Testo Set teso 106-T1Penetration thermometer, Temperature range -50 to +230 °C 0563 1063 Manual De Usuario
Los códigos de productos
0563 1063
Meter conform aan EN 50 081-1 + EN 50
082-1; 1992. De meters werden getest in het
frequentiebereik van 27-1000 MHz.
082-1; 1992. De meters werden getest in het
frequentiebereik van 27-1000 MHz.
Instrumentet uppfyller EN 50 081-1 + EN 50 082-1; 1992.
Instrumenten har provats i frekvensområdet
27-1000 MHz.
Instrumenten har provats i frekvensområdet
27-1000 MHz.
Lo strumento è conforme alle normative EN 50 081-1 + EN
50 082-1; 1992. Gli strumenti sono stati testati nel campo di
misura 27-1000 MHz.
50 082-1; 1992. Gli strumenti sono stati testati nel campo di
misura 27-1000 MHz.
Instrumento de medição conforme EN 50 081-1 + EN 50
082-1; 1992. Os instrumentos foram testados no interva-
lo de frequência 27-1000 MHz.
082-1; 1992. Os instrumentos foram testados no interva-
lo de frequência 27-1000 MHz.
Handleiding
Bruksanvisning
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
testo 106-T1/-T2
testo 106-T1
testo 106-T2
Toebehoren - Tillbehör - Accessori - Acessórios
Vervangen van de batterij - Byta batteri - Sostituzione batteria -
Troca da pilha
Troca da pilha
TopSafe
TopSafe
TopSafe
Topsafe
TopSafe
testo 106-T2
testo 106-T1
Wandhouder
Vägghållare
Supporto parete
Suporte parede
Beschermkap
Skyddskåpa
Cappuccio
Cabeçal proteção
Diepvries voorboor
Förborrningsverktyg
Adattatore per fori
Perfurador congelados
IP 67
0973.1061/T/wh/12.99
°
c
36.5
Bat
0516.8265
0516.0826
0516.0825
> 10 mm
2.
1.
Let op:
- Min. insteekdiepte >10 mm om een exacte waarde te verkrijgen (afb. 1).
- Voor kerntemperatuurmeting in bevroren levensmiddelen de voorboor gebruiken.
- Min. insteekdiepte >10 mm om een exacte waarde te verkrijgen (afb. 1).
- Voor kerntemperatuurmeting in bevroren levensmiddelen de voorboor gebruiken.
Aansluitend de meetspits in het te meten product steken (afb. 2).
- Verwondingsgevaar door de meetspits.
- Toegelaten omgevings- en bedrijfstemperatuur (b.v. het meetapparaat beschermen
- Toegelaten omgevings- en bedrijfstemperatuur (b.v. het meetapparaat beschermen
tegen directe zonnestralen).
Anmärkningar!
- Minsta mätdjup >10 mm för att erhålla korrekta värden (Fig. 1).
- Använd förborrningsverktyget vid mätning av kärntemperatur i frysta livsmedel.
- Minsta mätdjup >10 mm för att erhålla korrekta värden (Fig. 1).
- Använd förborrningsverktyget vid mätning av kärntemperatur i frysta livsmedel.
Placera sedan mätspetsen i mätobjektet (Fig. 2).
- Mätspetsen kan orsaka skador.
- Respektera max. omgivnings- och driftstemperaturerna (skydda t.ex. instr. från direkt
- Respektera max. omgivnings- och driftstemperaturerna (skydda t.ex. instr. från direkt
solljus).
Importante:
- Minima profondità di penetrazione >10 mm per ottenere valori esatti (foto 1).
- Utilizzare l’attrezzatura per i fori compresa nella fornitura per la misura della tempera-
- Minima profondità di penetrazione >10 mm per ottenere valori esatti (foto 1).
- Utilizzare l’attrezzatura per i fori compresa nella fornitura per la misura della tempera-
tura interna degli alimenti surgelati. Posizionare la sonda di misura nel surgelato da
misurare (foto 2).
misurare (foto 2).
