Guenther Flugspiele Günther Flugspiele Hand Glider 1374 Hoja De Datos
Los códigos de productos
1374
D ➀ Ein Boomerang kann zwei oder mehr Arme haben. Die Arme haben ein Profi l. Die Unterseite ist fl ach oder ausgehöhlt,
die Oberseite gewölbt. Wurfanleitung für Rechtshänder: obere Bildleiste, für Linkshänder: untere Bildleiste. ➁ Entscheidend
für einen erfolgreichen Wurf ist der richtige Griff. Den Boomerang so knapp wie möglich halten, nie mit der ganzen Hand!
➂
die Oberseite gewölbt. Wurfanleitung für Rechtshänder: obere Bildleiste, für Linkshänder: untere Bildleiste. ➁ Entscheidend
für einen erfolgreichen Wurf ist der richtige Griff. Den Boomerang so knapp wie möglich halten, nie mit der ganzen Hand!
➂
Der Daumen hält die Boomerang-Oberseite, die fl ache Unterseite wird vom Zeigefi nger oder von Zeigefi nger und Mittelfi nger
gehalten. ➃ Häufi gster Fehler: das Sicheln, d. h., der Boomerang wird fast waagrecht abgeworfen. Folge: er steigt stark auf und
stürzt dann steil ab. Er muß aber senkrecht (oder je nach Modell leicht nach rechts geneigt) abgeworfen werden! ➄ Aus dem
Handgelenk heraus muß der Boomerang die nötige Rotation erhalten. Kraft ist nicht entscheidend!
stürzt dann steil ab. Er muß aber senkrecht (oder je nach Modell leicht nach rechts geneigt) abgeworfen werden! ➄ Aus dem
Handgelenk heraus muß der Boomerang die nötige Rotation erhalten. Kraft ist nicht entscheidend!
GB ➀ A boomerang can have two or more arms. The arms have a cross-section. The underside is fl at or hollowed out, the upper
side is domed. Throwing instructions for right-handers: upper row of pictures. For left-handers: lower row of pictures. ➁ The correct
grip is crucial for a successful throw. Hold the boomerang as loosely as possible, never with the whole hand. ➂ The thumb holds the
upper side of the boomerang, the underside is held by the forefi nger or by the forefi nger and middle fi nger. ➃ The most common
mistake: Sickling, i. e. the boomerang is thrown almost horizontally - Result: it soars powerfully, then crashes steeply. lt has to be
thrown up almost vertically (or slightly inclined to the right depending on the model). ➄ When leaving the wrist, the boomerang must
be given the necessary rotation. Strength is not a crucial factor!
side is domed. Throwing instructions for right-handers: upper row of pictures. For left-handers: lower row of pictures. ➁ The correct
grip is crucial for a successful throw. Hold the boomerang as loosely as possible, never with the whole hand. ➂ The thumb holds the
upper side of the boomerang, the underside is held by the forefi nger or by the forefi nger and middle fi nger. ➃ The most common
mistake: Sickling, i. e. the boomerang is thrown almost horizontally - Result: it soars powerfully, then crashes steeply. lt has to be
thrown up almost vertically (or slightly inclined to the right depending on the model). ➄ When leaving the wrist, the boomerang must
be given the necessary rotation. Strength is not a crucial factor!
F ➀ Un boomerang peut avoir deux ailes ou plus. Ces ailes ont un certain profi l. Le dessous est plat ou creux et le dessus est
galbé. lnstructions de lancement pour droitiers: illustration supérieure. Pour les gauchers: illustration inférieure. ➁ La prise est très
importante pour Ia réussite du lancer. Tenez le boomerang le moins possible et jamais avec toute Ia main! ➂ Le pouce tient le
dessus du boomerang tandis que le côté plat est tenu par I‘ index ou par I‘ index et le medius. ➃ L‘ erreur Ia plus courante est le
mouvement en faucille, c‘ est à dire lorsque le boomerang est lancé presque à I‘ horizontale. Le résultat est qu‘ il monte fortement
puis retombe immédiatement. II doit être lancé à Ia verticale (ou selon le modèle en arc légèrement vers Ia droite). ➄ Le poignet doit
donner une certaine rotation au boomerang. La force est moins importante.
galbé. lnstructions de lancement pour droitiers: illustration supérieure. Pour les gauchers: illustration inférieure. ➁ La prise est très
importante pour Ia réussite du lancer. Tenez le boomerang le moins possible et jamais avec toute Ia main! ➂ Le pouce tient le
dessus du boomerang tandis que le côté plat est tenu par I‘ index ou par I‘ index et le medius. ➃ L‘ erreur Ia plus courante est le
mouvement en faucille, c‘ est à dire lorsque le boomerang est lancé presque à I‘ horizontale. Le résultat est qu‘ il monte fortement
puis retombe immédiatement. II doit être lancé à Ia verticale (ou selon le modèle en arc légèrement vers Ia droite). ➄ Le poignet doit
donner une certaine rotation au boomerang. La force est moins importante.
