Digital Security Controls Ltd. 18PG9862 Manual De Usuario

Descargar
Página de 6
PGx862 Wireless ceiling PIR presence/security detector Installation Instructions
©2018 Tyco Security Products, Toronto, Canada www.dsc.com Tech. Support: 1-800-387-3630
4
sécurité 2. Royaume-Uni: Le PG8862 convient pour l'utilisation dans les sys-
tèmes installés pour se conformer à la norme PD6662 à la classe environ-
nementale 2 et de niveau 2 BS8243. Les dispositifs périphériques Power G
sont dotés d'une fonction de communication bidirectionnelle, offrant des
avantages supplémentaires comme décrit dans la brochure technique. Cette
fonction n'a pas été déclarée conforme aux besoins techniques respectifs et
doit, par conséquent, être exclue de la certification du produit.
Déclaration EU de Conformité Simplifiée
Le soussigné, Tyco Safety Products Canada Ltd déclare que le type d’équipe-
ment radioélectrique est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse
internet suivante:
PG4862: http://dsc.com/pdf/1710001
PG8862: http://dsc.com/pdf/1710002
Bandes de fréquences
Puissance maximale
433.04 MHz - 434.79 MHz
10 mW
868.0 MHz - 868.6 MHz
10 mW
868.7 MHz - 869.2 MHz
10 mW
Point de contact unique en Europe: Tyco Safety Products, Voltaweg 20,
6101 XK Echt, Pays-Bas.
PG9862/PG8862/PG4862 Inf ormación general
El PGx862 es un detector inalámbrico infrarrojo pasivo (PIR) de pres-
encia y seguridad inteligente para montaje en techo (modo selec-
cionado) que crea un área de cobertura de 360° para detectar el
movimiento de intrusos en áreas interiores.
El detector presenta las siguientes características.
l
Modo de detección de presencia: activar 15 minutos después de la
instalación (encendido).
l
Gracias a los indicadores de calidad del enlace incorporados, el
instalador no necesita acercarse físicamente al panel de control y
el tiempo de instalación se reduce.
l
El dispositivo es compatible con informes de temperatura y de
nivel de luz a sistemas de alarma compatibles, que admiten
sensores de temperatura y de luz.
l
Protección contra manipulación.
l
Tecnología TDMA bidireccional Power-G de salto de frecuencias
de espectro amplio (FHSS).
l
El algoritmo patentado Advanced True Motion Recognition™ dis-
tingue entre el verdadero movimiento de un intruso y cualquier otra
perturbación que pueda causar falsas alarmas.
NOTA: En el caso de instalaciones UL, el detector se debe utilizar
únicamente con unidades de control homologadas por UL.
Leyenda
D
A
B
C
E
Figura 1. Vista interna
Protección contra manipulación
Sensor de luz
Sensor piroeléctrico
Batería
Indicadores LED
Introducción o cambio de la batería
Si la batería ya está instalada, tire de la tira de activación que sobre-
sale de la parte posterior del detector.
1.
Para separar el detector del soporte
de montaje, gire el soporte en el sen-
tido antihorario y extráigalo del
detector.
2.
Inserte la batería teniendo en cuenta
la polaridad.
3.
Alinee las pestañas del soporte con
las ranuras del detector y gire el
detector en el sentido horario, para
verificar que está bien sujeto.
Figura 2. Extracción del
soporte
NOTA: Se recomienda esperar aproximadamente 1 minuto después
de extraer la batería antes de introducir la nueva.
¡Cuidado! Riesgo de explosión si se sustituye la batería por un tipo ina-
decuado. La eliminación de baterías usadas se debe efectuar acorde
con las instrucciones del fabricante y de conformidad con las reglas y
reglamentaciones locales.
Registro
Para información sobre el procedimiento de registro, consulte el
manual de instalación del panel.
