Ackton UPS45 Manual De Usuario

Descargar
Página de 16
990-7062 Revision 1, 10/98
 Sostituzione delle batterie
 
 Il gruppo di continuità dispone di batterie che sono facili da sostituire anche sotto tensione.
 Nota:  Leggere per avvertenze fornite nella Guida ala sicurezza BayStack.
 Batterie sostitutive
 Per informazioni sui kit di sostituzione delle batterie, consultare il rivenditore o chiamare il
numero contenuto nel presente manuale. Il numero di catalogo delle batterie è: RBC18.
 Procedimento per la sostituzione delle batterie
 La sostituzione delle batterie consiste in un procedimento sicuro, isolato dai rischi presentati
dalla corrente elettrica. Per eseguire la procedura che segue, si può lasciare acceso tanto il
gruppo di continuità che le apparecchiature collegate allo stesso.
 Note
·  Una volta scollegate le batterie, le apparecchiature collegate non sono protette da
eventuali mancanze di corrente.
·  Fare attenzione quando si rimuovono le batterie in quanto sono pesanti.
·  Durante il collegamento, piccole scintille sui connettori delle batterie sono normali.
APC
1. 
Inserire il dito, tirare e rimuovere la copertura frontale.
 
 
 
2. 
Con un cacciavite a lama piatta, ruotare in senso antiorario di ¼ di
giro le due viti che trattengono lo sportello delle batterie e aprire lo
sportello stesso. .
3. 
Afferrare la linguetta in plastica trasparente ed estrarre
delicatamente le batterie dal gruppo di continuità fino a quando il
connettore delle batterie non sarà visibile.
Avvertenza!  Non estrarre con forza le batterie! Questo potrebbe
danneggiare i cablaggi interni!
4. 
Scollegare il connettore delle batterie afferrando entrambi i lati
dello stesso e tirandoli in direzione opposta.
5. 
Estrarre le batterie dal gruppo di continuità.
6. 
Inserire per tre quarti le nuove batterie nel gruppo di continuità.
7. 
Collegare il connettore delle batterie che si trova sulle nuove
batterie.
8. 
Spingere fino in fondo le batterie. Sulla parte posteriore esistono
arresti che impediscono di spingere le batterie oltre la loro
posizione.
9. 
Chiudere lo sportello delle batterie, ruotare le viti in senso orario di
¼ di giro e rimettere la copertura anteriore.
 