NL ➀ Een boemerang kan twee of meer armen hebben. De armen hebben een profi el. De onderkant is vlak of uitgehold, de
bovenkant is gewelfd. Werphandleiding voor rechtshandigen: bovenste afbeeldingen, voor linkshandigen: onderste afbeeldingen.
➁
bovenkant is gewelfd. Werphandleiding voor rechtshandigen: bovenste afbeeldingen, voor linkshandigen: onderste afbeeldingen.
➁
De juiste greep is uiterst belangrijk voor een geslaagde worp. De boemerang zo weinig mogelijk vasthouden, nooit met de volle
hand! ➂ De duim houdt de bovenkant van de boemerang vast, de vlakke onderkant wordt vastgehouden door de wijsvinger of door
de wijsvinger en de middelvinger. ➃ Meest voorkomende fout: de sikkelbeweging, d. w. z. de boemerang wordt bijna horizontaal
geworpen. Gevolg: hij gaat fel omhoog en stort dan steil neer. Hij moet echter verticaal (of naargelang van het model lichtjes in een
bocht naar rechts) geworpen worden! ➄ Vanuit de pols moet de boemerang de nodige rotatie krijgen. Kracht is van minder belang!
de wijsvinger en de middelvinger. ➃ Meest voorkomende fout: de sikkelbeweging, d. w. z. de boemerang wordt bijna horizontaal
geworpen. Gevolg: hij gaat fel omhoog en stort dan steil neer. Hij moet echter verticaal (of naargelang van het model lichtjes in een
bocht naar rechts) geworpen worden! ➄ Vanuit de pols moet de boemerang de nodige rotatie krijgen. Kracht is van minder belang!
DK ➀ En boomerang kan have to eller fl ere arme. Armenes profi l er på undersiden fl ad eller udhulet og oversiden er hvælvet.
Kastevejledning for højrehåndede er øverste billedliste og venstrehåndede nederste billedliste. ➁ Afgørende for et vellykket kast,
er et rigtigt greb. Hold så Iet som muligt på boomerangen, hold ikke med hele hånden. ➂ Hold boomerangen med tommelfi ngeren
på oversiden og pegefi ngeren på undersiden, eller pegefi nger og langemand på undersiden. ➃ Den hyppigste fejl: Boomerangen
kastes vandret, hvorved den stiger stejlt og falder direkte ned. Den skal kastes Iet skrånende eller næsten lodret. ➄ Ved hjælp af
håndleddet skal boomerangen få den nødvendige rotation. Styrken i kastet er ikke afgørende!
Kastevejledning for højrehåndede er øverste billedliste og venstrehåndede nederste billedliste. ➁ Afgørende for et vellykket kast,
er et rigtigt greb. Hold så Iet som muligt på boomerangen, hold ikke med hele hånden. ➂ Hold boomerangen med tommelfi ngeren
på oversiden og pegefi ngeren på undersiden, eller pegefi nger og langemand på undersiden. ➃ Den hyppigste fejl: Boomerangen
kastes vandret, hvorved den stiger stejlt og falder direkte ned. Den skal kastes Iet skrånende eller næsten lodret. ➄ Ved hjælp af
håndleddet skal boomerangen få den nødvendige rotation. Styrken i kastet er ikke afgørende!
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
2
4
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
2
4
Wurfanleitung
Throwing instructions
Instructions pour un lancer correct
Richtlijnen voor het juist lanceren
Kastevejledning
Boo
mer
an
g
Boo
mer
an
g
D
ACHTUNG! Boomerangs können Sachschäden
und Körperverletzungen verursachen, wenn sie achtlos
geworfen werden! • Vor dem ersten Wurf ist die Flugbahn
des Boomerangs nicht zu bestimmen! • Nur auf einem
ausreichend großen, freien Platz werfen! • Nicht bei
starkem Wind werfen! • Den Boomerang niemals
aus den Augen lassen! • Nie mehrere Boomerangs
gleichzeitig werfen! • Nie einen Boomerang fangen, der
über Brusthöhe oder sehr schnell fl iegt! • Der Hersteller
übernimmt keine Verantwortung für Schäden jeglicher Art.
geworfen werden! • Vor dem ersten Wurf ist die Flugbahn
des Boomerangs nicht zu bestimmen! • Nur auf einem
ausreichend großen, freien Platz werfen! • Nicht bei
starkem Wind werfen! • Den Boomerang niemals
aus den Augen lassen! • Nie mehrere Boomerangs
gleichzeitig werfen! • Nie einen Boomerang fangen, der
über Brusthöhe oder sehr schnell fl iegt! • Der Hersteller
übernimmt keine Verantwortung für Schäden jeglicher Art.
