Crouzet 84873026 HWUA Phase Monitoring Relay 84873026 Hoja De Datos
Los códigos de productos
84873026
35
1.38
35
1.38
3/4
2/4
Power factor (CSA) 100 %
Facteur de marche (CSA) 100 %
Facteur de marche (CSA) 100 %
Einschaltdauer (CSA) 100 %
Factor de marcha (CSA) 100 %
Fattore di potenza
(CSA) 100 %
50 °C
122 °F
Installation conditions / Conditions d'installation /
Installationsbedingungen
/ Condiciones de instalación
/ Condizioni d'installazione
90 3.54
90 3.54
mm
inch
H3US / M3US
H3US
H3USN
M3US
H3USN
(1)
100 mA quick-blowing fuse, circuit breaker
or circuit protector (US) /
Fusible ultra rapide 100 mA ou coupe circuit /
Ultraschnellsicherung 100 mA oder
Geräteschutzsicherung /
Fusible ultra rapido 100 mA o interruptor
de circuito /
Fusibile ultra rapido 100 mA o interruttore
FONCTIONNEMENT INATTENDU
DE L'EQUIPEMENT
- Ce produit ne doit pas être utilisé
dans des fonctions critiques de
machine de sûreté.
Là où il existe des risques pour le
personnel et/ou le matériel, utiliser
les contacts de sécurité câblés
appropriés.
- Veuillez ne pas démonter, réparer,
ni modifier le produit.
- Installez les produits dans un
environnement de fonctionnement
normal, comme indiqué.
- Choisir, pour les tensions et
courants spécifiés, un fusible
IEC 60127 afin de protéger la ligne
électrique et le circuit de sortie.
DE L'EQUIPEMENT
- Ce produit ne doit pas être utilisé
dans des fonctions critiques de
machine de sûreté.
Là où il existe des risques pour le
personnel et/ou le matériel, utiliser
les contacts de sécurité câblés
appropriés.
- Veuillez ne pas démonter, réparer,
ni modifier le produit.
- Installez les produits dans un
environnement de fonctionnement
normal, comme indiqué.
- Choisir, pour les tensions et
courants spécifiés, un fusible
IEC 60127 afin de protéger la ligne
électrique et le circuit de sortie.
Le non-respect de cette directive
peut entraîner la mort,
des lésions corporelles graves
ou des dommages matériels.
peut entraîner la mort,
des lésions corporelles graves
ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
DANGER
RISQUE D'ELECTROCUTION
OU D'ARC ELECTRIQUE
OU D'ARC ELECTRIQUE
STROMSCHLAG-, ODER
LICHTBOGENSCHLAGGEFAHR
LICHTBOGENSCHLAGGEFAHR
- Couper l'alimentation avant
d'installer, de câbler ou d'effectuer
une opération de maintenance.
- Assurez-vous que la tension
d'alimentation du produit, avec ses
tolérances, est compatible avec
celle du réseau.
d'installer, de câbler ou d'effectuer
une opération de maintenance.
- Assurez-vous que la tension
d'alimentation du produit, avec ses
tolérances, est compatible avec
celle du réseau.
Le non-respect de cette
instruction entraînera la mort ou
des blessures graves.
instruction entraînera la mort ou
des blessures graves.
UNINTENDED EQUIPMENT
OPERATION
- This product is not intended for use
in safety critical machine functions.
Where personnel and or equipment
hazard exist, use appropriate
hard-wired safety interlocks.
- Do not disassemble, repair or
modify the product.
- This controller is designed for use
within an enclosure according to
specifications described in these
instructions in the paragraph on
installation conditions.
- Install the product in the operating
environment conditions described
below.
- Select within specified voltage and
current limits an IEC 60127 approved
fuse, to help protect the power line
and output circuits.
OPERATION
- This product is not intended for use
in safety critical machine functions.
Where personnel and or equipment
hazard exist, use appropriate
hard-wired safety interlocks.
- Do not disassemble, repair or
modify the product.
- This controller is designed for use
within an enclosure according to
specifications described in these
instructions in the paragraph on
installation conditions.
- Install the product in the operating
environment conditions described
below.
