Brennenstuhl H 500 IP54 1171380 Manual De Usuario

Los códigos de productos
1171380
Descargar
Página de 8
  Instrucciones de uso 
Instrucciones de servicio para los proyectores de halógeno de Brennenstuhl con o sin bastidor de H 150, H 500, H 1000, HIF 500 y HIF 1000  
 
1. Datos técnicos 
Potencia, tensión de red y clase de protección: véase la 
chapa de identificación. Lámpara halógena: véase la chapa 
de identificación, distancia entre contactos H 150 78 mm 
aprox., H 500 / HIF 500 118 mm aprox., H 1000 / HIF 1000 
189 mm aprox. 
 
Los proyectores de halógeno de Brennenstuhl con bastidor 
se suministran listos para conectarse con cable de conexión 
y enchufe con puesta a tierra. Los proyectores de halógeno 
de Brennenstuhl sin bastidor deben ser conectados por un 
especialista autorizado con un cable de tres conductores 
según la norma VDE 0100. El cable de protección (verde-
amarillo) debe conectarse al borne asignado. Este borne está 
señalizado con un símbolo técnico  
 
2. ¡Atención! 
Para elevar la vida media de la lámpara de halógeno, utilizar 
o montar el proyector sólo horizontalmente (± 15°). Los 
proyectores de halógeno de Brennenstuhl con bastidor se 
pueden regular de modo continuo en posición horizontal 
dentro de la zona de giro. 
No monte focos sin soportes en superficies húmedas o 
conductoras. 
La distancia respecto a la superficie 
proyectada debe ser al menos de 1 m. 
 
Antes de seguir usando el proyector de halógeno, se 
debe sustituir un cristal roto por 
otro original de Brennenstuhl. 
 
Antes de tocar el foco halógeno (p. ej., para cambiar la 
bombilla), asegúrese de que está apagado y de que ya se ha 
enfriado. Si toca el foco halógeno mientras está caliente, 
podría sufrir quemaduras. 
 
Únicamente el fabricante, su representante de servicio o un 
técnico cualificado pueden cambiar un cable exterior flexible 
de la lámpara que esté defectuoso con el fin de evitar 
riesgos.  
  
ADVERTENCIA: El foco halógeno se calienta mucho durante 
el funcionamiento. No lo toque con las manos desprotegidas. 
Utilice guantes o un paño. 
ADVERTENCIA: ESTA LÁMPARA NO PUEDE UTILIZARSE 
SI NO SE HAN COLOCADO TODAS LAS JUNTAS 
ANULARES CORRECTAMENTE.  
 
3. Cambio de tubos 
Separar el proyector de la red (desconectar)
. En los 
proyectores de halógeno de Brennenstuhl con bastidor, 
extraer el enchufe de la red. Abrir la cubierta de la caja de 
conexión para que pueda entrar aire en la carcasa del 
proyector. No tocar los tubos de halógeno con los dedos 
desnudos sino utilizar guantes o un trapo
. Tras cambiar el 
medio luminoso, se debe prestar atención a la posición 
correcta de la junta entre el vidrio y la carcasa. Es 
absolutamente necesario observar las indicaciones del 
fabricante. 
 
4. Accesorios 
Puede encontrar los accesorios y las piezas de repuesto en 
un comercio especializado. 
 
5. Instrucciones de montaje 
Ver la última página. 
 
 
 
 
 Instrukcja obsługi 
Wskazówki dotyczące użycia reflektora halogenowego z lub bez statywu H 150, H 500, H 1000, HIF 500 i HIF 1000  
 
1. Dane techniczne 
Moc, napięcie sieciowe i stopień ochrony: patrz tabliczka 
znamionowa. Żarówka halogenowa: patrz tabliczka 
znamionowa, odstęp między stykami H 150 ok. 78 mm, 
H 500 / HIF 500 ok. 118 mm, H 1000 / HIF 1000 ok. 189 mm. 
 
