanje valovitih ali kodrastih las držite razpršilnik na 
razdalji od 10 do 15 cm in jih sušite postopoma.
Po uporabi:
1  Aparat izklopite in izključite.
2  Položite ga na površino, ki je odporna na vročino, da se ohladi.
3  Z aparata ( ) odstranite zračno mrežo, da odstranite lase in prah.
 
» Zračno mrežo odstranite tako, da istočasno pritisnete naslona za 
palec na levi in desni strani zračne mreže in mrežo potegnete z 
aparata.
 
» Zračno mrežo namestite nazaj tako, da istočasno pritisnete 
naslona za palec na levi in desni strani zračne mreže in mrežo 
potisnete na aparat.
4  Aparat očistite z vlažno krpo.
5  Aparat hranite na varnem in suhem mestu, kjer ni prahu. Shranite ga 
lahko tudi tako, da ga obesite za obešalno zanko ( ).
3  Garancija in servis
Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran 
na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center 
za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete v 
mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se 
obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
Srpski
Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste na najbolji način 
iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod 
na adresi www.philips.com/welcome.
1  Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za 
buduću upotrebu.
• 
UPOZORENJE: Nemojte da koristite 
ovaj aparat u blizini vode. 
• 
Ako koristite aparat u kupatilu, 
isključite ga iz struje nakon upotrebe 
jer blizina vode predstavlja rizik, čak i 
kad je aparat isključen.
• 
UPOZORENJE: Nemojte da koristite 
ovaj aparat u blizini kade, tuš 
kabine, umivaonika i posuda sa 
vodom.
• 
Nakon upotrebe aparat uvek isključite 
iz utičnice.
• 
Ako se aparat pregreje, automatski će 
se isključiti. Isključite aparat iz struje i 
ostavite ga da se hladi nekoliko minuta. 
Pre nego što ponovo uključite aparat 
proverite da rešetka nije blokirana 
prašinom, kosom itd.
• 
Ako je kabl za napajanje oštećen, uvek 
mora da ga zameni kompanija Philips, 
ovlašćeni Philips servisni centar ili na 
sličan način kvalifikovane osobe kako 
bi se izbegao rizik.
• 
Ovaj aparat mogu da koriste 
deca starija od 8 godina i osobe 
sa smanjenim fizičkim, senzornim 
ili mentalnim sposobnostima, ili 
nedostatkom iskustva i znanja, pod 
uslovom da su pod nadzorom ili da su 
dobile uputstva za bezbednu upotrebu 
aparata i da razumeju moguće 
opasnosti. Deca ne bi trebalo da se 
igraju aparatom. Deca ne bi trebalo da 
čiste aparat niti da ga održavaju bez 
nadzora. 
• 
U cilju dodatne zaštite preporučujemo 
vam ugradnju automatskog osigurača 
na strujno kolo kupatila. Ovaj osigurač 
ne sme da ima radnu struju višu od 
30 mA. Za savet se obratite stručnom 
licu.
• 
Da biste izbegli strujni udar, nemojte 
da stavljate metalne predmete 
u rešetku za propuštanje vazduha.
• 
Nikada nemojte da blokirate rešetke 
za propuštanje vazduha.
• 
Pre nego što povežete aparat uverite 
se da oznaka voltaže na aparatu 
odgovara voltaži u lokalnoj mreži.
• 
Aparat koristite isključivo u svrhu 
opisanu u ovom priručniku.
• 
Nemojte da koristite aparat na 
veštačkoj kosi.
• 
Kada je aparat povezan na napajanje, 
nikada ga nemojte ostavljati bez 
nadzora.
• 
Nikada nemojte da koristite dodatke 
niti delove drugih proizvođača 
koje kompanija Philips nije izričito 
preporučila. U slučaju upotrebe takvih 
dodataka ili delova, garancija prestaje 
da važi.
• 
Nemojte da namotavate kabl za 
napajanje oko aparata.
• 
Pre odlaganja sačekajte da se aparat 
ohladi.
Nivo buke: Lc = 83 dB [A]
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima i 
propisima u vezi sa elektromagnetnim poljima. 
Životna sredina
Proizvod je projektovan i proizveden uz upotrebu 
visokokvalitetnih materijala i komponenti koje mogu da se 
recikliraju i ponovo upotrebe.
kada je ovaj simbol precrtane kante za otpatke na proizvodu, znači da je 
taj proizvod obuhvaćen Evropskom direktivom 2012/19/EU.
Informišite se o lokalnom sistemu za odvojeno prikupljanje električnih i 
elektronskih proizvoda.
Postupajte u skladu sa lokalnim propisima i nemojte da odlažete 
stare proizvode sa uobičajenim otpadom iz domaćinstva. Pravilnim 
odlaganjem starog proizvoda doprinosite sprečavanju potencijalno 
negativnih posledica po životnu sredinu i zdravlje ljudi.
2  Sušenje kose
1  Priključite utikač u zidnu utičnicu.
• 
Za precizno sušenje pričvrstite usmerivač ( ) na fen ( ). 
• 
Samo HP8182/83: Za povećanje volumena kovrdža i lepršavi stil 
pričvrstite dodatak za volumen ( ) na fen ( ).
• 
Da biste skinuli dodatak, povucite ga sa fena.
2  Podesite prekidač za protok vazduha ( ) na   za slab mlaz vazduha 
i friziranje ili   za jak mlaz vazduha i brzo sušenje. Pritisnite turbo 
dugme ( ) za veoma jak mlaz vazduha.
3  Podesite prekidač za temperaturu ( ) na   za struju vrućeg vazduha, 
 za struju toplog vazduha ili   za struju hladnog vazduha. Pritisnite 
dugme Cool shot ( ) za hladan mlaz vazduha da biste učvrstili 
frizuru.
• 
Samo HP8181/82/83: Ovaj aparat je opremljen funkcijom jonizacije 
koja kosu čini sjajnijom i smanjuje neposlušnost kose.
 
