Nikon AA-10 Manual De Usuario

Descargar
Página de 2
1
Printed in China
CT6E02(F6)
6MAW36F6-02
Backpack Mount Clip
AA-10
User's Manual
En
Jp
De Fr Es Sv Ru
Sc
It
Nl
Kr Tc Id Th Ar
禁止
製品は、競技用装備などの妨げになる場合
は装着しない
事故やけがの原因になります。
禁止
製品は、人やものと接触する状況では身体
に装着しない
事故やけがの原因になります。
注意
実行
製品は、指や手、皮膚をはさまないように
とりつける
事故やけがの原因になります。
実行
製品の取り付け状態、劣化や破損の有無を
定期的に点検する
事故やけがの原因になります。
禁止
製品を不安定な場所に置いたり、とりつけ
たりしない
製品がはずれたり倒れたりすると、事故や
けがの原因になります。
使用上のご注意
本製品は当社製のカメラおよびベースアダプターに適合
するように作られています。当社製品との組み合わせで
お使いください。
お手入れについて
アルコール、シンナーなど揮発性の薬品は使わないでくだ
さい。
各部の名称
1
ベースマウント部
使い方
本製品は、別売のベースアダプター
 AA-1A
AA-1B
を取
り付けて使います。
AA-1A
AA-1B
の取り付けや使い方
については、ベースアダプターの使用説明書をお読みくだ
さい。
クリップを開いて、ショルダーストラップなどをはさむ
ベルトなどの厚さ、幅、素材などによっては、はさめな
かったり、落下しやすかったりすることがありますの
でご注意ください。
主な仕様
寸法(
W
×
H
×
D
):約
 46.9 
×
 32.0 
×
 102.0 mm
質量:約
 63 g
耐荷重:最大
 350 g
クリップ可能厚:最大
 6.0 mm
•  説明書の誤りなどについての補償はご容赦ください。
•  製品の外観、仕様、性能は予告なく変更することがあります
ので、ご了承ください。
En
For Your Safety
To prevent damage to property or injury to yourself or to 
others, read “For Your Safety” in its entirety before using 
this product.
Keep these safety instructions where all those who use 
this product will read them.
WARNING
Failure to observe the 
precautions marked with 
this icon could result in 
death or severe injury.
CAUTION
Failure to observe the 
precautions marked with 
this icon could result in 
injury or property 
damage.
WARNING
Do not disassemble or modify this product. Failure to 
observe this precaution could result in accidents or other 
injury.
Keep this product out of reach of children. Failure to 
observe this precaution could result in injury or product 
malfunction. 
In addition, note that small parts constitute a choking 
hazard. 
Should a child swallow any part of this product, seek 
immediate medical attention.
Be sure the product has been properly secured. Failure 
to observe this precaution could result in accidents or 
other injury.
Observe the rules and regulations of all facilities and in all 
contests where the product is to be used. Failure to observe 
this precaution could result in accidents or other injury.
Do not wear this product if this will interfere with the use 
of required equipment. Failure to observe this 
precaution could result in accidents or other injury.
Do not wear this product where it will come into contact 
with other people or objects. Failure to observe this 
precaution could result in accidents or other injury.
CAUTION
Take care that your fingers, hands, and skin do not get 
caught in the equipment. Failure to observe this 
precaution could result in accidents or other injury.
Check that the equipment is mounted correctly and 
inspect it for wear and damage at regular intervals. 
Failure to observe this precaution could result in 
accidents or other injury.
Backpack Mount Clip
User's Manual
Mode d’utilisation
Ce produit est conçu pour se fixer à l’adaptateur de base 
AA-1A ou AA-1B vendu séparément. Pour plus 
d’informations sur la fixation ou l’utilisation de l’AA-1A ou 
de l’AA-1B, lisez le Manuel de l’utilisateur de l’adaptateur 
de base.
Ouvrez le clip et fixez-le à une bretelle ou autre.
Faites attention car le clip peut se détacher ou tomber 
facilement selon l’épaisseur, la largeur et le matériau 
de la bretelle ou autre.