En el siguiente diagrama de flujo se provee una descripción general
del procedimiento:
Etapa Procedimiento
1
Para garantizar la aplicación de las etapas apropiadas, con-
sulte el manual de instalación del sistema de alarma en el
que el dispositivo está registrado.
2
Entre en la opción Registro de dispositivo por medio del
método especificado y elija la opción apropiada para
agregar el nuevo dispositivo.
3
Para registrar el dispositivo, introduzca la batería para
encenderlo hasta que se detecte el registro, o escriba el iden-
tificador (ID) del aparato.
4
Elija el número de la zona deseada.
5
Configure todos los parámetros del dispositivo que sean
necesarios.
6
Montar y probar el detector. Para obtener información
acerca de cómo probar el dispositivo, consulte
Consulte también el manual de instalación de sis-
temas de alarma, para comprobar si el dispositivo está regis-
trado o para ver otros procedimientos de prueba que sean
necesarios.
NOTA: Si el detector ya está registrado, puede configurar sus pará-
metros mediante la programación del sistema. Para más información
sobre los parámetros del dispositivo, consulte el manual de instalación
de alarmas.
NOTA: Al registrar el detector PGx862 en los paneles inalámbricos
(WP80XX) con la versión 19.4 o anteriores, el detector se registrará
como detector de movimiento, ID 120-xxxx y se etiquetará como
‘Motion Sens’ en el panel.
Consejos para la instalación
Utilizar la siguiente información como guía para localizar un lugar de
montaje adecuado.
Figura 3. Lineamientos generales
1.
Mantener alejado de fuentes de calor.
2.
No exponer a corrientes de aire.
3.
No instalar al aire libre.
4.
Evitar la luz solar directa.
5.
No instalar cerca de líneas eléctricas de alta tensión.
6.
No instalar detrás de particiones.
7.
Montar sobre una superficie estable y sólida.
¡ADVERTENCIA! No obstaculice el campo de visión del detector de
forma parcial ni total.
¡ADVERTENCIA! Para cumplir con los requisitos de cumplimiento de
normas de exposición de FCC e ISED Canada RF, el panel de control
se debe ubicar a una distancia de al menos 20 cm de todas las per-
sonas durante el funcionamiento normal. Las antenas que se utilizan
para este producto no se deben instalar ni utilizar junto otra antena u
otro transmisor.
NOTA: El PGx862 [[[Undefined variable Vari-
ableSetsSpanish/General.ProductDesc]]] se debe instalar y utilizar en
un entorno que provea el nivel de contaminación máximo de 2 y la cat-
egoría de sobretensión II en LUGARES NO PELIGROSOS. El equipo
está diseñado para ser instalado solo por personal de servicio capa-
citado.
NOTA: PGx862 se debe instalar de conformidad con la Norma de
Instalación y Clasificación de Sistemas de Alarma de robo y asalto,
UL 681.
Prueba de recorrido
Antes del montaje permanente de cualquier dispositivo inalámbrico,
móntelo temporalmente y haga una prueba de recorrido. Haga una
prueba de recorrido del detector, por lo menos una vez al año, para
asegurarse de que el detector funciona correctamente.
Después de introducir la batería o de cerrar el dispositivo, el detector
entra automáticamente en un periodo de estabilidad cuando el indic-
ador LED parpadea en ROJO durante 90 segundos. Al efectuar la
prueba de recorrido del área de cobertura, cada vez que se detecte su
movimiento, el indicador LED se enciende en rojo, seguido de tres des-
tellos. El color de los tres destellos del indicador LED indican la poten-
cia de la señal recibida.
En la siguiente tabla se indica la potencia de la señal recibida.
Respuesta del indicador LED Potencia de señal
El indicador LED verde parpadea
ALTA
El indicador LED naranja parpadea BUENA
El indicador LED verde parpadea
BAJA
Sin parpadeo
Sin comunicación
¡IMPORTANTE! Las únicas potencias de señal aceptables son
BUENA o ALTA. Si recibe una señal DÉBIL del dispositivo,
reubíquelo y vuelva a probar hasta que reciba una potencia de señal
BUENA o ALTA.