GB
WARNING! Boomerangs can damage property and
cause personal injury if thrown carelessly! • Before the
fi rst throw, the trajectory of the Boomerang cannot be
determined! • Only throw in a suitably large, clear area! •
Do not throw in a strong wind! • Never Iet the boomerang
out of your sight! • Never throw several boomerangs at
once! • Never catch a boomerang fl ying quickly or above
chest height! • The manufacturer accepts no liability for
damage of any kind!
fi rst throw, the trajectory of the Boomerang cannot be
determined! • Only throw in a suitably large, clear area! •
Do not throw in a strong wind! • Never Iet the boomerang
out of your sight! • Never throw several boomerangs at
once! • Never catch a boomerang fl ying quickly or above
chest height! • The manufacturer accepts no liability for
damage of any kind!
F
ATTENTION! Les boomerangs peuvent causer des
dégâts en cas d' utilisation irresponsable. • La trajectoire
du boomerang ne peut être calculée avec précision dès
le premier lancer! • Ne lancez le boomerang que dans
des pièces suffi samment grandes! • Ne lancez jamais par
vent fort! • Ne perdez jamais le boomerang des yeux! •
Ne lancez jamais plusieurs boomerangs à Ia fois. Lancez-
les à tour de rôle! • N' essayez jamais d' attraper un
boomerang qui vole vite ou qui vole au-dessus du niveau
de Ia poitrine! • Le fabricant décline toute responsabilité
pour les dégâts de quelque nature qu' ils soient.
du boomerang ne peut être calculée avec précision dès
le premier lancer! • Ne lancez le boomerang que dans
des pièces suffi samment grandes! • Ne lancez jamais par
vent fort! • Ne perdez jamais le boomerang des yeux! •
Ne lancez jamais plusieurs boomerangs à Ia fois. Lancez-
les à tour de rôle! • N' essayez jamais d' attraper un
boomerang qui vole vite ou qui vole au-dessus du niveau
de Ia poitrine! • Le fabricant décline toute responsabilité
pour les dégâts de quelque nature qu' ils soient.
NL
WAARSCHUWING! Boemerangs kunnen schade
en verwondingen veroorzaken wanneer ze onachtzaam
geworpen worden! • Het trajekt van de boomerang kan
nooit nauwkeurig bij de eerste worp bepaald worden! •
Werp alleen in een voldoende ruime kamer! • Nooit bij
sterke wind werpen! • Verlies de boemerang nooit uit het
oog! • Werp om beurten en nooit gelijktijdig met meerdere
boemerangs! • Tracht nooit een boemerang te grijpen die
snel of boven borsthoogte vliegt! • De fabrikant is niet
aansprakelijk voor schade van om het even welke aard.
geworpen worden! • Het trajekt van de boomerang kan
nooit nauwkeurig bij de eerste worp bepaald worden! •
Werp alleen in een voldoende ruime kamer! • Nooit bij
sterke wind werpen! • Verlies de boemerang nooit uit het
oog! • Werp om beurten en nooit gelijktijdig met meerdere
boemerangs! • Tracht nooit een boemerang te grijpen die
snel of boven borsthoogte vliegt! • De fabrikant is niet
aansprakelijk voor schade van om het even welke aard.
DK
ADVARSEL! En boomerang kan forårsage
legemsbeskadigelse og materielle skader ved uagtsomt
kast! • Man kan ikke bestemme en boomerangs
fl yvebane ved det allerførste kast! • Kast kun med en
boomerang på en tilstrækkelig stor og åben plads! •
Kast ikke en boomerang i stærk vind! • Lad aldrig en
boomerang ude af syne! • Kast aldrig fl ere boomerangs
samtidigt! • Grib aldrig efter en boomerang, som fl yver
over brysthøjde eller fl yver meget hurtigt! • Fabrikken
påtager sig intet ansvar overfor skader af enhver art!
kast! • Man kan ikke bestemme en boomerangs
fl yvebane ved det allerførste kast! • Kast kun med en
boomerang på en tilstrækkelig stor og åben plads! •
Kast ikke en boomerang i stærk vind! • Lad aldrig en
boomerang ude af syne! • Kast aldrig fl ere boomerangs
samtidigt! • Grib aldrig efter en boomerang, som fl yver
over brysthøjde eller fl yver meget hurtigt! • Fabrikken
påtager sig intet ansvar overfor skader af enhver art!
© 2014
Paul Günther GmbH & Co. KG
Lauterbachstr. 28
84307 Eggenfelden · Germany
info@guentherkg.de · www.guentherkg.de