Spécifications
Dimensions (L × H × P) : 46,9 × 32,0 × 102,0 mm 
Poids : Environ 63 g
Capacité de charge : Jusqu’à 350 g
Épaisseur de fixation : Jusqu’à 6,0 mm
Nikon ne peut pas être tenu responsable des erreurs 
éventuellement contenues dans ce manuel.
Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment 
l’apparence de ce produit et ses caractéristiques.
Es 
Por su seguridad
Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a 
terceros, lea completamente “Por su seguridad” antes de 
usar este producto.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el 
que todos los que usen el producto puedan leerlas.
ADVERTENCIA
No respetar las 
precauciones marcadas 
con este icono puede 
causar lesiones graves o 
mortales.
PRECAUCIÓN
No respetar las 
precauciones marcadas 
con este icono puede 
causar lesiones o daños 
materiales.
ADVERTENCIA
No desmonte ni modifique este producto. Hacer caso 
omiso de esta precaución puede causar accidentes u 
otras lesiones.
Mantenga este producto alejado de los niños. No 
respetar esta precaución puede causar lesiones o 
funcionamientos incorrectos del producto. 
Además, tenga en cuenta que las piezas pequeñas 
pueden presentar riesgos de asfixia. 
Si un niño ingiere cualquier pieza de este producto, 
solicite asistencia médica inmediatamente.
Asegúrese de que el producto esté fijado correctamente. 
Hacer caso omiso de esta precaución puede causar 
accidentes u otras lesiones.
Respete las leyes y normativas de todas las instalaciones y 
en todos los torneos en los que use el producto. Hacer caso 
omiso de esta precaución puede causar accidentes u otras 
lesiones.
No utilice este producto si con ello interferirá en el uso 
de los equipos necesarios. Hacer caso omiso de esta 
precaución puede causar accidentes u otras lesiones.
No utilice este producto en lugares en los que pueda 
entrar en contacto con otras personas u objetos. Hacer 
caso omiso de esta precaución puede causar accidentes 
u otras lesiones.
PRECAUCIÓN
Preste atención para evitar que sus dedos, manos y piel 
queden atrapados en el equipo. Hacer caso omiso de 
esta precaución puede causar accidentes u otras 
lesiones.
Compruebe que el equipo esté correctamente montado 
e inspecciónelo en busca de desgastes y daños a 
intervalos regulares. Hacer caso omiso de esta 
precaución puede causar accidentes u otras lesiones.
No coloque el producto ni lo instale sobre superficies 
inestables. Hacer caso omiso de esta precaución puede 
causar que el producto se suelte o caiga, causando 
accidentes u otras lesiones.
Precauciones de uso
Este producto se adapta a las cámaras y adaptadores de 
base de Nikon. Utilícelo con los productos de Nikon.
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos 
volátiles.
Nombre de las piezas
1
 Montaje de base
Modo de utilización
Este producto se utiliza para colocarlo en el adaptador de 
base AA-1A o AA-1B que se vende por separado. Para 
obtener más información sobre cómo colocar o utilizar el 
adaptador de base AA-1A o AA-1B, consulte el Manual del 
usuario del adaptador de base.
Abra el clip y colóquelo en la correa del hombro, 
etc.
Tenga cuidado ya que el clip puede desprenderse o 
caerse fácilmente dependiendo del grosor, ancho y 
material de la correa del hombro, etc.
Clip de soporte para mochila
Manual del usuario
Especificaciones
Dimensiones (An × Al × P): Aprox. 46,9 × 32,0 × 102,0 mm 
(1,9 × 1,3 × 4,1 pulg.)
Peso: Aprox. 63 g (2,3 onzas)
Capacidad de carga: Hasta 350 g (12,3 onzas)
Grosor de recorte: Hasta 6,0 mm (0,23 pulg.)
Nikon no se hace responsable de cualquier error que 
pueda contener este manual.
La apariencia de este producto y sus especificaciones 
están sujetas a cambios sin previo aviso.