NOTA: En instalaciones de UL/ULC, solo se admite una potencia de
señal ALTA. Después de la instalación, verifique la funcionalidad del
producto junto con los paneles de control compatibles HSM2HOST9,
HS2LCDRF(P) 9, HS2ICNRF(P)9, PG9920, WS900- 19, and WS900-29.
NOTA: Para ver instrucciones de colocación, consulte el manual de
referencia del panel de control.
En el modo de prueba de recorrido, sea cual sea el estado de selec-
ción del indicador LED, este se enciende cada vez que se detecta
movimiento. Haga una prueba de recorrido del área de cobertura cam-
inando por el extremo más lejano del patrón de cobertura en ambas
direcciones. Cada vez que se detecte su movimiento, el indicador LED
se enciende en rojo, seguido de una indicación de potencia de señal
del indicador LED. Al cabo de 15 minutos, el detector entra automát-
icamente en el modo normal.
Montaje del dispositivo
1.
Marque y taladre dos orificios en la superficie de montaje. Si
instala en el detector una protección contra manipulación,
marque y perfore un orificio para dicha protección y un orificio
para una de las otras ranuras disponibles.
2.
Fije el soporte a la superficie de montaje con los dos tornillos.
3.
Alinee las pestañas del soporte con las ranuras del detector y
gire el detector en el sentido horario. Verifique que esté bien
sujeto.
4.
Con el tornillo, sujete el detector al soporte.
A
B
Figura 4. Sujeción del soporte
D
E
C
Figura 5. Colocación del detector
Figura 6. Sujeción del detector
Protección contra alteración
Ranuras de tornillos del soporte
Banda de aislamiento
Lengüetas del soporte
Ranuras del detector
En la siguiente tabla se indica la distancia de detección en relación
con la altura de montaje.
Altura
2 metros
3 metros
4 metros
Distancia de detección 3,1 metros 3,75 metros 5 metros
Utilización del LED
Indicaciones del LED
Evento
El indicador LED verde parpadea
Estabilización (90 segundos de
calentamiento)
Indicador LED rojo encendido dur-
ante 0.2 segundos
Abrir o cerrar protección con-
tra manipulación
Indicador LED rojo encendido dur-
ante 2 segundos
Alarma de intruso
Indicación de temperatura y luz
Para obtener instrucciones sobre la indicación de la temperatura de
zonas en el panel correcto según las mediciones del PGx862, consulte
la guía de instalación del panel.
Especificaciones
GENERAL
Tipo de detector
Un sensor piroeléctrico que funciona en una configuración dual sep-
arada
ÓPTICAS
Información sobre la lente
Lente de tipo Fresnel.
Cantidad de haces: 72
Cobertura máxima
Ø10 m/360° a una altura de instalación máxima de 4 metros
ELÉCTRICAS
Fuente de alimentación: Tipo C
Batería interna
Batería de litio de 3 voltios, CR-123A. En el caso de instalaciones UL ,
utilizar solo Panasonic y GP
Capacidad nominal de la batería: 1450 mAh
Vida útil de la batería, en uso normal
Como mínimo 1 año. Para uso típico (modo de seguridad), 5 años (no
verificado por UL).
Umbral de batería baja: 2,4 voltios
NOTA: La incapacidad de conectarse con una red inalámbrica o una
calidad de enlace inalámbrico no superior al 20% podrían reducir sig-
nificativamente la vida útil prevista de la batería.
Prueba de potencia de batería
Se efectúa inmediatamente después de introducir la batería y per-
iódicamente cada tantas horas.
La fuente de alimentación es del tipo C, de conformidad con la Docu-
mentación EN 50131-6, cláusula 6.
Consumo actual
Corriente de reposo promedio 20 μA, máxima 150 mA (durante la
transmisión)
Figura 7. Distribución de haz a 2,7 metros