Briloner Mirror light HV halogen G9 28 W 2179-018 Chrome 2179-018 Hoja De Datos

Los códigos de productos
2179-018
Descargar
Página de 3
 
  
 Drošības norādījumi / Lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo informāciju pirms ierīces instalācijas vai pieņemšanas ekspluatācijā. Uzglabājiet 
lietošanas pamācību arī turpmākajai lietošanai. 
1. Lampu instal
āciju drīkst veikt tikai autorizēti speciālisti, ievērojot elektrodrošības un instalācijas prasības.
2. Ražot
ājs neuzņemas nekādu atbildību par traumām un zaudējumiem, kas tika nodarīti lampas nepienācīgas lietošanas rezultātā.
3. Kopjama ir tikai lampas virsma. Kopjot lampas virsmu j
āuzmanās, lai mitrums nenokļūtu pieslēgumu vietās vai tīkla spriegumu vadošajos
elementos.
4. Uzman
ību! Pirms montāžas darbu uzsākšanas tīkla vadi jāatslēdz no sprieguma avota. Šim nolūkam nepieciešams izslēgt drošības automātu vai
iz
ņemt drošinātāju. Slēdzim jābūt pozīcijā “IZSLĒGTS”.
5. Savienošanas spailes un spai
ļu kārba elektrotīkla pieslēgumam samontētā veidā jāuzstāda drošā vietā, piemēram, aiz spoguļa vai uz skapja.
6. Šo lampu droš
ības pakāpe ir “IP20“ un tās ir paredzētas tikai privātām mājsaimniecībām lietošanai iekštelpās.
7.
 Simbols, kas izvietots zu produkta vai iepakojuma un kur
ā ir attēlots aizsvītrots atkritumu konteiners, nozīmē, ka šo produktu nedrīkst utilizēt
kop
ā ar sadzīves atkritumiem. Pēc produkta ekspluatācijas izbeigšanās produkts nododams utilizācijai nolietotu elektronisko un elektrisko ierīču
v
ākšanas vietās otrreizējai pārstrādei. Lūdzu, sazinieties ar pašvaldības iestādi, kur var saņemt informāciju par atbildīgām utilizācijas vietām.
8. Aizsardz
ības klase II 
 
. Šai lampai ir 
īpaša izolācija un to nedrīkst pieslēgt aizsargsavienojumam.
9. Piesl
ēguma spaiļu apzīmējums:  L = fāze  N = neitrālais vadītājs
  
 = aizsargsavienojums.
10. Nemont
ējiet lampu uz mitras vai strāvu vadošās virsmas.
11. T
īkla spriegumu vadošo elementu vāki un gala vāki noteikti tiek montēti.
12. P
ārliecinieties, lai montāžas gaitā netiktu bojāti vadi.
13. Piesl
ēguma veids tipa Y: Lai izvairītos no riskiem, lampas bojāto ārējo elastīgo vadu drīkst nomainīt tikai ražotājs, viņa servisa pārstāvis vai
speci
ālists ar līdzīgu kvalifikāciju.
14. Uzman
ību! Lampas elementi un spuldzes lampas ekspluatācijas laikā var uzkarsēties līdz temperatūrai >70°C. Šī iemesla dēļ lampas elementiem un
spuldz
ēm nedrīkst pieskarties, kamēr lampa ir ieslēgta.
15. * “2“ gadu garantija – iz
ņemot spuldzes. 
16. Pirms spuldžu mai
ņas spuldzēm jāļauj atdzist. Uzmanību! Pirms spuldžu maiņas atslēdziet lampu no tīkla sprieguma avota. Atslēdziet drošības
autom
ātu vai izņemiet drošinātāju. 
17. Mont
ējot spuldzes, jāpievērš uzmanība to labai fiksācijai.
18. Boj
ātas spuldzes drīkst nomainīt tikai pret spuldzēm tādā pašā izpildījumā, ar to pašu jaudu un spriegumu.
19. Maksim
ālais vatu skaits, kas norādīts katrai rozetei, nedrīkst tikt pārsniegts.
20. Lampas iest
ādīšanu un regulēšanu drīkst veikt tikai tad, kad lampa ir atdzisusi.
21. A Minim
ālajam attālumam starp starotāja malu un apgaismojamu virsmu jāsastāda >= 0,5 m.
22. Neaiztieciet halog
ēnās lampas 
 ar plikiem pirkstiem. Ja tas tom
ēr ir noticis, spuldze jānoslauc ar alkoholu un mīkstu
dr
ānu, kas neatstāj šķiedras uz tīrāmās virsmas.
23.
 Izmantojiet halog
ēnās spuldzes ar vāku vai zemspiediena lampās.
24.
 Š
ī zīme norāda uz to, ka šeit nedrīkst izmantot luminiscējošās spoguļspuldzes
 (
“cool beam“).
25.
 Bojāts aizsargstikls nekavējoties jānomaina.
!
!
!
  
