Brother PR-620/620C/600II/600IIC Prospecto
The switch spool key has been added to the embroider-
ing screen.
ing screen.
Die Garnrollenwechseltaste wurde zum Stickbildschirm
hinzugefügt.
hinzugefügt.
La touche de remplacement de bobines a été ajoutée à l’
écran de broderie.
écran de broderie.
Een kloswisseltoets is toegevoegd aan het borduurscherm.
Il tasto Cambia rocchetti è stato aggiunto alla schermata
di esecuzione del ricamo.
di esecuzione del ricamo.
La tecla para cambiar el carrete se ha añadido a la
pantalla de bordado.
pantalla de bordado.
糸こま入れ替えキーが縫製画面に追加されました。
1
2
3
4
When the switch spool key is selected, the spool selec-
tion screen appears.
Wenn die Garnrollenwechseltaste gedrückt wird,
erscheint der Garnrollenauswahlbildschirm.
erscheint der Garnrollenauswahlbildschirm.
Si la touche de remplacement de bobines est
sélectionnée, l’écran de sélection de bobines s’affiche.
sélectionnée, l’écran de sélection de bobines s’affiche.
Als u de kloswisseltoets selecteert, verschijnt het
klosselectiescherm.
Quando il tasto Cambia rocchetti è selezionato, viene
visualizzata la schermata di selezione dei rocchetti.
visualizzata la schermata di selezione dei rocchetti.
Cuando está seleccionada la tecla para cambiar el
carrete, aparece la pantalla de selección del carrete.
糸こま入れ替えキーを押すと、糸こま選択画面が表示されま
す。
す。
Select the number of the first needle (spool) that will be
switched.
switched.
Note:
To cancel the selection, press the same needle number
again.
To cancel the selection, press the same needle number
again.
Wählen Sie die Nummer der ersten Nadel (Garnrolle)
aus, die gewechselt werden soll.
aus, die gewechselt werden soll.
Hinweis:
Um die Auswahl zu löschen, drücken Sie dieselbe
Nadelnummer noch einmal.
Um die Auswahl zu löschen, drücken Sie dieselbe
Nadelnummer noch einmal.
Sélectionnez le numéro de la première aiguille (bobine) à
remplacer.
remplacer.
Remarque:
Pour annuler la sélection, appuyez de nouveau sur le
même numéro d’aiguille.
Pour annuler la sélection, appuyez de nouveau sur le
même numéro d’aiguille.
Selecteer het nummer van de eerste naald (klos) die u
wilt verwisselen.
wilt verwisselen.
Let op:
Als u de selectie wilt annuleren, drukt u opnieuw op
hetzelfde naaldnummer.
Als u de selectie wilt annuleren, drukt u opnieuw op
hetzelfde naaldnummer.
Selezionare il numero del primo ago (rocchetto) da
cambiare.
cambiare.
Nota:
Per annullare la selezione, premere nuovamente lo stesso
numero di ago.
Per annullare la selezione, premere nuovamente lo stesso
numero di ago.
Seleccione el número de la primera aguja (carrete) que se
va a cambiar.
va a cambiar.
Nota:
Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el mismo
número de aguja.
Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el mismo
número de aguja.
糸色を入れ替える1 つ目の針棒(糸こま)番号を選びます。
お知らせ:
取り消すときは、再度同じ針棒番号を選びます。
お知らせ:
取り消すときは、再度同じ針棒番号を選びます。
Select the number of the other needle (spool) that will be
switched.
The two needle numbers are connected with an arrow.
switched.
The two needle numbers are connected with an arrow.
Note:
To cancel the selection, press the same needle number again.
To cancel the selection, press the same needle number again.
Wählen Sie die Nummer der anderen Nadel (Garnrolle)
aus, die gewechselt werden soll.
Die beiden Nadelnummern werden mit einem Pfeil
verbunden.
aus, die gewechselt werden soll.
Die beiden Nadelnummern werden mit einem Pfeil
verbunden.
Hinweis:
Um die Auswahl zu löschen, drücken Sie dieselbe
Nadelnummer noch einmal.
Um die Auswahl zu löschen, drücken Sie dieselbe
Nadelnummer noch einmal.
Sélectionnez le numéro de l’autre aiguille (bobine) à
remplacer.
Le deux numéros d’aiguille sont reliés par une flèche.
remplacer.
Le deux numéros d’aiguille sont reliés par une flèche.
Remarque:
Pour annuler la sélection, appuyez de nouveau sur le
même numéro d’aiguille.
Pour annuler la sélection, appuyez de nouveau sur le
même numéro d’aiguille.
Selecteer het nummer van de andere naald (klos) die u
wilt verwisselen.
De twee naaldnummers worden verbonden met een pijl.
wilt verwisselen.
De twee naaldnummers worden verbonden met een pijl.
Let op:
Als u de selectie wilt annuleren, drukt u opnieuw op
hetzelfde naaldnummer.
Als u de selectie wilt annuleren, drukt u opnieuw op
hetzelfde naaldnummer.
Selezionare il numero del secondo ago (rocchetto) da
cambiare.
I numeri dei due aghi sono collegati con una freccia.
cambiare.
I numeri dei due aghi sono collegati con una freccia.
Nota:
Per annullare la selezione, premere nuovamente lo stesso
numero di ago.
Per annullare la selezione, premere nuovamente lo stesso
numero di ago.
Seleccione el número de la otra aguja (carrete) que se va
a cambiar.
Los dos números de aguja están conectados con una
flecha.
a cambiar.
Los dos números de aguja están conectados con una
flecha.
Nota:
Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el mismo
número de aguja.
Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el mismo
número de aguja.
糸色を入れ替えるもう1 つの針棒(糸こま)番号を選びます。
2 つの針棒番号が矢印でつながります。
お知らせ:
取り消すときは、再度同じ針棒番号を選びます。
2 つの針棒番号が矢印でつながります。
お知らせ:
取り消すときは、再度同じ針棒番号を選びます。