- Select within specified voltage and
current limits an IEC 60127 approved
fuse, to help protect the power line
and output circuits.
Failure to follow this instruction
can result in death, serious injury,
or equipment damage.
can result in death, serious injury,
or equipment damage.
WARNING
DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK
OR ARC FLASH
- Turn power off before installing,
removing, wiring or maintaining.
- Confirm that the product power
supply voltage and its tolerances
are compatible with those
of the network.
OR ARC FLASH
- Turn power off before installing,
removing, wiring or maintaining.
- Confirm that the product power
supply voltage and its tolerances
are compatible with those
of the network.
Failure to follow this instruction
will result in death or serious
injury.
will result in death or serious
injury.
RISIKEN BEI UNBEABSICHTIGTEM
BETRIEB DER AUSRÜSTUNG
- Dieses Produkt darf nicht in kritisch
sicherheitsrelevanten Funktionen der
Maschine eingesetzt werden.
Falls Risiken für Personal und/oder
Material bestehen, nur die
entsprechenden verkabelten
Sicherheitskontakte verwenden.
- Versuchen Sie nie, das Produkt zu
demontieren, reparieren oder
modifizieren.
- Diese Produkte sollten - wie bereits
angegeben - nur in im Umfeld
normaler Betriebsfunktionen installiert
werden.
- Wählen Sie für die spezifizierten
Spannungs- und Versorgungswerte
eine Sicherung vom Typ IEC 60127,
um die Stromversorgungsleitung und
den Ausgangskreislauf zu schützen.
BETRIEB DER AUSRÜSTUNG
- Dieses Produkt darf nicht in kritisch
sicherheitsrelevanten Funktionen der
Maschine eingesetzt werden.
Falls Risiken für Personal und/oder
Material bestehen, nur die
entsprechenden verkabelten
Sicherheitskontakte verwenden.
- Versuchen Sie nie, das Produkt zu
demontieren, reparieren oder
modifizieren.
- Diese Produkte sollten - wie bereits
angegeben - nur in im Umfeld
normaler Betriebsfunktionen installiert
werden.
- Wählen Sie für die spezifizierten
Spannungs- und Versorgungswerte
eine Sicherung vom Typ IEC 60127,
um die Stromversorgungsleitung und
den Ausgangskreislauf zu schützen.
Die Nichtbeachtung dieser
Anweisungkann den Tod,
Körperverletzung oder
Materialschäden zur Folge haben.
Anweisungkann den Tod,
Körperverletzung oder
Materialschäden zur Folge haben.
WARNUNG
GEFAHR
- Unterbrechen Sie die
Stromversorgung vor dem Installieren,
Verkabeln oder Wartungsoperationen.
- Stelle Sie sicher, dass die
Versorgungsspannung des Produkts
einschließlich Toleranzen mit den
Netzbedingungen vereinbar ist.
Stromversorgung vor dem Installieren,
Verkabeln oder Wartungsoperationen.
- Stelle Sie sicher, dass die
Versorgungsspannung des Produkts
einschließlich Toleranzen mit den
Netzbedingungen vereinbar ist.
Die Nichtbeachtung dieser
Anweisung wird den Tod
oderschwere Körperverletzung
zur Folge haben.
Anweisung wird den Tod
oderschwere Körperverletzung
zur Folge haben.
OPERACION DEL EQUIPO
INVOLUNTARIA
- Este producto no esta diseñado
para un uso en funciones criticas de
una maquina de seguridad.
Donde existan riesgos para el
personal o el equipamiento, use
cierres de seguridad cableados
adaptados.
- No desmonte, repare ni modifique
los producto .
- Instale los producto en las condi-
ciones de entorno de funcionamiento
descritas.
- Elija para las tensiones y corrientes
un fusible IEC 60127 para proteger
la línea eléctrica y el circuito de
salida.
INVOLUNTARIA
- Este producto no esta diseñado
para un uso en funciones criticas de
una maquina de seguridad.
Donde existan riesgos para el
personal o el equipamiento, use
cierres de seguridad cableados
adaptados.
- No desmonte, repare ni modifique
los producto .
- Instale los producto en las condi-
ciones de entorno de funcionamiento
descritas.