Reflektory halogenowe Brennenstuhl ze statywem są 
dostarczane jako gotowe do podłączenia z przewodem 
przyłączeniowym i wtyczką ochronną. Reflektory bez statywu 
może podłączać wyłącznie autoryzowany personel przy 
użyciu przewodu trójżyłowego zgodnie z VDE 0100. Przewód 
ochronny (zielono- żółty) należy podłączyć do odpowiedniego 
zacisku. Zacisk jest odpowiednio oznaczony 
 
2. Uwaga! 
W celu zwiększenia trwałości żarówki halogenowej reflektor 
używać lub montować wyłącznie w pozycji poziomej (± 15°). 
Reflektory halogenowe ze statywem mają możliwość 
płynnego ustawiania w pozycji poziomej w zakresie obszaru 
wychylenia. 
Nie montować reflektorów bez statywów na powierzchniach 
wilgotnych lub przewodzących prąd. 
Odstęp do oświetlanej powierzchni 
przynajmniej 1 m. 
 
Uszkodzoną szklaną szybę 
należy przed kolejnym użyciem 
reflektora zastąpić oryginalną 
szybą Brennenstuhl. 
 
Przed dotknięciem reflektora halogenowego (np. podczas 
wymiany żarówki) należy upewnić się, że został on wyłączony 
i zdążył wystygnąć. Dotknięcie gorącego reflektora może 
prowadzić do oparzeń. 
 
W celu uniknięcia zagrożeń, uszkodzony zewnętrzny przewód 
giętki lampy może wymieniać wyłącznie producent, jego 
przedstawiciel serwisowy lub specjalista dysponujący 
podobnymi kompetencjami.  
  
OSTRZEŻENIE: Reflektor halogenowy bardzo się nagrzewa 
podczas eksploatacji. Nie wolno dotykać reflektora gołymi 
rękoma. Używać rękawic lub tkaniny. 
OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO UŻYWAĆ LAMPY BEZ 
WSZYSTKICH PRAWIDŁOWO ZAŁOŻONYCH PIERŚCIENI 
USZCZELNIAJĄCYCH. 
 
3. Wymiana żarówki 
Wyłączyć reflektor z sieci (odłączyć)
. W przypadku 
reflektorów Brennenstuhl ze statywem wyciągnąć wtyczkę z 
gniazdka! Odkręcić skrzynkę przyłączeniową, co umożliwi 
dostanie się powietrza do obudowy reflektora. Nie dotykać 
żarówki gołymi palcami, przy wymianie używać 
rękawiczki lub czystej szmatki. 
Po wymianie źródła światła 
należy zwrócić uwagę na prawidłowe położenie uszczelki 
pomiędzy szybką i obudową. Bezwzględnie stosowač się do 
wskazówek producenta.  
 
4. Akcesoria 
Akcesoria i części zamienne otrzymają Państwo w 
specjalistycznym sklepie branżowym. 
 
5. Wskazówki dotyczące montażu 
Patrz ostatnia strona. 
 
 
 
 
  Οδηγίες χρήσης 
Υποδείξεις χειρισμού του προβολέα αλογόνου με και χωρίς πλαίσιο ισχύος H 150, H 500, H 1000, HIF 500, HIF 1000 της 
 
1. Τεχνικά χαρακτηριστικά 
Ισχύς, τάση κυκλώματος και είδος προστασίας: βλέπε 
πινακίδα στοιχείων. Λυχνία αλογόνου: βλέπε πινακίδα 
στοιχείων, απόσταση επαφών H 150 περίπου 78 mm, 
H 500 / HIF 500 περίπου 118 mm, H 1000 / HIF 1000 
περίπου 189 mm. 
 