Sv 
För säkerhets skull
För att förhindra skador på dig själv eller andra, läs hela 
“För säkerhets skull” innan du använder denna produkt.
Förvara dessa säkerhetsinstruktioner där de som använder 
produkten kan läsa dem.
VARNING
Om de 
försiktighetsåtgärder som 
markeras med denna ikon 
inte följs kan det leda till 
dödsfall eller allvarliga 
skador.
FÖRSIKTIGHET
Om de 
försiktighetsåtgärder som 
markeras med denna ikon 
inte följs kan det leda till 
personskador eller skada 
på egendom.
VARNING
Demontera eller modifiera inte produkten. Om denna 
försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till olyckor eller 
andra skador.
Förvara denna produkt utom räckhåll för barn. Om 
denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka 
skador eller fel på produkten. 
Notera dessutom att smådelar utgör en kvävningsrisk. 
Om ett barn sväljer någon del av denna produkt, 
kontakta omedelbart sjukvården.
Se till att produkten har säkrats ordentligt. Om denna 
försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till olyckor eller 
andra skador.
Följ regler och förordningar i alla anläggningar och i alla 
tävlingar där produkten används. Om denna 
försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till olyckor eller 
andra skador.
Bär inte denna produkt om detta påverkar 
användningen av nödvändig utrustning. Om denna 
försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till olyckor eller 
andra skador.
Bär inte denna produkt på platser där den kommer i 
kontakt med andra människor eller föremål. Om denna 
försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till olyckor eller 
andra skador.
FÖRSIKTIGHET
Var försiktig så att dina fingrar, händer och hud inte 
fastnar i utrustningen. Om denna försiktighetsåtgärd 
inte följs kan det leda till olyckor eller andra skador.
Kontrollera att utrustningen är korrekt monterad och 
kontrollera med jämna mellanrum om det finns slitage 
eller skador. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan 
det leda till olyckor eller andra skador.
Placera inte produkten på, och fäst den inte på, instabila 
ytor. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda 
till att produkten lossnar eller faller, och orsakar olyckor 
eller andra skador.
Försiktighetsåtgärder vid användning
Denna produkt är avsedd att monteras på Nikon-kameror 
och basadaptrar. Vänligen använd den med Nikon-
produkter.
Rengöring
Använd inte alkohol, thinner eller andra flyktiga 
kemikalier.
Delarnas namn
1
 Basfäste
Användning
Denna produkt används för att fästa AA-1A eller AA-1B 
Basadapter som säljs separat. Mer information om att 
fästa eller använda AA-1A eller AA-1B finns i 
bruksanvisningen för basadaptern.
Öppna klämman och fäst den på ett axelband, etc.
Var uppmärksam på att klämman kan lossa eller släppa 
beroende på axelbandets tjocklek, bredd och material, 
etc.
Specifikationer
Mått (B × H × D): Cirka 46,9 × 32,0 × 102,0 mm
Vikt: Cirka 63 g
Belastning: Upp till 350 g
Klämmans kapacitet: Upp till 6,0 mm
Nikon kan inte hållas ansvarig för eventuella fel som 
denna bruksanvisning kan innehålla.
Utseendet på denna produkt och dess specifikationer 
kan ändras utan föregående meddelande.
Monteringsklämma för ryggsäck
Bruksanvisning
Ru  
Для Вашей безопасности
Для предотвращения повреждения имущества или 
получения травм полностью прочтите раздел «Для 
Вашей безопасности» прежде, чем использовать 
изделие.
Храните данные инструкции по технике безопасности 
в доступном месте, где с ними смогут ознакомиться 
все, кто использует данное изделие.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Несоблюдение 
предостережений, 
отмеченных данным 
символом, может 
привести к смерти или 
получению серьезной 
травмы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Несоблюдение 
предостережений, 
отмеченных данным 
символом, может 
привести к травме или 
повреждению 
имущества.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не разбирайте и не модифицируйте изделие. 
Несоблюдение этой меры предосторожности может 
стать причиной несчастных случаев или прочих 
травм.