 Инструкция за безопасност / Моля, прочетете внимателно тази информация,преди да започнете с инсталирането или 
екплоатацията на този продукт. Запазете добре тази потребителска инструкция за по-нататъшни цели! 
1.
Крушките могат да бъдат инсталирани само от оторизирани специалисти съгласно действащите електроинсталационни разпоредби.
2.
Производителят не поема никаква отговорност за наранявания или щети, които са последствие от неправилна употреба на лампата.
3.
Да се почистват само повърхностите на лампите. При почистването не бива да попада никаква влага в съединителните пространства или
до частите, които се намират под мрежово напрежение.
4.
Внимание! Преди започване на монтажните работи изключете напрежението на мрежовия проводник чрез изключване на предпазителния
автомат или като развъртите предпазителя. Прекъсвачът да показва «ИЗКЛЮЧЕНО».
5.
Свързването към мрежата (присъединителни клеми, съединителна кутия и т.н.) трябва да се намира в готово монтирано състояние извън
обсега на ръцете (напр. зад огледалото върху шкафа и т.н.).
6.
Осветителното тяло притежава степен на защита “IP20“ и е предназначено само за използване на закрито в частни домакинства.
7.
 
Знакът със зачеркната кофа за смет върху продукта или опаковката означава, че той не трябва да се изхвърлщ заедно с битовите
отпадъци. В края на експлоатационната си годност продуктът трябва да се отстрани в пункт за вторични суровини на електрически и
електронни уреди. Информирайте се в местното управление за наличието на такъв пункт за вторични суровини.
8.
Защитен клас II 
.
Тази лампа е особено изолирана и не бива да се свързва със защитен проводник.
9.
Означение на свързващите клеми:  L = фаза  N = неутрален проводник  
 = 
защитен проводник.
10.
Лампата да не се монтира върху влажна или електропроводяща основа.
11.
Покриващите и ограничителните капачки на частите, намиращи се под напрежение, по принцип трябва да са монтирани.
12.
Уверете се, че при монтажа проводниците не са претърпели повреди.
13.
Свързване тип Y: За да се избегнат опасности, в случай на повреда на външния гъвкав проводник на таза лампа, той трябва  да се смени
само от производителя, неговия представител по сервиза или подобен специалист.
14.
Внимание! По време на работа частите на крушката и светещият материал могат да достигнат температури >70°C и затова не бива да се
докосват по време на работа.
15. * “2“ 
години гаранция - с изключение на осветителните тела. 
16.
Преди смяна на осветителните тела трябва да се внимава, те да са предварително изстинали. Внимание! Преди това изключете
захранващия проводник, така че да не бъде под напрежение. Изключете автоматичния предпазител или развъртете и извадете бушона. 
17.
При монтажа на осветителните тела да се внимава същите да са застегнати здраво.
18.
Дефектните осветителните тела могат да се заместват само с лампи от същия тип, мощност и напрежение.
19.
Означената максималната ватова стойност на всяко осветително тяло за съответното място не бива да бъде надхвърляна!
20.
Крушката може да се настройва и наглася, само когато е студена.
21. A 
Минимално разстояние от края на излъчвателя до осветената повърхност >= 0,5 м.
22.
Халогенните лампи 
 
не бива да се докосват с пръсти. Ако това все пак се случи, то осветителното тяло
трябва да се почисти със спирт с неоставаща мъх кърпа.
23.
 
Да се използват само халогенни осветителни тела с покриващи шайби или с техника на ниско налягане.
24.
При този знак не бива да се използват осветителни тела от типа “cool beam“.
25.
При счупване на защитното стъкло същото веднага да се подмени.
$
$
$
$ Указания по безопасности / Прежде чем приступить к монтажу или вводу в эксплуатацию этого прибора, внимательно прочитайте 
руководство по эксплуатации. Рекомендуем сохранить это руководство, так как оно может Вам понадобиться впоследствии. 
1.
Светильники могут быть установлены только специалистом при соблюдении соответствующих предписаний по электромонтажу.
2.
Производитель не несёт ответственности за повреждения или ущерб, вызванные неправильной эксплуатацией светильников.
3.
Уход за светильниками ограничивается уходом за поверхностью. При этом нужно следить за тем, чтобы влага не проникала в места подключений
и к деталям, находящимся под сетевым напряжением.
4.
Внимание! Перед началом монтажных работ необходимо обесточить сетевой провод – выключить установочный автомат или вывинтить
предохранитель. Переключатель на “AUS”!
5.
Сетевое подключение (соединительные клеммы, клеммная коробка и.т.д.) в полностью собранном состоянии должно находиться вне зоны
досягаемости (например, за зеркалом, на шкафу и т.д.).
6.
Светильник имеет тип защиты “IP20“ и предназначается исключительно для использования во внутренних бытовых помещениях.
7.
 
