Jabra GN4800 Hi-Fi Stereo Headset 48491-09 Manuel D’Utilisation

Codes de produits
48491-09
Page de 7
Page 8
Page 9
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
 
l
 
 
If there is no 
light in the 
mode indicator, 
the computer 
is either turned 
off or not con-
nected. If the 
mode indicator 
is red, the unit 
is in telephone 
mode. If mode 
indicator is 
green, the unit 
is in computer 
mode. Press 
mode switch 
once to select 
telephone or 
computer mode.
 
l
 
Si le voyant de 
mode ne s’al-
lume pas, l’ordi-
nateur est éteint 
ou non raccordé 
au système. Si 
le voyant est 
rouge, le sys-
tème est en 
mode Téléphone. 
Si le voyant est 
vert, le système 
est en mode 
Ordinateur.
Mode Téléphone et combiné
[4.1] Sélectionnez 
 et, si nécessaire, 
basculez vers   à l’aide de l’inverseur 
de mode.
[4.2] Décrochez, composez le numéro 
et raccrochez comme avec un télépho-
ne classique.
Mode Téléphone et micro-
casque
[4.3] Sélectionnez  .
[4.4] Décrochez le combiné (la fonc-
tion de détection de la tonalité bascule 
automatiquement sur  ). Composez le 
numéro et raccrochez comme avec un 
téléphone classique.
Mode Ordinateur et combiné
[4.5] Sélectionnez 
 et, si nécessai-
re, basculez vers   à l’aide de l’inver-
seur de mode.
[4.6] Décrochez et suivez les instruc-
tions VoIP affi chées par votre ordinateur.
Mode Ordinateur et micro-
casque
[4.7] Sélectionnez   et, si écessaire, 
basculez vers   à l’aide de l’inverseur 
de mode.
[4.8] Suivez les instructions VoIP affi -
chées par votre ordinateur.
Appuyez une fois 
sur l’inverseur 
pour choisir le 
mode Téléphone 
ou Ordinateur.
 
l
 
Si no hay luz en 
el indicador de 
modo, puede 
que el ordenador 
esté apagado o 
no conectado. 
Si el indicador 
de modo está 
rojo, la unidad 
se encuentra en 
modo teléfono. 
Si el indicador 
de modo está en 
verde, la unidad 
se encuen-
tra en modo 
ordenador. 
Pulse una vez 
el conmutador 
de modo para 
seleccionar el 
modo teléfono u 
ordenador.
Telephone mode with handset
[4.1] Select 
 and press mode switch 
to   if necessary.
[4.2] Lift handset to ear, dial and ter-
mi nate call as with a conventional tele-
phone.
Telephone mode with headset
[4.3] Select  .
[4.4] Lift handset from cradle. (Dial-
tone detect will cause automatic switch 
to  .) Dial and terminate call as with a 
conventional telephone.
Computer mode with handset
[4.5] Select 
 and press mode switch 
to   if necessary. 
[4.6] Lift handset to ear and follow 
instructions for VoIP on your computer 
screen.
Computer mode with headset
[4.7] Select   and press mode switch 
to   if necessary.
[4.8] Follow instructions for VoIP on 
your computer screen. 
Modo teléfono-microteléfono 
[4.1] Seleccione 
 y pulse el conmu-
tador de modo a   si fuera necesario.
[4.2] Levante el auricular para escu-
char, marcar y fi nalizar llamadas como 
con un teléfono convencional.
Modo teléfono-microcasco
[4.3] Seleccione  .
[4.4] Descuelgue el auricular. (La detec-
ción del modo de marcación hará que 
automáticamente cambie a  .) Marque 
y fi nalice las llamadas como con un te-
léfono convencional.
Modo ordenador-microteléfono
[4.5] Seleccione 
 y pulse el conmu-
tador de modo a   si fuera necesario.
[4.6] Levante el auricular para escuchar 
y seguir las instrucciones para VoIP en 
la pantalla de su ordenador.
Modo ordenador-microcasco
[4.7] Seleccione   y pulse el conmuta-
dor de modo a   si fuera necesario.
[4.8] Siga las instrucciones para VoIP 
en la pantalla de su ordenador.
 
l
 
 English
 l 
 Français
 l 
 Español
Calling
4
Passer un appel
LLamar
Telephone mode with handset
Mode Téléphone et combiné
Modo teléfono-microteléfono
Telephone mode with headset
Mode Téléphone et micro-casque
Modo teléfono-microcasco
Computer mode with handset
Mode Ordinateur et combiné
Modo ordenador-microteléfono
Computer mode with headset
Mode Ordinateur et micro-casque
Modo ordenador-microcasco