Cannondale marzucci fork Manual De Usuario

Descargar
Página de 41
25
I
MPORTANT
:
 les joints d’étanchéité enlevés ne doivent plus
être remontés.
Avant de procéder au remontage, vérifier les conditions
des bagues de glissement : en cas de rayures ou d’égratignures,
les remplacer. Contrôler le revêtement en Téflon : il doit
être en parfait état.
R
EMONTAGE
13
E
 É
TAPE
Appliquer du ruban adhésif à l’extrémité du plongeur
(28) afin d’éviter d’endommager les joints d’étanchéité.
Sur le plongeur, introduire dans l’ordre suivant  le cache-
poussière (11), la bague de butée (10), le joint d’étanchéité
(9), la cuvette (8) et la bague de glissement (7).
Enlever le ruban adhésif de l’extrémité du plongeur et
éliminer les éventuels traces de colle.
14
E
 É
TAPE
Introduire l’extrémité du tournevis plat dans la fissure de
la bague de glissement (27) afin de l’emboîter sur le
plongeur, l’accompagner manuellement dans le logement
approprié sur le plongeur.
15
E
 É
TAPE
 (F
IG
.5)
Introduire délicatement le plongeur (28), dans le porte-
tube (6). Accompagner jusqu’au contact avec le porte-
tube, la bague de glissement (7), la cuvette (8) et le joint
d’étanchéité (9).
Monter sur le plongeur (28) l’outil d’introduction approprié
et, à l’aide de celui-ci pousser la bague de glissement (7),
la cuvette (8) et le joint d’étanchéité dans le logement (9).
16
E
 É
TAPE
Installer la bague de butée (10) en vérifiant qu’elle est
parfaitement introduite dans la gorge du porte-tube et en
faisant très attention de ne pas rayer le flotteur.
Remonter le cache-poussière (11).
17
E
 É
TAPE
Procéder au remplissage de l’huile puis au remontage des
éléments enlevés, comme décrit au paragraphe 6.3, de la
5
E
 
ÉTAPE
 à la 8
E
 
ÉTAPE
.
W
ICHTING
:
 Die entfernten Dichtringe dürfen nicht mehr
montiert werden.
Bevor man wieder zum Zusammenbau übergeht, muss
der Zustand  der Führungsbuchsen geprüft werden. Erweisen
sie sich als verkratzt oder falls sie Rillen aufweisen,
müssen sie ausgetauscht werden. Darüber hinaus ist die
Teflonverkleidung zu überprüfen: Sie muss unbeschädigt
sein.
E
INBAU
P
HASE
 13
Am Ende des Tauchrohrs (28) ein Klebeband anbringen,
so kann eine Beschädigung der Dichtungen verhindert
werden.
Die nachfolgenden Komponenten in der genannten
Reihenfolge auf das Tauchrohr geben: Stauabstreifer
(11), Sprengring (10), Dichtring (9), Teller (8) und
Führungsbuchse (7).
Das Klebeband wieder abnehmen und eventuelle
Kleberrückstände entfernen.
P
HASE
 14
Die Spitze eines flachen Schraubendrehers in den Schlitz
der oberen Führungsbuchse (27) einführen und diese in
dieser Weise auf das Tauchrohr bringen. Indem man sie
mit der Hand führt, in ihren Sitz am Rohr hinein begleiten.
P
HASE
 15 (A
BB
.5)
Das mit der Buchse ausgestattete Tauchrohr (28) vorsichtig
in das Gleitrohr (6)  einführen. Die Führungsbuchse (7),
den Teller (8) und den Dichtring (9) bis auf Anschlag in
das Gleitrohr begleiten.
Den entsprechenden Einführer auf das Tauchrohr (28)
montieren und damit die Führungsbuchse (7), den Teller
(8) und den Dichtring (9) in ihre Aufnahme eindrücken.
P
HASE
 16
Den Sprengring (10) einbauen und überprüfen, ob er
sich perfekt in die Aufnahme am Gleitrohr einfügt, dabei
besonders darauf achten, dass das Tauchrohr nicht verkratzt
wird.
Den Staubabstreifer (11) erneut montieren.
P
HASE
 17
Nun kann das Öl eingefüllt werden und die zuvor
abgenommen Teile, so wie in den vorausgehenden 6.3
Paragraphen in bezug auf die Phase 5  und  Phase 8
beschrieben, montiert werden.