- Fare attenzione al puntale di misura.
- Massima temperatura ambiente e di lavoro permessa (ad es. proteggendo lo stru-
- Massima temperatura ambiente e di lavoro permessa (ad es. proteggendo lo stru-
mento dalla luce del sole)
Por favor, observar:
- Profundidade mínima > 10 mm para se obter valores precisos (Fig. 1).
- Utilize o perfurador quando medir a temperatura do núcleo de alimentos
- Profundidade mínima > 10 mm para se obter valores precisos (Fig. 1).
- Utilize o perfurador quando medir a temperatura do núcleo de alimentos
congelados. Depois coloque a sonda de medição no objeto a medir (Fig. 2).
- Risco de lesão com a ponta da sonda de medição.
- Temperatura ambiente e de funcionamento máximo (proteger da luz solar
- Temperatura ambiente e de funcionamento máximo (proteger da luz solar
direta).
Bij onzorgvuldig gebruik vervalt de aanspraak op garantie.
Garantin gäller inte om instrumentet hanteras vårdslöst.
La garanzia non è valida in caso di uso improprio dello strumento.
Um manejo inadequado dos instrumentos invalida a garantia.
Garantin gäller inte om instrumentet hanteras vårdslöst.
La garanzia non è valida in caso di uso improprio dello strumento.
Um manejo inadequado dos instrumentos invalida a garantia.
Instructies - Anvisningar - Istruzioni - Instruções
1.)
2.)
corrosive
material
4.)
Vermijden:
- Het gebruik van agressieve zuren of basen (afb. 3).
- Meting aan spannungsvoerende delen (afb. 4).
Undvik:
- Användning i frätande syror eller alkaliska lösningar (Fig. 3).
- Mätningar på strömförande delar (Fig. 4)
Da evitare:
- Uso in sostanze acide corrosive o alcaline (foto 3).
- Misura su parti in tensione (foto 4).
Evite:
- O uso em ácidos corrosivos ou alcalinos (Fig. 3).
- Medir em partes com carga elétrica (Fig. 4)
- Het gebruik van agressieve zuren of basen (afb. 3).
- Meting aan spannungsvoerende delen (afb. 4).
Undvik:
- Användning i frätande syror eller alkaliska lösningar (Fig. 3).
- Mätningar på strömförande delar (Fig. 4)
Da evitare:
- Uso in sostanze acide corrosive o alcaline (foto 3).
- Misura su parti in tensione (foto 4).
Evite:
- O uso em ácidos corrosivos ou alcalinos (Fig. 3).
- Medir em partes com carga elétrica (Fig. 4)
Technische gegevens - Tekniska data -
Dati tecnici - Dados técnicos
Algemeen - Allmänt - Generale - Gerais
Contactmeting - Anliggningsmätning
Misura a contatto -
Medição de contato
Bedrijfstemperatuur - Driftstemperatur
Temperatura di lavoro - Temperatura de funcionamento
Opslagtemperatuur - Förvaringstemperatur
Temperatura di stoccaggio - Temperatura armazenamento
Inclusief optische alarm - Inklusive ljuslarm
Incluso allarme ottico - Inclui alarme ótico
testo 106 - T 1
Type batterij
Temperatura di lavoro - Temperatura de funcionamento
Opslagtemperatuur - Förvaringstemperatur
Temperatura di stoccaggio - Temperatura armazenamento
Inclusief optische alarm - Inklusive ljuslarm
Incluso allarme ottico - Inclui alarme ótico
testo 106 - T 1
Type batterij
2 x Lithium 2032
Batterityp
2 x lithium 2032
Tipo batteria
2 x lithium 2032
Tipo de pilha
2 x litio 2032
Levensduur batterij - Batteriliv
Vita batteria - Vidaestimada da pilha
testo 106 - T 2
Type batterij
Vita batteria - Vidaestimada da pilha
testo 106 - T 2
