Bernina 1300MDC Manual De Propietario

Descargar
Página de 92
Résultat
Couture sans ondulations (G)
Couture sans ondulations (H)
Entraînement normal (I)
Aucun fronçage (J)
Tissus
Tissus de laine épais, tricots faits main et matériels à haute élasticité
Tissus en coton, en soie, en jerseys synthétiques, tissus pour sweatshirt 
et tissus de laine fine.
Etoffes tissées
2
1.5
N
0.7
Tricots fins en nylon, étoffes tissées résistantes, doublures, satin et popeline
2.3. Adjustments and Settings / 2.3. Regulación y manejo
2.3. Einstellen und Bedienen / 2.3. Réglage et utilisation
G
I
H
J
Differential Feed Adjustment
Simply turn the dial in the direction desired for fully variable adjustment while sewing. Test sew.
Regulación del transporte diferencial
El transporte diferencial se regula girando el botón regulador del transporte diferencial.
Hacer  siempre  una  costura  de  prueba.  El  transporte  diferencial  puede  regularse  a  progresión 
continua y ajustarse durante la costura.
Anpassen des Differentialtransports
Der Differentialtransport wird durch drehen des Differentialtransport - Wahlknopfes eingestellt.
Machen  Sie  immer  eine  Nähprobe.  Der  Differentialtransport  kann  stufenlos  und  während  des 
Nähens eingestellt werden.
Adapter le transport différentiel
L’entraînement différentiel se règle en tournant le sélecteur de l’entraînement différentiel.
Prière d’effectuer toujours un essai de couture. L’entraînement différentiel peut se régler progres-
sivement même pendant la couture.
Effect
Wellenfreie Naht (G)
Wellenfreie Naht (H)
Normaltransport (I)
Kein Nachkräuseln (J)
Fabric
Dicke Wollstoffe, Handgestricktes, hochelastische Materialien
Baumwoll-Seidenstoffe sowie synthetische Jerseys, Sweatshirt Stoffe und feine Strickstoffe.
Gewobene Stoffe
2
1.5
N
0.7
Feine Nylon -Tricots, fest gewobene Stoffe, Futterstoffe, Satin, Popelin.
Efecto
Costura sin ondulaciones (G)
Costura sin ondulaciones (H)
transporte normal (I)
Ningún fruncido (J)
Tejidos
tejidos gruesos, punto hecho a mano, materiales muy elásticos
tejidos de algodón o seda, jerséis sintéticos, sweatshirt y puntos finos
telas tejidas
2
1.5
N
0.7
tricots de nilón fino, telas tejidas fuertes, forros, satín, popelina
Effect
Wave-free seams (G)
Wave-free seams (H)
Normal feed (I)
No puckering (J)
Fabric
Thick wool knits, hand knitted articles, very stretchy fabrics
Cotton, silk, synthetic jersey, sweatshirt fabrics and fine knits
Woven fabrics
2
1.5
N
0.7
Fine nylon jersey, closely woven fabrics, lining fabric satin, poplin
Presser foot pressure 
The  presser  foot  pressure  is  factory  ad-
justed to a medium setting.
Should  you  wish  to  adjust  it,  simply  turn 
the knob in the direction desired:
Position of knob for normal pressure (M) = 
Medium.
More  pressure:  for  thick  or  stiff  fabrics 
such  as  denim,  tweed,  firm  linen  (H)  = 
High.
Presión del prensatelas:
La  presión  del  prensatelas  garantiza  un 
transporte  óptimo  del  tejido.  La  presión 
está  regulada  por  parte  del  fabricante  a 
un valor medio.
Regulación de la presión del prensatelas: 
girar el botón en la dirección deseada.
M   Presión normal: regulación de base 
      para la mayoría de los trabajos overlock.
H   Presión fuerte: para tejidos gruesos y 
      duros, como tejano / vaqueros, lino 
      grueso y para sobrecoser cinta elástica.
Nähfussdruck:
Der  Nähfussdruck  garantiert  einen  opti-
malen  Stofftransport.  Der  Druck  wurde 
vom  Hersteller  auf  einen  Mittelwert  ein-
gestellt.
Einstellung  Nähfussdruck:  Den  Knopf  in 
die gewünschte Richtung drehen.
M   Normaldruck: Grundeinstellung für die 
      meisten Overlockarbeiten.
H   Hohe Druckeinstellung: für dichte und 
      harte Stoffe wie Jeans oder feste 
      Leinenstoffe sowie zum Aufnähen 
      von Gummiband.
Pression du pied-de-biche:
La  pression  du  pied-de-biche  garantit  un 
entraînement optimal du tissu. Elle est ré-
glée en usine sur une valeur moyenne. 
Réglage de la pression du pied-de-biche: 
Déplacer le bouton dans la direction voulue.
M   Pression normale: ce réglage de base 
      convient dans la plupart des cas pour 
      travailler les surjets.
H   Pression élevée: ce réglage convient 
      pour coudre les tissus épais et rigides 
      comme le jeans ou le lin grossier, 
      convient également pour poser des 
      élastiques.
27
2