» Nakon uključivanja funkcije može da dođe do pojave posebnog 
mirisa. To je normalno, a uzrok predstavljaju joni koji se generišu.
 
» Samo HP8181: Funkcija jona aktiviraće se automatski kada se 
aparat uključi.
 
» Samo HP8182/83: Za uključivanje ili isključivanje funkcije jonizacije 
podesite prekidač za jonizaciju na   ili   ( ).
 
» Ako je funkcija uključena, uključiće se indikator za jonizaciju ( ).
• 
Za HP8182/83 sa dodatkom za volumen:
 
» Za dodavanje volumena pri korenu umetnite igle dodatka u kosu 
i pravite kružne pokrete.
 
» Kod dugačke kose, podelite kosu u pramenove na vrhu dodatka 
za volumen ili očešljajte kosu prema dole sa iglama.
 
» Da biste učvrstili kovrdžavu ili kosu sa talasima, držite dodatak za 
volumen na rastojanju od 10-15 cm da se postepeno osuši.
Nakon upotrebe:
1  Isključite aparat i izvucite kabl iz struje.
2  Postavite ga na površinu koja je otporna na toplotu dok se ne ohladi.
3  Skinite usisnu rešetku za vazduh ( ) sa aparata da biste uklonili dlake 
i prašinu.
 
» Da biste uklonili usisnu rešetku za vazduh, istovremeno pritisnite 
oslonce za palčeve sa leve i desne strane usisne rešetke za vazduh 
i povucite je sa aparata.
 