Οι προβολείς με πλαίσιο της ισχύος παραδίδονται έτοιμοι 
για σύνδεση με τρικλωνικό ηλεκτρικό καλώδιο και φις 
ασφαλείας [σούκο]. Οι προβολείς χωρίς πλαίσιο της ισχύος 
πρέπει να συνδεθούν από έναν εξουσιοδοτημένο ειδικό 
σύμφωνα με τα πρότυπα VDE 0100.  
Ο προστατευτικός (πρασινοκίτρινος) αγωγός [κλώνος] 
πρέπει να συνδεθεί στον αντίστοιχο ακροδέκτη.  
Ο ακροδέκτης αυτός φέρει το σύμβολο 
 
2. Προσοχή! 
Για την παράταση της ζωής της λυχνίας πυράκτωσης 
αλογόνου χρησιμοποιείτε ή συναρμολογείτε τον προβολέα 
οριζόντια (± 15°). Οι προβολείς με πλαίσιο της ισχύος 
ρυθμίζονται στην οριζόντια θέση αδιαβάθμιστα μέσα στην 
περιοχή που μπορούν να μετακινηθούν.  
Μην τοποθετείτε φωτιστικά σποτ χωρίς στηρίγματα πάνω σε 
υγρή επιφάνεια ή καλό αγωγό του ρεύματος. 
Απόσταση από την επιφάνεια 
προβολής τουλάχιστον 1 m. 
 
Πριν χρησιμοποιήσετε τον προβολέα αλογόνου 
αντικαταστήστε οπωσδήποτε έναν τυχόν σπασμένο 
υαλοπίνακα [σπασμένο τζάμι] μ΄ έναν γνήσιο 
προστατευτικό υαλοπίνακα 
από την. 
 
Πριν αγγίξετε τον προβολέα αλογόνου (π.χ. κατά την 
αντικατάσταση της λυχνίας) βεβαιωθείτε ότι είναι 
απενεργοποιημένος και κρύος. Εάν αγγίξετε τον προβολέα 
αλογόνου όσο ακόμα είναι ζεστός μπορεί να πάθετε 
έγκαυμα
 
Για την αποφυγή τραυματισμών επιτρέπεται η 
αντικατάσταση του φθαρμένου εξωτερικού εύκαμπτου 
σωλήνα του λαμπτήρα αποκλειστικά και μόνο από τον 
κατασκευαστή, τον εξουσιοδοτημένο από τον κατασκευαστή 
τεχνικό ή από έναν οποιονδήποτε εξειδικευμένο τεχνικό.  
 
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο προβολέας αλογόνου αναπτύσσει 
κατά τη λειτουργία υψηλή θερμοκρασία. Μην ακουμπήσετε 
τον προβολέα αλογόνου με γυμνά χέρια. Χρησιμοποιήστε 
γάντια ή ένα πανί.  
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ 
ΠΑΡΟΝΤΟΣ ΛΑΜΠΤΗΡΑ ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΕΧΟΥΝ 
ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΕΙ ΣΩΣΤΑ ΟΛΟΙ ΟΙ ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΟΙ 
ΔΑΚΤΥΛΙΟΙ ΣΤΕΓΑΝΟΤΗΤΑΣ. 
 
3. Αντικατάσταση της λυχνίας 
Διακόψτε τη σύνδεση του προβολέα με το δίκτυο 
(αποσύνδεση). Στους προβολείς με πλαίσιο της ισχύος 
βγάλτε το φις από την πρίζα! Μην πιάσετε τη λυχνία 
αλογόνου με τα χέρια σας, αλλά χρησιμοποιήστε ένα πανί 
ή γάντια. Τηρήστε οπωσδήποτε τις υποδείξεις του 
κατασκευαστή. 
Μετά την αντικαтάσтαση του λαμπτήρα πρέπει να 
φρονтίσεтε η σтεγανοοιηтική φλάνтζα να тοποθεтηθεί με тη 
σωσтή θέσή ανάμεσα σтον υαλοπίνακα [σтο тζάμι] και σтο 
περίβλημα  
 
4. Εξαρτήματα 
Εξαρτήματα και ανταλλακτικά θα βρείτε σε εξειδικευμένα 
καταστήματα. 
 
5. Πληροφορίες εγκατάστασης 
Βλέπε την τελευταία σελίδα.