- Elija para las tensiones y corrientes
un fusible IEC 60127 para proteger
la línea eléctrica y el circuito de
salida.
Si no se respetan estas
precauciones pueden prodicirse
graves lesiones, daños materiales
o incluso la muerte.
precauciones pueden prodicirse
graves lesiones, daños materiales
o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
PELIGRO
- Desconecte la alimentación antes de
realizar los procesos de instalación,
cableado, o mantenimiento.
- Asegúrese de que la tensión de
alimentación del producto y sus
tolerancias son compatibles con las
de la red eléctrica.
realizar los procesos de instalación,
cableado, o mantenimiento.
- Asegúrese de que la tensión de
alimentación del producto y sus
tolerancias son compatibles con las
de la red eléctrica.
Si no se respetan estas
instrucciones, se producirán
graves daños corporales o la
muerte.
instrucciones, se producirán
graves daños corporales o la
muerte.
RISCHIO DI ELETTROCUZIONEO DI
OFTALMIA ELETTRICA O DA RAGGI
OFTALMIA ELETTRICA O DA RAGGI
PRECAUZIONI PER L'USO
DELL'APPARECCHIATURA
- Questo prodotto non deve essere
utilizzato in funzioni critiche di
macchina di sicurezza.
Qualora vi siano rischi per il
personale e/o per il materiale,
utilizzare i contatti di sicurezza ed i
cavi appropriati.
- Non smontare, riparare o
modificare il prodotto.
- Installare i prodotti in ambiente di
funzionamento normale, come
indicato.
- Per tensioni e correnti specifiche,
utilizzare un fusibile IEC 60127
al fine di proteggere la linea elettrica
ed il circuito di uscita.
DELL'APPARECCHIATURA
- Questo prodotto non deve essere
utilizzato in funzioni critiche di
macchina di sicurezza.
Qualora vi siano rischi per il
personale e/o per il materiale,
utilizzare i contatti di sicurezza ed i
cavi appropriati.
- Non smontare, riparare o
modificare il prodotto.
- Installare i prodotti in ambiente di
funzionamento normale, come
indicato.
- Per tensioni e correnti specifiche,
utilizzare un fusibile IEC 60127
al fine di proteggere la linea elettrica
ed il circuito di uscita.
La mancata osservanza di questa
precauzione può causare gravi
rischi per l'incolumità personale
o danni alle apparecchiature.
precauzione può causare gravi
rischi per l'incolumità personale
o danni alle apparecchiature.
AVVERTENZA
PERICOLO
- Prima di procedere all'installazione,
effettuare operazioni di manutenzione
o di intervenire sui cavi, togliere
l'alimentazione.
- Assicurarsi che la tensione di
alimentazione del prodotto e le
relative tolleranze sia compatibile
con quelle della rete.
effettuare operazioni di manutenzione
o di intervenire sui cavi, togliere
l'alimentazione.
- Assicurarsi che la tensione di
alimentazione del prodotto e le
relative tolleranze sia compatibile
con quelle della rete.
La mancata osservanza di questa
istruzioni comporta gravi rischi
per la vita e l'incolumità personale.
istruzioni comporta gravi rischi
per la vita e l'incolumità personale.