Символ перечёркнутого мусорного контейнера на продукте или на упаковке означает, что этот продукт нельзя выбрасывать в хозяйственный
мусор. Вместо этого продукт должен быть утилизован по истечении срока его эксплуатации через пункты приёма отработанных электрических и
электронных приборов. Места нахождения таковых Вам следует узнать в Вашем жилищно-коммунальном управлении.
8.
Класс защиты II 
Этот светильник имеет особую изоляцию и не может быть подключён к защитному соединению.
9.
Обозначения соединительных зажимов: L = фаза  N = нулевой провод  
 = 
защитный провод.
10.
Ни в коем случае не монтировать светильник на влажном или токопроводящем основании.
11.
Колпачки для деталей, находящихся под сетевым напряжением, должны быть принципиально монтированы.
12.
Следите за тем, чтобы провода не были повреждены во время монтажа.
13.
Вид подсоединения – тип Y: во избежание опасности замена повреждённого внешнего гибкого провода этого светильника может быть
произведена только фирмой-производителем, его представителем по сервису или сравнимым квалифицированным специалистом.
14.
Внимание! В рабочем режиме детали светильника и осветительные средства могут нагреваться до температуры >70°C, поэтому во включенном
состоянии до них ни в коем случае нельзя дотрагиваться.
15.  * 
Гарантия на “2“ лет – за исключением источников света. 
16.
Перед заменой ламп нельзя забывать о том, что им прежде необходимо остыть. Внимание! Предварительно должен быть обесточен сетевой
провод. Необходимо выключить установочный автомат или вывинтить предохранители. 
17.
Во время монтажа светильников необходимо следить за тем, чтобы они были прочно зафиксированы.
18.
Неисправные светильники могут быть заменены только лампами той же конструкции, той же мощности и того же напряжения.
19.
Указанное максимальное число Ватт каждой розетки нельзя превышать.
20.
Установка светильника в заданное положение может производиться только в охлаждённом состоянии.
21. A 
Минимальное расстояние от края отражателя до освещаемой поверхности  >= 0,5 м.
22.
До галогенных ламп 
 
нельзя дотрагиваться голыми пальцами. В случае, если это всё-таки произойдёт, лампу 
необходимо протереть тряпочкой, не оставляющей ворсинок и пропитанной алкоголем.
23.
 
Применять только галогенные лампы с защитной пластиной или в технике низкого давления.
24.
 
При наличии этого знака ни в коем случае нельзя использовать лампы – “cool beam“.
25.
 
Разбитое защитное стекло должно быть сразу же заменено.
%
%
%
% Ενδείξεις ασφαλείας / Προτού αρχίσετε την εγκατάσταση ή τη θέση σε λειτουργία αυτού του προϊόντος, διαβάστε µε προσοχή αυτές τις 
πληροφορίες. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσης για την περίπτωση που θα τις χρειαστείτε αργότερα. 
1.
Η εγκατάσταση των λυχνιών επιτρέπεται να γίνει µόνο από εξουσιοδοτηµένους τεχνίτες σύµφωνα µε τις εκάστοτε ισχύουσες ηλεκτρολογικές προδιαγραφές
εγκατάστασης. 
2.
Ο κατασκευαστής δε φέρει ουδεµία ευθύνη για τραυµατισµούς ή βλάβες, εφόσον προκύψουν από λανθασµένη χρήση των λυχνιών.
3.
Η περιποίηση των λυχνιών περιορίζεται στην επιφάνειά τους. Σε καµιά περίπτωση δεν πρέπει να εισέλθει υγρασία στους χώρους των συνδέσεων ή στα µέρη
από τα οποία διέρχεται ηλεκτρική τάση.
4.
Προσοχή! Πριν από την έναρξη των εργασιών τοποθέτησης διακόψτε την τάση του ηλεκτρικού δικτύου – κλείστε την αυτόµατη ασφάλεια ή  βγάλτε την
ασφάλεια. Ο διακόπτης να είναι κλειστός.
5.
Η σύνδεση ρεύµατος (ακροδέκτες σύνδεσης, κουτί σύνδεσης κτλ.) πρέπει να βρίσκεται σε ήδη συναρµολογηµένη κατάσταση εκτός της περιοχής του χεριού
(
π.χ. πίσω από τον καθρέφτη, πάνω στη ντουλάπα κτλ.).
6.
Το φωτιστικό κατέχει τον βαθµό προστασίας “IP20“ και είναι σχεδιασµένο αποκλειστικά για χρήση σε εσωτερικό χώρο ιδιωτικών νοικοκυριών.
7.
 