 
10.  Riciclare le batterie.  Portare le batterie ad un centro di riciclaggio
opportuno oppure inviarle al fornitore nel materiale di imballaggio
delle nuove batterie. Per maggiori informazioni, vedere le istruzioni
contenute nelle batterie nuove.
Specifiche tecniche
Tensione d’ingresso accettabile
0 - 320 V CA
Tensione d’ingresso (alimentazione di rete)
165 - 283 V CA
Tensione in uscita
208 - 253 V CA
Protezione da sovracorrenti in ingresso
Interruttore automatico di sicurezza
Limiti della frequenza (alimentazione di rete)
47 - 63 Hz (rilevamento automatico)
Tempo di trasferimento
Tempo di risposta in assenza di corrente:
tipicamente 4 ms
Carico massimo
450 VA 280 W
Tensione di uscita a batteria
230 V CA
Frequenza a batteria
50 o 60 Hz, ±0,1 Hz; in caso non vi sia
sincronizzazione con l’alimentazione di rete durante
le momentanee assenze di corrente
Forma d’onda durante il funzionamento a batteria
Onda sinuisoidale a gradini
Protezione da sovraccorrenti in uscita
Protezione da sovraccorrenti e da cortocircuiti; in
caso di sovraccarico l’apparecchio si spegne e
rimane spento
Tipo di batterie
Batterie al piombo-acido sigillate, antiversamento,
che non necessitano manutenzione
Normale durata delle batterie
Da 3 a 6 anni, a seconda del numero di volte in cui le
batterie vengono scaricate e della temperatura
ambiente
Normale tempo di ricarica delle batterie
Da 4 a 8 ore quando le batterie sono totalmente
scariche
Temperatura d’esercizio
Da 0 a +40
°C (da +32 a +104°F)
Temperatura di conservazione in magazzino
Da -15 a +45
°C (da +5 a +113°F)
Umidità relativa d’esercizio e di conservazione in
magazzino
Dal 5 al 95%, senza condensa
Elevazione d’esercizio
Da 0 a +3.000 m (da 0 a +10.000 piedi)
Elevazione per la conservazione in magazzino
Da 0 a +15.000 m (da 0 a +50.000 piedi)
Allarme udibile a 1 m (3 piedi)
<38 dBA
Dimensioni (A x L x P)
4,5 x 44,5 x 33 cm.
(1,75 x 17,5 x 13,0 pollici)
Peso netto (alla spedizione)
9,77 (11,82) kg.
21,5 (26) libbre
Sicurezza ed autorizzazioni
Licenza VDE EN50091 ed EN60950
Certificazione EMC
EN55022
Immunità elettromagnetica
IEC 801-2 Livello IV, 801-3 Livello III,
801-4 Livello IV
LED e allarmi acustici
Funzione
LED
Segnali
acustici*
Funziona-
mento a
batteria
Alimenta-
zione di
rete
Sovracca-
rico
Sostituire le batterie
Il gruppo di continuità è acceso
l
m
l
l
Il gruppo di continuità funziona a batteria
m
l
4
Il gruppo di  continuità sta eseguendo il
test autodiagnostico
m
X
l
l
Sovraccarico
m
1
Spegnimento per sovraccarico
m
1
Cortocircuito in uscita
m
1
Guasto del trasformatore
m
1
Batterie scariche (durante il
funzionamento  a batteria)
m
1
Sostituire le batterie
m
2
Scollegamento delle batterie durante il
test autodiagnostico
l
l
l
l
3
Allarmi interni del gruppo di
continuità:
Mancato aumento/diminuzione
X
X
l
l
1
Saldatura del relé di trasferimento
X
X
X
X
1
Modalità di conservazione d’energia
X
X
Spiegazione dei simboli:
—   = irrilevante per la condizione esistente
*
1 = tonalità sostenuta
m = allarme continuo
2 = allarme di 1 minuto ogni 5 ore
X = lampeggiante
3 = allarme a calare
l = Spento
4 = 4 segnali acustici ogni 30 secondi
Per informazioni sulla ricerca e la soluzione dei guasti in futuro, consultare la sezione
“Identificazione dei guasti” nella Guida rapida BayStack
Assistenza
Come ottenere assistenza
Per l’assistenza relativa al prodotto, contratti di manutenzione o informazioni sui servizi di
addestramento, visitare il sito web all’indirizzo URL:
http://www.baynetworks.com/corporate/contacts/ oppure telefonare al Centro soluzioni
tecniche Bay Networks al numero:+011-978-916-3700. Quando viene richiesto il codice per
le risposte d’emergenza, comporre il numero 177 seguito dal cancelletto (#).
Informazioni riguardanti il servizio ai clienti sono inoltre disponibili sul World Wide Web
all’indirizzo: support.baynetworks.com.
Tempo di funzionamento
PowerStack 450 On-Battery Run-time vs. Loads over Operating 
Temperature Range At 25'C
115
51
32.5
23
19.5
15
13
10
8.5
6
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
0
40
80
120
160
200
240
280
Output Load (watts)
25 `C
Normale tempo di funzionamento a batteria in relazione al carico a 25
°C
Declaration of Conformity
Application of Council Directives:
89/336/EEC,73/23/EEC,92/31/EEC,
93/68/EEC,91/157/EEC
Standards to Which Conformity Declared:
EN55022, EN50082-1, EN50091, EN60950
Manufacturer's Name and Address:
American Power Conversion
132 Fairgrounds Road
West Kingston, Rhode Island, 02892, USA
-or-
American Power Conversion (A. P. C.) b. v.
Ballybritt Business Park
Galway, Ireland
-or-
American Power Conversion Phillipines
Second Street
Cavite EPZA
Roserio, Cavite Phillipines
Importer's Name and Address:
American Power Conversion (A. P. C.) b. v.
Ballybritt Business Park
Galway, Ireland
Type of Equipment:
Uninterruptible Power Supply
Model Numbers:
PowerStack Models250 and 450, BayStack
Model UPS45
Serial Numbers:
X9801 000 0000 —     X9899 999 9999*
X9901 000 0000 —     X9999 999 9999*
Years of Manufacture:
1998, 1999
Note:
Where X = B, O, W, or D
We, the undersigned, hereby declare that the equipment specified above conforms to the above directives.
Billerica, MA
10/1/98
Place
Date
Stephen A. Lee
Regulatory Compliance Engineer
Galway, Ireland
10/1/98
Place
Date
Ray S. Ballard
Managing Director, Europe
Tempo di
funziona-
mento
(min.)
Carichi in uscita (watt)