Bernina 1300MDC Manual De Propietario

Descargar
Página de 92
3. Right-hand needle, green markings
Turn the handwheel in the normal direction (as indicated by the arrow) 
until the red stop mark is completely centered in the window.
Place the spool on the spool holder pin as illustrated.
(1) Bring the thread up from the spool and lay it from the back to the front 
      into the guide.
(2) Thread the first machine guide.
(3) Slip the thread through the groove.
(4, 5) Take the thread under the thread guide plate and through the lower 
         take up.
(6) Thread the guide.
(7) Thread the guide on the needle clamp.
(8) Thread the right needle from front to back.
(9) Place the thread underneath the presser foot.
3. Aguja derecha, marcas verdes
Gire el volante en la dirección de la flecha hasta que la marca roja Stop 
esté exactamente en el centro de la ventana de indicación de la posición 
del volante.
Colocar la bobina en el perno del porta-bobinas conforme la ilustración.
(1) Coger el hilo de la bobina y pasarlo de atrás hacia adelante por el 
      guía-hilo.
(2) Enhebrar la primera guía de la máquina.
(3) Pasar el hilo a lo largo de la ranura.
(4, 5) Colocar el hilo por debajo de la placa-guía y en el tira-hilo inferior.
(6) Enhebrar la guía.
(7) Enhebrar la guía en el porta-agujas.
(8) Enhebrar la aguja derecha, de adelante hacia atrás.
(9) Colocar el hilo debajo del prensatelas.
3. Rechte Nadel, grüne Markierungen
Drehen  Sie  das  Handrad  in  der  vom  Pfeil  angegebenen  Richtung  bis 
die rote Stop - Marke genau im Fenster der Handrad - Positionsanzeige 
zentriert ist. 
Fadenspule anleitungsgemäss auf den Spulenhalterstift stecken.
(1) Faden von der Spule aufnehmen und von hinten nach vorne in die 
      Führung legen.
(2) Erste Maschinenführung einfädeln.
(3) Faden der Rille entlang führen.
(4, 5) Den Faden unter die Führungsleiste und in den unteren 
          Fadengeber legen.
(6) Führung einfädeln.
(7) Führung am Nadelhalter einfädeln.
(8) Rechte Nadel von vorne nach hinten einfädeln.
(9) Faden unter den Nähfuss legen.
3. Aiguille de droite, repères verts 
Tournez le volant dans le sens de la flèche jusqu'au stop rouge qui doit 
se trouver ensuite exactement au centre dans la fenêtre du volant. 
 
Enficher la bobine sur la broche conformément aux instructions.
(1) Prendre du fil à partir de la bobine et le faire passer de l'arrière vers 
      l'avant dans le guide.
(2) Enfiler le premier guide de la machine.
(3) Faire passer le fil le long de la rainure.
(4, 5) Guidez le fil sous la barre guide et dans le donneur de fil inférieur. 
 
(6) Faire passer le fil dans le guide.
(7) Faire passer le fil dans le guide du porte-aiguille.
(8) Enfiler l'aiguille de droite, d'avant en arrière.
(9) Glisser le fil sous le pied-de-biche.
1
2
3
4
5
6
7
8
2
6
7
8
3.1. Threading 4/3 Thread OL (Stitch No 1-8)
3.1. Enhebrado de overlock de 4/3 hilos (punto N°.1-8)
3.1. Einfädeln 4/3 Faden OL (Stich No.1-8)
3.1. Enfilage du point de surjet à 4/3 fils (point no.1-8)
48
3