Το συµβολο του διεγραµµενου καδου απορριµµατων στο προιον η στην συσκευασια σηµαινει, οτι αυτο το προιον απαγορευεται να πεταχθει στα οικιακα
απορριµµατα. Αντι αυτου πρεπει το προιον µετα την ληξη της διαρκειας λειτουργιας του να επι
φ
ερθει σε ειδικο µερος συλλεξης ηλεκτρικων και
ηλεκτρονικων συσκευων για ανακυκλωση. Σας παρακαλουµε πληρο
φ
οριθειτε για αυτο το µερος απο την αρµοδια δηµοτικη διοικηση.
8.
Κατηγορία προστασίας II 
Αυτή η λυχνία έχει ιδιαίτερη µόνωση και δεν πρέπει να συνδεθεί µε προστατευτικό αγωγό.
9.
Χαρακτηρισµός των ακροδεκτών σύνδεσης: L = φάση  N = ουδέτερος αγωγός  
 = 
προστατευτικός αγωγός.
10.
Μην τοποθετείτε τη λυχνία σε υγρό ή αγώγιµο υπόστρωµα.
11.
Οι καλύπτρες των αγωγών για τα µέρη διέλευσης της τάσης πρέπει οπωσδήποτε να τοποθετηθούν.
12.
Σιγουρευτείτε ότι οι κατά την τοποθέτηση δε θα γίνει ζηµιά σε αγωγούς.
13.
Σύνδεση τύπου Y: Προς αποφυγή κινδύνων ο καταστραµµένος εξωτερικός εύκαµπτος αγωγός αυτού του φωτιστικού επιτρέπεται να αντικατασταθεί
αποκλειστικά από τον κατασκευαστή, από τον αντιπρόσωπο παροχής σέρβις ή από άτοµο µε ανάλογη ειδίκευση.
14.
Προσοχή! Τα µέρη των λυχνιών και οι λαµπτήρες µπορούν να φτάσουν κατά τη διάρκεια της λειτουργίας θερµοκρασίες άνω των >70°C και γι’ αυτό δεν
επιτρέπεται να αγγίζονται κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
15.  * “2“ 
χρόνια εγγύηση – εκτός τών λαµπτήρων. 
16.
Κατά την αλλαγή λαµπτήρων πρέπει να ληφθεί υπόψη, ότι τα φωτιστικά σώµατα πρέπει προηγουµένως να έχουν κρυώσει. Προσοχή! ∆ιακόψτε
προηγουµένως την τάση του ρεύµατος. Κλείστε τον αυτόµατο διακόπτη κυκλώµατος ή ξεβιδώστε την ασφάλεια. 
17.
Όταν βάλετε τους λαµπτήρες προσέχετε να τοποθετηθούν σταθερά.
18.
Ελαττωµατικοί λαµπτήρες επιτρέπεται να αντικαθίστανται µόνο από λυχνίες ιδίας κατασκευής, απόδοσης και τάσης.
19.
∆εν επιτρέπεται η υπέρβαση του καθορισµένου µέγιστου αριθµού Watt σε κάθε θέση λυχνίας.
20.
Η ρύθµιση και η διευθέτηση των λυχνιών επιτρέπεται να γίνει µόνο όταν οι λυχνίες έχουν κρυώσει.
21. A 
Ελάχιστη απόσταση από το άκρον του προβολέα µέχρι τη φωτιζόµενη επιφάνεια >= 0,5 m.
22.
Οι λάµπες αλογόνου 
 
δεν πρέπει να αγγίζονται µε γυµνά δάκτυλα. Σε περίπτωση που συµβεί αυτό, πρέπει να καθαριστεί ο
λαµπτήρας µε οινόπνευµα και µε πανί χωρίς χνούδι.
23.
 
Χρησιµοποιείτε µόνο λαµπτήρες αλογόνου µε δίσκο κάλυψης ή τεχνολογίας χαµηλής πίεσης.
24.
 
Όταν υπάρχει αυτό το σήµα δεν πρέπει να τοποθετούνται λυχνίες «cool beam».
25.
 
Όταν σπάσει ένα προστατευτικό τζάµι, πρέπει να αντικατασταθεί αµέσως.
MAL 2112_2179 Page3b