RIESGO DE ELECTROCUCION
O DE ARCO
O DE ARCO
L1
L2
L3
–
KM1
U1
W1
V1
M1
3
F1 (1)
N
L1
L2
L3
(N)
(N)
L1
L2
L3
11
12
14
22
21
24
21
11
12
14
24
22
L1
L2
L3
–
KM1
U1
W1
V1
M1
3
F1 (1)
L1
L2
L3
L1
L2
R1
R2
R1
R2
L3
11
12
14
22
21
24
21
11
12
14
24
22
F1 (1)
L1
L2
L3
L1
L2
R
L3
11
12
14
11
12
14
Measured signals
frequency
Fréquence du
signal à mesurer
Frequenz des zu
messenden Signals
Frecuencia de la señal a medir
Frequenza del segnale
da misurare
Entrées et circuit de mesure
Inputs and
measuring circuit
Eingänge und
Messkreis
Ingressi e circuito
di misurazione
Entradas y circuito
de medida
Température de fonctionnement
Humidité relative
(sans condensation)
Degré de pollution
(sans condensation)
Degré de pollution
Cat III/3
Degré de protection
- Bornier :
- Boîtier :
Température de stockage
Matière boitier
Auto-extinguible
Conditions de fonctionnement Betriebsbedingungen
Normes applicable/ conditions
de fonctionnement
Operating temperature
Relative Humidity
(non-condensing)
Pollution Degree
(non-condensing)
Pollution Degree
Cat III/3
Degree of Protection
Degree of Protection
- Terminals :
- Housing :
Storage temperature
Enclosure material
Self-extinguishable
Service conditions
Standard applicable/
operating conditions
Betriebstemperatur
Relative Luftfeuchtigkeit
(ohne Kondensation)
Verschmutzun-gsgrad
(ohne Kondensation)
Verschmutzun-gsgrad
Kat III/3
Schutzart
- Klemme :
- Gehäuse :
Lagerungs-temperatur
Gehäusematerial
selbstverlöschend
selbstverlöschend
Geltende Normen/
Betriebsbedin-gungen
t
Temperatura de
funcionamiento
funcionamiento
Humedad relativa
(no condensante)
Grado de contaminación
(no condensante)
Grado de contaminación
Cat III/3
Grado de proteción
Grado de proteción
- Termina :
- Caja :
Temperatura de
almacenamiento
almacenamiento
Condiciones de funcionamiento
Norma de aplicación/condiciones
de funcionamiento
Material caja
Autoextinguible
Condizioni di funzionamento
Temperatura di
funzionamento
funzionamento
Umidità relativa
(senza condensa)
Grado d'inquinamento
(senza condensa)
Grado d'inquinamento
Cat III/3
Grado di protezione
- Morsettiera :
- Involucro
- Morsettiera :
- Involucro
:
Temperatura
d'immagazzinamento
d'immagazzinamento
Materiale involucro
Autoestinguibile
Autoestinguibile
Norme applicabili/
Condizioni di funzionamento
IEC60664-1/60255-5
- 20…+ 50
- 4 …+ 122
max. 95 %
- 40…+ 70
- 40 …+ 158
IEC/EN 60255-6
IP 20
IP 30
IP 30
°C
°F
°C
°F
Rated voltage supply
Un
H3US
M3US
H3USN
HWUA
Tensions nominales d'alimentation
Un
Voltage supply range
Plage d'utilisation
Alimentation
Supply circuit
Nennspannung
Stromversorgung
Tensioni nominali di
alimentazione Un
Alimentazione
Tensiones nominales de
alimentación Un
Alimentación
a
3 x 220…
3 x 480 V
a
3 x 208…
480 V
a
3 x 120…
3 x 277 V
a
3 x 220…
3 x 480 V
Benutzungsbereich
Rango de utilización
Campo di utilizzazione
Temporisation au
franchissement du seuil Tt
Over or under load
time delay Tt
Timeout beim Über- bzw.
Unterschreiten des
Schwellwerts Tt
Temporizzazione Tt sopra o
sotto carico.
Timing circuit
Temporisations
Verzögerungen
Temporizzazioni
Temporización
0,3…30 s
Temporización Tt sobre
o bajo carga
50...60 Hz
a
194…528 V a 183…528 V a 96…329 V a 194…528 V
(2) End of the preset time delay (adjustable on front panel) / Fin de la consigne de temporisation (réglable en façade) / Ende des Sollwerts der Verzögerun
(an Frontseite einstellbar) / Fin de la consigna de temporización (ajustable en fachada) / Fine dell'istruzione di temporizzazione (regolabile sul pannello anteriore)
R1
Un
R2
R1
Un
R2
R1
Un
R2
N
N
?