Держите данное изделие в недоступном для детей 
месте. Несоблюдение данного предостережения 
может привести к травме или неисправности 
изделия.  
Кроме того, имейте в виду, что небольшие детали 
представляют собой опасность удушья.  
Если ребенок проглотил любую часть данного 
изделия, немедленно обратитесь за медицинской 
помощью.
Убедитесь, что изделие надежно закреплено. 
Несоблюдение этой меры предосторожности может 
стать причиной несчастных случаев или прочих 
травм.
Соблюдайте правила и нормы всех объектов и во всех 
конкурсах, где продукт будет использоваться. 
Несоблюдение этой меры предосторожности может 
стать причиной несчастных случаев или прочих травм.
Не переносите этот продукт, если он будет мешать 
использованию необходимого оборудования. 
Несоблюдение этой меры предосторожности может 
стать причиной несчастных случаев или прочих 
травм.
Не переносите этот продукт, где он будет 
контактировать с другими людьми или объектами. 
Несоблюдение этой меры предосторожности может 
стать причиной несчастных случаев или прочих 
травм.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Позаботьтесь о том, чтобы Ваши пальцы, руки и кожа 
не попали в оборудование. Несоблюдение этой меры 
предосторожности может стать причиной несчастных 
случаев или прочих травм.
Убедитесь, что оборудование установлено правильно 
и регулярно осматривайте его на предмет износа и 
повреждений. Несоблюдение этой меры 
предосторожности может стать причиной несчастных 
случаев или прочих травм.
Не устанавливайте изделие на неустойчивые 
поверхности и не прикрепляйте его к ним. 
Несоблюдение этого требования может привести к 
тому, что изделие ослабнет или упадет и станет 
причиной несчастных случаев или прочих травм.
Меры предосторожности при 
использовании
Это изделие предназначено для фотокамер и опорных 
переходников производства компании Nikon. 
Используйте его с изделиями производства компании 
Nikon.
Очистка
Не используйте спирт, растворитель или иные летучие 
химические соединения.
Название деталей
1
 Опорное крепление
Использование
Это изделие предназначено для крепления к 
приобретаемому отдельно опорному переходнику 
AA-1A или AA-1B. Для получения более подробной 
информации о креплении или использовании 
опорного переходника AA-1A или AA-1B см. 
руководство пользователя для опорного переходника.
Откройте зажим и прикрепите его к наплечному 
ремню и т.п.
Соблюдайте осторожность, поскольку зажим может 
отсоединиться или упасть в зависимости от 
толщины, ширины или материала наплечного 
ремня и т.п.
Зажим для крепления на рюкзак
Руководство пользователя
Reinigung
Verwenden Sie keine flüchtigen Lösungsmittel wie 
Alkohol oder Verdünner.
Bezeichnung der Teile
1
 Sockelhalterung
Gebrauchsanleitung
Dieses Produkt wird zur Befestigung des separat 
erhältlichen Adaptersockels AA-1A bzw. AA-1B 
verwendet. Nähere Informationen zur Befestigung oder 
Verwendung des AA-1A oder AA-1B entnehmen Sie bitte 
dem Benutzerhandbuch des Adaptersockels.
Öffnen Sie den Clip und befestigen Sie ihn an 
einem Schulterriemen etc.
Seien Sie sorgsam, da sich der Clip je nach Breite und 
Stärke des Schulterriemens etc. oder der 
Beschaffenheit des Materials leicht lösen oder 
herunterfallen könnte.
Technische Daten
Abmessungen (B x H x T): 46,9 × 32,0 × 102,0 mm
Gewicht: Ca. 63 g
Tragfähigkeit: Bis zu 350 g
Klemmdicke: Bis zu 6,0 mm
Nikon übernimmt keine Haftung für eventuelle Fehler in 
diesem Handbuch.
Aussehen und technische Daten dieses Produkts können 
ohne Vorankündigung geändert werden.
Fr 
Pour votre sécurité
Afin d’éviter de provoquer des dommages matériels ou de 
vous blesser ou de blesser un tiers, lisez intégralement 
« Pour votre sécurité » avant d’utiliser ce produit.
Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit 
facilement accessible à tous ceux qui pourraient se servir 
de ce produit.
AVERTISSEMENT
le non-respect des 
consignes indiquées par 
cette icône peut vous 
exposer à un danger de 
mort ou à de graves 
blessures.
ATTENTION
le non-respect des 
consignes indiquées par 
cette icône peut vous 
exposer à des blessures 
ou provoquer des 
dommages matériels.
AVERTISSEMENT
Ne démontez pas ou ne modifiez pas ce produit. Le 
non-respect de cette consigne peut provoquer des 
accidents ou d’autres blessures.
Conservez ce produit hors de portée des enfants. Le 
non-respect de cette consigne peut provoquer des 
blessures ou le dysfonctionnement du produit. 
En outre, notez que les petites pièces présentent un 
risque d’étouffement. 
Si jamais un enfant avalait une pièce de ce produit, 
consultez immédiatement un médecin.
Vérifiez que le produit est bien fixé. Le non-respect de 
cette consigne peut provoquer des accidents ou d’autres 
blessures.
Respectez les règles et les réglementations de toutes les 
installations et de tous les concours où vous prévoyez 
d’utiliser le produit. Le non-respect de cette consigne peut 
provoquer des accidents ou d’autres blessures.
Ne portez pas ce produit s’il gêne l’utilisation de 
l’équipement requis. Le non-respect de cette consigne 
peut provoquer des accidents ou d’autres blessures.
Ne portez pas ce produit s’il entre en contact avec 
d’autres personnes ou des objets. Le non-respect de 
cette consigne peut provoquer des accidents ou d’autres 
blessures.
ATTENTION
Veillez à ne pas coincer vos doigts, vos mains et votre 
peau dans l’équipement. Le non-respect de cette 
consigne peut provoquer des accidents ou d’autres 
blessures.
Vérifiez que l’équipement est fixé correctement et 
vérifiez régulièrement qu’il n’est pas usé ou endommagé. 
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des 
accidents ou d’autres blessures.
Ne posez pas ou ne fixez pas le produit sur des surfaces 
instables. Le non-respect de cette consigne peut 
provoquer le détachement ou la chute du produit et par 
conséquent des accidents ou d’autres blessures.
Précautions d’utilisation
Ce produit est conçu spécifiquement pour les appareils 
photo et les adaptateurs de base Nikon. Veuillez l’utiliser 
avec des produits Nikon.
Nettoyage
N’utilisez pas d’alcool, de diluant ou autres produits 
chimiques volatils.
Nom des pièces
1
 Support de base
Clip de fixation sur sac à dos
Manuel de l'utilisateur
Характеристики
Pазмеры (Ш × В × Г): 46,9 × 32,0 × 102,0 мм  
Масса: Приблиз. 63 г
Нагрузочная способность: До 350 г
Толщина материала для крепления: До 6,0 мм
Компания Nikon не несет ответственности за любые 
ошибки в этом руководстве.
Внешний вид изделия и его технические 
характеристики могут быть изменены без 
предварительного уведомления.
Do not place the product on, or attach it to, unstable 
surfaces. Failure to observe this precaution could result 
in the product coming loose or falling over, causing 
accidents or other injury.
Precautions for Use
This product is made to fit Nikon cameras and base 
adapters. Please use it with Nikon products.
Cleaning
Do not use alcohol, thinner, or other volatile chemicals.
Name of Parts
1
 Base mount
How to Use
This product is used to attach to the separately sold 
AA-1A or AA-1B Base Adapter. For more information about 
attaching or using the AA-1A or AA-1B, read the User’s 
Manual of the base adapter.
Open the clip and attach it to a shoulder strap, etc.
Take care as the clip may detach or fall easily 
depending on the thickness, width, and material of the 
shoulder strap, etc.
Specifications
Dimensions (W × H × D) : Approx. 46.9 × 32.0 × 102.0 mm 
(1.9 × 1.3 × 4.1 in.)
Weight : Approx. 63 g (2.3 oz)
Load capacity : Up to 350 g (12.3 oz)
Clipping thickness: Up to 6.0 mm (0.23 in.)