» Da biste vratili usisnu rešetku za vazduh, istovremeno pritisnite 
oslonce za palčeve sa leve i desne strane usisne rešetke za vazduh 
i pritisnite usisnu rešetku za vazduh na aparat.
4  Očistite aparat vlažnom krpom.
5  Odložite ga na suvo i bezbedno mesto, bez prašine. Da biste ga 
odložili možete i da ga okačite o kukicu ( ).
3  Garancija i servis
Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate problem, posetite Web 
stranicu kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se obratite 
centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj 
telefona ćete pronaći u međunarodnom garantnom listu). Ukoliko u 
vašoj zemlji ne postoji korisnička podrška kompanije Philips, obratite 
svom prodavcu Philips uređaja.
Українська
Вітаємо вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб 
уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте 
свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome.
1  Важливо
Перед тим як використовувати пристрій, уважно прочитайте цей 
посібник користувача і зберігайте його для майбутньої довідки.
• 
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не 
використовуйте цей пристрій біля 
води. 
• 
У разі використання пристрою у 
ванній кімнаті витягуйте шнур із 
розетки після використання, оскільки 
перебування пристрою біля води 
становить ризик, навіть якщо 
пристрій вимкнено.
• 
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не 
використовуйте його біля ванн, 
душів, басейнів або інших 
посудин із водою.
• 
Після використання завжди 
від’єднуйте пристрій від мережі.
• 
Якщо пристрій перегріється, 
він вимкнеться автоматично. 
Від’єднайте пристрій від мережі і 
дайте йому охолонути кілька хвилин. 
Перед тим, як знову увімкнути 
пристрій, перевірте, чи решітку не 
заблоковано пухом, волоссям тощо.
• 
Якщо шнур живлення пошкоджено, 
для уникнення небезпеки його 
необхідно замінити, звернувшись до 
сервісного центру, уповноваженого 
Philips, або фахівців із належною 
кваліфікацією.
• 
Цим пристроєм можуть 
користуватися діти віком від 
8 років або більше чи особи із 
послабленими фізичними відчуттями 
або розумовими здібностями, чи 
без належного досвіду та знань, за 
умови, що користування відбувається 
під наглядом, їм було проведено 
інструктаж щодо безпечного 
користування пристроєм та їх було 
повідомлено про можливі ризики. 
Не дозволяйте дітям бавитися 
пристроєм. Не дозволяйте дітям 
виконувати чищення та догляд без 
нагляду дорослих. 
• 
Для додаткового захисту 
рекомендується використовувати 
пристрій залишкового струму (RCD) 
в електромережі ванної кімнати. 
Номінальний залишковий струм 
пристрою залишкового струму 
(RCD) не повинен перевищувати 
30 мА. Рекомендації щодо 
використання цього виробу можна 
одержати в спеціаліста.
• 
Не вставляйте металеві предмети 
у решітку для повітря, це може 
призвести до ураження електричним 
струмом.
• 
Ніколи не закривайте отвори для 
повітря.
• 
Перед тим як під’єднувати пристрій 
до електромережі, перевірте, чи 
збігається напруга, вказана на ньому, 
із напругою у мережі.
• 
Не використовуйте пристрій для 
інших цілей, не описаних у цьому 
посібнику.
• 
Не використовуйте пристрій на 
штучному волоссі.
• 
Ніколи не залишайте під’єднаний 
пристрій без нагляду.
• 
Не використовуйте приладдя чи 
деталі інших виробників, за винятком 
тих, які рекомендує компанія Philips. 
Використання такого приладдя чи 
деталей призведе до втрати гарантії.
• 
Не накручуйте шнур живлення на 
пристрій.
• 
Перед тим як відкласти пристрій на 
зберігання, дайте йому охолонути.
Рівень шуму: Lc = 83 дБ [A]
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та правовим 
нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів. 
Навколишнє середовище
Виріб виготовлено з високоякісних матеріалів і компонентів, 
які можна переробити та використовувати повторно.
Якщо виріб містить символ перекресленого кошика на колесах, це 
означає, що він відповідає вимогам Директиви ЄС 2012/19/EU.
Дізнайтеся про місцеву систему розділеного збору електричних та 
електронних пристроїв.
Дійте згідно з місцевими законами і не утилізуйте старі вироби зі 
звичайними побутовими відходами. Належна утилізація старого 
виробу допоможе запобігти негативному впливу на навколишнє 
середовище та здоров’я людей.
2  Висушування волосся
1  Вставте вилку у розетку.
• 
Для точного висушування встановіть концентратор ( ) на фен ( ). 
• 
Лише HP8182/83: Для збільшення об’єму завитків та створення 
“живих” зачісок встановіть дифузор ( ) на фен ( ).
• 
Для від’єднання насадки просто стягніть її з пристрою.
2  Встановіть перемикач струменя повітря ( ) у положення   для 
слабкого струменя і моделювання або у положення   – для 
потужного струменя та швидкого висушування. Для надпотужного 
струменя повітря натисніть кнопку “турбо” ( ).
3  Встановіть перемикач температури ( ) у положення   для 
гарячого струменя,   для теплого струменя чи у положення   –  
для холодного струменя повітря. Щоб зафіксувати зачіску 
холодним струменем повітря, натисніть кнопку холодного 
струменя ( ).
• 
Лише HP8181/82/83: Пристрій оснащено функцією генерації 
іонів, за допомогою якої волосся стає слухняним і набуває 
додаткового блиску.
 
» Якщо функцію увімкнено, можна почути особливий запах.  
Це нормальне явище, яке виникає внаслідок генерації іонів.
 
» Лише HP8181: Функція генерації іонів активується 
автоматично, коли пристрій вмикається.
 
» Лише HP8182/83: Щоб увімкнути або вимкнути функцію 
генерації іонів, встановіть перемикач іонного кондиціонування 
у положення   або   ( ).
 
» Якщо функцію увімкнено, засвітиться індикатор генерації 
іонів ( ).
• 
Для моделей HP8182/83 з дифузором для створення об’єму:
 
» Щоб надати зачісці об’єму від коренів волосся, ведіть зубцями 
дифузора по волоссі, роблячи обертові рухи.
 
» Під час висушування довгого волосся розкладіть пасма 
волосся на верхню частину дифузора або розчешіть його 
донизу зубцями дифузора.
 
» Під час висушування кучерявого або хвилястого волосся 
тримайте дифузор на відстані 10-15 см і висушуйте його 
поступово.
Після використання:
1  Вимкніть пристрій і від’єднайте його від мережі.
2  Поставте пристрій на жаростійку поверхню і дайте йому 
охолонути.
3  Зніміть решітку забору повітря ( ) з пристрою і почистіть 
пристрій від волосся та пилу.
 
» Щоб зняти решітку забору повітря, одночасно натисніть 
спеціальні виїмки для пальців з лівого і правого боку решітки і 
витягніть її з пристрою.
 
» Щоб повторно встановити решітку забору повітря, одночасно 
натисніть спеціальні виїмки для пальців з лівого і правого боку 
решітки і вставте її у пристрій.
4  Почистіть пристрій вологою ганчіркою.
5  Зберігайте пристрій у безпечному, сухому та незапиленому місці. 
Пристрій можна також зберігати, підвісивши його на гачок за 
петлю ( ).
3  Гарантія та обслуговування
Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, 
відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com, або 
зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у 
Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні).  
Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, 
зверніться до місцевого дилера Philips.
Компанія Philips встановлює строк служби на даний виріб – не 
менше 2 років
Служба підтримки споживачів
тел.: 0-800-500-697
(дзвінки зі стаціонарних телефонів на території України 
безкоштовні)
для більш детальної інформаціі завітайте на www.philips.ua