OFF
ON
R1
Un
Un
R2
OFF
ON
L1
12
22 21 24
11 14
L3 N
L2
Over
H3USN
240
260
277V
18
16
14
10
8
6
4
2
12
20%
127
120
220
230
Under
Tt1
Tt2
R1
Un
R2
-18
-16
-14
-8
-6
-4
-2
-20%
24
18
12
6
0,3
30s
24
18
12
6
0,3
30s
Over
Under
Tt1 : overvoltage threshold time delay (adjustable on front panel) /
Tt1 : temporisation du seuil de sur-tension (réglable en façade) /
Tt1 : Verzögerung des Schwellenwerts bei Überspannung (an Frontseite einstellbar) /
Tt1 : temporización del umbral de sobre tensión (ajustable en fachada) /
Tt1 : temporizzazione della soglia di sovratensione (regolabile sul pannello anteriore
Tt2 : undervoltage threshold time delay (adjustable on front panel) /
Tt2 : temporisation du seuil de sous-tension (réglable en façade) /
Tt2 : Verzögerung des Schwellenwerts bei Unterspannung (an Frontseite einstellbar) /
Tt2 : temporización del umbral de baja tensión (ajustable en fachada) /
Tt2 : temporizzazione della soglia di sottotensione (regolabile sul pannello anteriore)
11
12
14
21
22
24
R1
R2
11
12
14
21
22
24
R1
R2
21
22
24
R2
11
12
14
R1
11
12
14
21
22
24
R1
R2
11
12
14
21
22
24
R
R1
R2
11
12
14
21
22
24
R
R1
R2
21
22
24
R2
>
U
>
U
U
>
U
< <
<
U
U
>
U
< <
<
U
U
>
>
U
U
>
<
U
<
<
U
U
<
<
U
U
11
12
14
R1
R2
21
22
24
11
12
14
R1
11
12
14
R1
R2
21
22
24
Tt1
Tt1
(1)
(2)
Tt2
Tt2
(1)
(2)
R1
Un
Un
R2
R1
Un
Un
R2
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
21
22
24
R
R2
11
12
14
R
R1
21
22
24
R2
>
U
U
>
>
U
U
>
<
<
U
U
<
<
U
U
11
12
14
R
R1
R1
R2
21
22
24
11
12
14
R1
11
12
14
R1
R
R2
R2
21
22
24
Tt1
Tt
Tt1
Tt
Tt
Tt
(1)
(2)
Tt2
Tt2
(1)
(2)
(Over / Under)
>
U
<
U
(Over / Under)
N
17,5
0.69
17,5
0.69
90 3.54
90 3.54
Over/Under
L1 L2 L3
12 11 14
R
M3US
Over
Under
18
16
14
10
8
6
4
2
12
20%
-18
-16
-14
-8
-6
-4
-2
-20%
Tt
415
440
480V
220
208
380
400
24
18
12
6
0,3
30s
Un
H3US
M3US
H3USN
0,1…10 s
Un
R
Un
R
Un
R
M3US
H3US
M3US
H3US
L1
12
22 21 24
11 14
L3 N
L2
Over
H3US
415
440
480
18
16
14
10
8
6
4
2
12
20%
220
380
400
Under
Tt1
Tt2
R1
Un
R2
-18
-16
-14
-8
-6
-4
-2
-20%
24
18
12
6
0,3
30s
24
18
12
6
0,3
30s
Over
Under
Tt : overvoltage and undervoltage threshold time delay (adjustable on front panel) /
Tt : temporisation de seuil de sur et sous-tension (réglage en façade) /
Tt : Verzögerung des Schwellenwerts bei Über- und Unterspannung
(an Frontseite einstellbar) /
Tt : temporización del umbral de sobre tensión y baja tension (ajustable en fachada) /
Tt : Temporizzazione di soglia di sovratensione e sottotensione
(regolazione sul pannello anteriore)
Tt : Verzögerung des Schwellenwerts bei Über- und Unterspannung
(an Frontseite einstellbar) /
Tt : temporización del umbral de sobre tensión y baja tension (ajustable en fachada) /
Tt : Temporizzazione di soglia di sovratensione e sottotensione
(regolazione sul pannello anteriore)
(1) Time delay in progress / Temporisation en cours / Zeit läuft/Temporización en curso / Temporizzazione in corso
R
L1/L2/L3
H
H
U >
U <
L1
L2
L2
L3
R1
L1/L2/L3
H
H
U
>
U <
Tt
L1
L2
L3
R2
Tt
Tt1
Tt2
H3US /
H3USN
M3US
Window / Fenêtre / Fenster / Ventana / Finestra
Window / Fenêtre / Fenster / Ventana / Finestra