Nikon will not be held liable for any errors this manual 
may contain.
The appearance of this product and its specifications are 
subject to change without notice.
De 
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme 
dieses Produkts vollständig durch, um Sach- oder 
Personenschäden zu verhüten.
Bewahren Sie diese Hinweise griffbereit für alle Personen 
auf, die das Produkt benutzen.
WARNUNG
Das Missachten der 
Warnhinweise, die so 
gekennzeichnet sind, 
könnte zu schweren 
Verletzungen oder zum 
Tod führen.
VORSICHT
Das Missachten der 
Warnhinweise, die so 
gekennzeichnet sind, 
könnte zu Sach- oder 
Personenschäden führen.
WARNUNG
Das Produkt nicht auseinandernehmen oder 
modifizieren. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme 
kann zu Unfällen und Verletzungen führen.
Das Produkt von Kindern fernhalten. Das Missachten 
dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen oder 
zur Beschädigung des Produkts führen. 
Beachten Sie außerdem, dass Kleinteile ein 
Erstickungsrisiko darstellen. 
Sollte ein Kind irgendein Teil dieses Produkts 
verschlucken, konsultieren Sie sofort einen Arzt.
Vergewissern Sie sich, dass das Produkt richtig befestigt 
wurde. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann 
zu Unfällen und Verletzungen führen.
Beachten Sie die Regeln und Vorschriften der Einrichtungen 
und Wettbewerbe, bei denen das Produkt verwendet 
werden soll. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme 
kann zu Unfällen und Verletzungen führen.
Tragen Sie dieses Produkt nicht, wenn es die 
Verwendung der erforderlichen Ausrüstung 
beeinträchtigen würde. Das Missachten dieser 
Vorsichtsmaßnahme kann zu Unfällen und Verletzungen 
führen.
Tragen Sie dieses Produkt nicht, wo es an andere 
Menschen oder Objekte stoßen könnte. Das Missachten 
dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Unfällen und 
Verletzungen führen.
VORSICHT
Geben Sie Acht, dass Ihre Finger, Hände und Haut nicht 
von der Ausrüstung eingeklemmt werden. Das 
Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Unfällen 
und Verletzungen führen.
Kontrollieren Sie die korrekte Befestigung der 
Ausrüstung und überprüfen Sie sie in regelmäßigen 
Abständen auf Abnutzung und Beschädigungen. Das 
Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Unfällen 
und Verletzungen führen.
Das Produkt nicht auf instabilen, unsicheren Flächen 
platzieren oder daran befestigen. Das Missachten dieser 
Vorsichtsmaßnahme kann zum Umkippen oder Abfallen 
des Produkts, und dadurch zu Unfällen und Verletzungen 
führen.
Vorsichtsmaßnahmen für den 
Gebrauch
Dieses Produkt wurde speziell für Nikon-Kameras  
und -Adaptersockel entwickelt. Bitte verwenden Sie es mit 
Nikon-Produkten.
Rucksackbefestigung
Benutzerhandbuch
Jp 
安全上のご注意
あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止
するため、ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みの
上、正しくお使いください。
この説明書をお読みになった後は、いつでも参照できるよ
うに保管してください。
警告
「死亡または重傷を負うおそれ
がある内容」です。
注意
「軽傷を負うことや財産の損害
が発生するおそれがある内容」
です。
お守りいただく内容を、以下の図記号で区分しています。
は、してはいけない内容です。
は、実行しなければならない内容です。
警告
分解
禁止
分解、修理または改造をしない
事故やけがの原因になります。
禁止
幼児の手の届くところに置かない
故障やけがの原因になります。
小さな付属品を誤って飲み込むと、身体に
悪影響を及ぼします。
飲み込んだら、すぐに医師の診断を受けて
ください。
実行
製品は、はずれないように正しく装着する
事故やけがの原因になります。
実行
競技や施設のルールを遵守し、安全に配慮
する
事故やけがの原因になります。
バックパックマウントクリップ
使用説明書