Type batterij
2 x AAA Microzellen
Batterityp
2 x AAA round cells
Tipo batteria
2 x AAA
Tipo de pilha
2 x pilas redondas AAA
Levensduur batterij - Batteriliv
Vita batteria - Vida estimada da pilha
Incl. optisch (t106-T1/T2) en akoestisch alarm (enkel t106-T2) -
Inklusive ljudlarm - Incluso allarme visivo - Inclui alarme acústico
Vita batteria - Vida estimada da pilha
Incl. optisch (t106-T1/T2) en akoestisch alarm (enkel t106-T2) -
Inklusive ljudlarm - Incluso allarme visivo - Inclui alarme acústico
GARANTIE
2 jaar
GARANTI
2 år
GARANZIA
2 anni
GARANTIA
2 anos
Meetbereik - Mätområde
Campo di misura - Intervalo de medição
Resolutie - Upplösning
Risoluzione - Resolução
Nauwkeurigheid
Campo di misura - Intervalo de medição
Resolutie - Upplösning
Risoluzione - Resolução
Nauwkeurigheid
±0,5°C (-30...+99,9 °C)
± 1°C of ± 1% v. mw.(overig bereik) de grootste waarde geldt
Noggrannhet
±0,5°C (-30 ... +99,9 °C)
± 1°C eller ± 1% av m.v.(övr. omr.) största värdet gäller
Precisione
±0,5°C (-30...+99,9 °C)
± 1°C oppure ± 1% v.m.(campo riman.) vale il valore maggiore
Precisão
±0.5°C (-30 a +99,9 °C)
± 1°C ou ± 1% do valor medido (intervalo restante) se aplica o valor maior
-20 °C...+50 °C
+4 °F...+120 °F
-40 °C...+70 °C
-40 °F...+158 °F
250 h
250 h
0.1 °C
0.1 °F
-50 °C...+230 °C
-58 °F...+446 °F
Let op: Beschermingsklasse IP 67 alleen met gesloten TopSafe gegarandeerd.
Bij het onderdompelen van het meetapparaat de afdichting (zie pijl) invetten.
OBS! Skyddsklassen IP 67 kan bara garanteras i en försluten TopSafe.
Om instrumentet skall vara nedsänkt i vätska under lång tid måste fett appliceras
runt TopSafes öppningar (se pilarna).
Attenzione: Classe di protezione IP 67 solo con TopSafe chiusa. Se lo strumento
viene tenuto immerso per un lungo periodo di tempo, applicate del grasso sui bordi
del coperchio (v. frecce).
Bij het onderdompelen van het meetapparaat de afdichting (zie pijl) invetten.
OBS! Skyddsklassen IP 67 kan bara garanteras i en försluten TopSafe.
Om instrumentet skall vara nedsänkt i vätska under lång tid måste fett appliceras
runt TopSafes öppningar (se pilarna).
Attenzione: Classe di protezione IP 67 solo con TopSafe chiusa. Se lo strumento
viene tenuto immerso per un lungo periodo di tempo, applicate del grasso sui bordi
del coperchio (v. frecce).
Nota: A classe de proteção IP 67 vale somente dentro do TopSafe fechado.
Se o instrumento for mantido em imersão durante um longo período de tempo,
aplicar vedante na parte interior das aberturas do TopSafe (ver flechas).
Se o instrumento for mantido em imersão durante um longo período de tempo,
aplicar vedante na parte interior das aberturas do TopSafe (ver flechas).
Batterijvervanging noodzakelijk.
Let op de polariteit.
Let op de polariteit.
Batteriet måste bytas.
Se till att du vänder ackumulatorn/batteriet rätt.
Se till att du vänder ackumulatorn/batteriet rätt.
E’ necessario sostituire la batteria.
Osservare la corretta polarità delle batterie/accumulatori ricaricabili.
Osservare la corretta polarità delle batterie/accumulatori ricaricabili.
Deve-se trocar as pilhas.
Respeite a correta polaridade das pilhas/pilhas recarregáveis.
Respeite a correta polaridade das pilhas/pilhas recarregáveis.
Bat
Bat
Bat
Bat
3.)