Panasonic sb-fs100 Manual De Usuario
RQT8572
11
Connections
Connect to a receiver or amplifier
with 6-
Ω impedance for the front,
center, and surround speakers, and a pin-type output terminal for an
active subwoofer. You cannot connect these speakers to any equip-
ment other than this amplifier.
active subwoofer. You cannot connect these speakers to any equip-
ment other than this amplifier.
Before connection
Turn off the other equipment.
Do not connect the AC power supply cord until all other cables and
cords are connected.
Do not connect the AC power supply cord until all other cables and
cords are connected.
Front, center, and surround speakers
Connect the front
and center speakers
with the 4-meter
(13.1 ft) cables
and the surround speakers
with the 10-meter
(32.8 ft) cables
, and the surround back speaker
(not included).
Be sure to connect only positive (copper) wires to positive (+) termi-
nals and negative (silver) wires to negative (–) terminals.
nals and negative (silver) wires to negative (–) terminals.
Never short-circuit positive (+) and negative (–) speaker wires.
Subwoofer
1.
Connect using the included monaural connection cable
to the receiver or amplifier’s subwoofer output ter-
minal.
2.
Connect the AC power supply cord
to the household
AC outlet
.
Note
•Do not move the speaker while the speaker cables are connected.
This may cause a short circuit.
•Make sure to bundle the speaker cable with a string etc. when re-
locating the speaker cables.
Raccordements
Raccorder les enceintes à un récepteur ou à un amplificateur
sous
une impédance de 6 ohms pour les éléments des canaux avant, cen-
tral et ambiophoniques. Il ne faut pas raccorder ces enceintes à tout
équipement autre que cet amplificateur.
tral et ambiophoniques. Il ne faut pas raccorder ces enceintes à tout
équipement autre que cet amplificateur.
Avant d’effectuer les raccordements
Couper le contact sur l’équipement.
Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir effectué tous
les raccordements.
Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir effectué tous
les raccordements.
Enceintes des canaux avant, centrale
et ambiophoniques
et ambiophoniques
Raccorder les enceintes des canaux avant
et central
au
moyen des câbles de 4 mètres (13,1 pi)
et les enceintes
ambiophoniques
avec les câbles de 10 mètres (32,8 pi)
, et
l’enceinte ambiophonique arrière
(vendues séparément).
S’assurer de ne raccorder que les fils positifs (cuivre) aux bornes
positives (+) et les fils négatifs (argent) aux bornes négatives (–).
positives (+) et les fils négatifs (argent) aux bornes négatives (–).
Ne jamais court-circuiter les fils positif (+) et négatif (–) du câble
d’enceinte.
d’enceinte.
Enceinte d’extrêmes-graves
1.
Raccorder l’enceinte à la prise de sortie d’extrêmes-
graves du récepteur ou de l’amplificateur au moyen du
câble de raccordement monaural
câble de raccordement monaural
fourni.
2.
Brancher le cordon d’alimentation
dans une prise
de courant
.
Nota
•Toujours débrancher les câbles des enceintes avant de les déplacer ;
cela prévient les risques de court-circuit.
•Enrouler et retenir la longueur excessive de câble au moyen d’une
ficelle lors du déplacement de l’enceinte.
Protection circuitry (SB-WA101)
This circuitry prevents damage if the unit is used in an exceptionally
hot place or something abnormal is detected internally. In such
cases, output may be automatically interrupted.
It could take approximately an hour for the protection circuitry to
reset.
If sound is interrupted during play…
1. Reduce the volume level from the receiver or amplifier.
2. Press [POWER] to turn the unit off.
3. Check the temperature and connections for problems.
4. Remove the cause of any problems discovered. Press [POWER]
hot place or something abnormal is detected internally. In such
cases, output may be automatically interrupted.
It could take approximately an hour for the protection circuitry to
reset.
If sound is interrupted during play…
1. Reduce the volume level from the receiver or amplifier.
2. Press [POWER] to turn the unit off.
3. Check the temperature and connections for problems.
4. Remove the cause of any problems discovered. Press [POWER]
to turn the unit on.
Should the unit still not function properly…
Pull out the plug and consult your dealer.
Pull out the plug and consult your dealer.
TV MONITOR OUT
FRONT A
FRONT B
CENTER
SURROUND
SURROUND BACK
Y
P
B
P
R
Y
Y
P
B
P
R
P
B
P
R
DVD RECORDER IN
TV / STB IN
TV/STB
IN
IN
OUT
R
L
R
L
R
L
R
L
BI-WIRE
LF
HF
TV/STB
SUBWOOFER
COMPONENT VIDEO
AC IN
SPEAKERS (6 8
Ω)
HAUT-PARLEURS
Circuit de protection (SB-WA101)
Ce circuit protège l’enceinte contre tout dommage lorsque l’appareil
est utilisé dans un endroit extrêmement chaud ou qu’un
fonctionnement anormal est détecté. Dans une telle eventualité,
la sortie du signal peut être interrompue.
Le réarmement du circuit de protection pourrait prendre environ 1
heure.
En cas de déclenchement du circuit de protection…
1. Baisser le volume sur le récepteur ou l’amplificateur.
2. Appuyer sur l’interrupteur [POWER] pour mettre l’enceinte hors
est utilisé dans un endroit extrêmement chaud ou qu’un
fonctionnement anormal est détecté. Dans une telle eventualité,
la sortie du signal peut être interrompue.
Le réarmement du circuit de protection pourrait prendre environ 1
heure.
En cas de déclenchement du circuit de protection…
1. Baisser le volume sur le récepteur ou l’amplificateur.
2. Appuyer sur l’interrupteur [POWER] pour mettre l’enceinte hors
marche.
3. Vérifier la température et les raccordements.
4. Faire les ajustements nécessaires, puis appuyer sur l’interrupteur
4. Faire les ajustements nécessaires, puis appuyer sur l’interrupteur
[POWER] pour remettre l’enceinte en marche.
Si l’appareil ne devait toujours pas fonctionner correctement...
Débrancher l’appareil et consulter un détaillant.
Débrancher l’appareil et consulter un détaillant.