HeathCo LLC WLTX103 Manuel D’Utilisation

Page de 6
en la parte inferior del mismo con un 
destornillador pequeño. Coloque la 
parte posterior del botón pulsador (C) 
en la jamba de la puerta y marque los 
G&
G+ _ "$"%`&{|
tornillos M3 x 20 mm (AA) y coloque 
a presión la parte frontal del botón 
pulsador (C). 
Nota: Retire el material 
G
necesario) antes de colocar lo tornillos.
 
Al colocar el botón pulsador (C) con 
cinta doble faz (DD), retire el papel de 
ambos lados de la cinta doble faz (DD) 
G&
7. 
Before mounting chime base (B) to 
wall, turn the chime base (B) vertically 
and slide the cover pin out of the chime 
base (B). Turn the pin over and slide the 
cover pin into chime base (B).
GX }
mur, tournez-la à la verticale et glissez 
la goupille du couvercle à l’extérieur 
de la base de carillon (B). Retournez la 
goupille et glissez-la dans la base de 
carillon (B).
 
Antes de montar la base de la 
campanilla a la pared, gire la base de 
la campanilla (B) de forma vertical y 
deslice el pasador de la cubierta fuera de la base de la campanilla (B). 
Gire el pasador y deslice el pasador de la cubierta hacia la base de la 
campanilla (B).
8. 
Place the chime base (B) vertically against the wall and make sure it 
is level. Mark the four screw hole locations on the mounting surface. 
Drill four 3/16 in. pilot holes and insert wall anchors (CC). Align the 
four screw holes in the chime base (B) with the wall anchors (CC) and 
insert the four M3 x 30 mm screws (BB). Tighten securely.
 
Placez la base de carillon (B) à la verticale contre le mur et assurez-
vous qu’elle est de niveau. Marquez l’emplacement des quatre trous 
de vis sur la surface de montage. Percez quatre avant-trous à l’aide 
d’un foret de 3/16 po et insérez les chevilles d’ancrage (CC). Alignez 
les quatre trous de vis de la base de carillon (B) avec les chevilles 
d’ancrage (CC) et insérez les quatre vis M3 de 30 mm (BB). Serrez 
fermement.
 
Coloque la base de la campanilla (B) de forma vertical contra la pared 
y asegúrese de que esté nivelada. Marque las cuatro ubicaciones 
G G |&
G+ _ '$"% X~
;;& G
campanilla (B) con las anclas de expansión para pared (CC) e inserte 
los cuatro tornillos M3 x 30 mm (BB). Apriete de forma segura.
9. 
Hang the chime cover (A) on the cover pin on the chime base (B).
 
Accrochez le couvercle de carillon (A) à la goupille du couvercle de la 
base de carillon (B).
 
Cuelgue la cubierta de la campanilla (A) sobre el pasador de la 
cubierta en la base de la campanilla (B).
INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
4. 
Temporarily position chime base (B) and 
push button (C) where you want them 
mounted and press the push button (C). 
Note: Do not permanently mount the 
push button (C) or chime base (B) until 
you are sure they are working properly.
 
Placez temporairement la base de 
carillon (B) et le bouton-poussoir (C) à 
l’endroit où vous comptez les installer 
et appuyez sur le bouton-poussoir (C). 
Remarque : N’installez pas le bouton-
poussoir (C) ni la base de carillon (B) 
de façon permanente tant que vous 
n’êtes pas certain qu’ils fonctionnent 
correctement.
 
Ubique temporalmente la base de la 
campanilla (B) y el botón pulsador (C) 
donde desea que estén montados y 
presione el botón pulsador (C). 
Nota: 
No monte permanentemente el botón 
pulsador (C) o la base de la campanilla 
(B) hasta que esté seguro de que 
funcionan correctamente.
5. 
Turn volume control knob on chime 
base (B) to adjust volume.
 
Tournez le bouton de commande du 
volume situé sur la base de carillon (B) 
pour régler le volume.
 
Girar la perilla de control de volumen en 
la base de la campanilla (B) y regular el 
volumen.
6. 
Use either M3 x 20 mm screws (AA) 
or double-sided tape (DD) to mount 
push button (C). To mount with M3 x 20 
mm screws (AA), remove back of push 
button (C) by pushing in tab on bottom with a small screwdriver. Place 
push button (C) back on door jamb and mark the two screw holes. Drill 
two 1/16 in. pilot holes. Attach with M3 x 20 mm screws (AA) and snap 
on front of push button (C). 
Note: Remove material in screw holes (if 
needed) before mounting with screws
 
When attaching push button (C) with double-sided tape (DD), remove 
paper from both sides of the double-sided tape (DD) and apply to clean 
surface.
 
Utilisez les vis M3 de 20 mm (AA) ou le ruban adhésif à double face 
 GX  ;& ‚Z
des vis M3 de 20 mm (AA), retirez la partie arrière du bouton-poussoir 
(C) en appuyant sur la languette du bas à l’aide d’un petit tournevis. 
Remettez le bouton-poussoir (C) en place sur le montant de porte et 
marquez l’emplacement des deux trous de vis. Percez deux avant-
trous à l’aide d’un foret de 1/16 po. Insérez les vis M3 de 20 mm (AA) 
et enclenchez la partie avant du bouton-poussoir (C). 
Remarque : 
Videz les trous de vis (au besoin) avant d’insérer les vis.
^ GXƒ  ;‚Z ]‚ X
faces (DD), retirez le papier des deux côtés du ruban et appliquez le 
ruban sur une surface propre.
 
Use tornillos M3 x 20 mm (AA) o cinta de doble faz (DD) para montar 
el botón pulsador (C). Para montar con los tornillos M3 x 20 mm (AA), 
retire la parte posterior del botón pulsador (C) presionando la pestaña 
8
B
MODEL: WL-4B
1 – MODE
2 – 
TUNE
CHI
ME
 V
OL
U
M
E
3x - “C” TYPE BATTERIES
TYPE “C”
TYPE “C”
TYPE “C”
ON
1 2
B
7
MODEL: WL-4B
1 – MODE
2 – 
TUNE
CHI
ME
 V
OL
U
M
E
3x - “C” TYPE BATTERIES
TYPE “C”
TYPE “C”
TYPE “C”
9
B
A
Lowes.com
MODEL: WL-4B
1 – MODE
2 – 
TUNE
CHI
ME
 V
OL
U
M
E
3x - “C” TYPE BATTERIES
TYPE “C”
TYPE “C”
TYPE “C”
ON
1 2
4
B
C
6
AA
C
MODEL: WL-4B
1 – MODE
2 – 
TUNE
CHI
ME
 V
OL
U
M
E
5
B