Radio Flyer 930 Manuel D’Utilisation

Page de 19
BATTERY CARE:
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
CUIDADO DE LA BATERÍA:
1. Recycle or dispose of non-spillable sealed 
lead-acid battery in an environmentally 
sound manner.
2. Do not dispose of your lead-acid battery in 
a fire. The battery may explode or leak.
3. Do not dispose of your lead-acid battery in 
your regular household trash. The 
incineration, landfilling, or mixing of sealed 
lead-acid batteries with household trash is 
prohibited by law in most areas.
4. Return an exhausted battery to a federal or 
state approved lead-acid battery recycler, 
such as a local seller of automotive 
batteries. Contact your local waste 
management officials for other information 
regarding the environmentally sound 
collection, recycling and disposal of 
lead-acid batteries. If you live in the State of 
Florida or the State of Minnesota, it is 
prohibited by law for anyone to throw away 
lead-acid batteries in the municipal waste 
stream. 
1. Recycler ou éliminer la batterie au plomb-acide 
étanche et scellée dans le respect de 
l'environnement.
2. Ne pas jeter la batterie au plomb-acide dans un 
feu. Ceci pourrait entraîner l'explosion de la 
batterie ou la fuite de son liquide.
3. Ne pas éliminer la batterie au plomb-acide avec 
les déchets ménagers ordinaires. La loi interdit 
dans la plupart des régions d'incinérer, d'enfouir 
et d'éliminer les batteries au plomb-acide avec les 
déchets ménagers.
4. Retourner la pile morte à une entreprise de 
recyclage approuvée au niveau fédéral et de 
l'état, comme un vendeur local de batteries 
automobiles. Communiquez avec votre agent 
local de la gestion des déchets pour obtenir 
d'autres renseignements concernant la collecte, 
le recyclage et l'élimination des batteries au 
plomb-acide de manière écologique. Si vous 
habitez dans l'état de la Floride ou du Minnesota, 
il est interdit par la loi à quiconque d'éliminer les 
batteries au plomb-acide dans le flux de déchets 
municipal. 
1. Recicle o elimine la batería de ácido plomo sellada 
no derramable de una manera que no contamine el 
medio ambiente.
2. No elimine su batería de ácido plomo en fuego. La 
batería puede explotar o tener derrames.
3. No elimine su batería de ácido plomo con la basura 
común de su casa. La incineración, el vertido o la 
mezcla de baterías de ácido plomo selladas con la 
basura común están prohibidos por ley en la 
mayoría de las áreas.
4. Devuelva una batería gastada a un reciclador de 
baterías de ácido plomo aprobado por el estado o el 
gobierno federal, como un vendedor local de 
baterías para autos. Comuníquese con funcionarios 
de la gestión local de residuos para obtener 
información sobre la recolección, el reciclaje y la 
eliminación de baterías de ácido plomo que no 
contaminen el medio ambiente. Si vive en el Estado 
de Florida o en el Estado de Minnesota, está 
prohibido por ley arrojar baterías de ácido plomo en 
las corrientes de desechos municipales. 
BATTERY DISPOSAL:
ÉLIMINATION DE LA BATTERIE:
IMINACIÓN DE LA BATERÍA:
• The battery must be handled by adults only.  
The battery is heavy and contains sulfuric 
acid.  
• If the battery begins to leak, avoid contact 
with the leaking acid and place the battery 
in a plastic bag.  If acid comes in contact 
with skin, eyes, or is internally ingested 
contact a physician immediately. See 
section titled “Battery Disposal” for proper 
disposal instructions.  
• Never allow the battery to discharge 
completely. Battery should be charged 
before it is completely drained.
• Charge the battery before storing the 
vehicle.
• Fully charge the battery at least once per 
month, even if the product hasn’t been 
used. Leaving the battery in a discharged 
state can shorten the life of the battery.
• Charge the battery after each use, 
regardless of how long the vehicle was 
used.
• Store the battery in temperatures between 
35 °F (1.7 °C) and 77 °F (25.0 °C) for 
optimal performance.
• Never charge the battery longer than 18 
hours. Failure to follow these instructions 
may damage your battery and will void your 
warranty.
• La batterie ne doit être manipulée que par des 
adultes.  La batterie est lourde et contient de 
l'acide sulfurique.  
• En cas de fuite, éviter le contact avec l'acide qui 
fuit et placer la batterie dans un sac de plastique.  
En cas de contact de l'acide avec la peau et les 
yeux ou en cas d'ingestion de l'acide, 
communiquer avec un médecin immédiatement. 
Voir la section intitulée « Élimination de la batterie 
» pour obtenir les directives appropriées à ce 
propos.  
• La batterie ne doit jamais être complètement 
déchargée. La batterie devrait être chargée avant 
d'être entièrement vidée.
• Charger la batterie avant d'entreposer le véhicule.
• Charger entièrement la batterie au moins une fois 
par mois, même si le produit n'a pas été utilisé. 
Laisser la batterie dans un état de décharge peut 
raccourcir sa durée de vie.
• Charger la batterie après chaque utilisation, sans 
tenir compte du temps d'utilisation du véhicule.
• Entreposer la batterie à des températures variant 
entre 35°F (1,7 °C) et 77°F (25,0°C) pour un 
rendement optimal.
• La période de charge de la batterie ne doit jamais 
dépasser 18 heures. Le non respect de ces 
directives peut endommager la batterie et 
annulera votre garantie.
• Solo los adultos deben manipular la batería.  La 
batería es pesada y contiene ácido sulfúrico.  
• Si la batería tiene pérdidas, evite el contacto con el 
ácido que se filtra y coloque la batería en una bolsa 
de plástico.  Si el ácido alcanza su piel, ojos o si se 
ingiere internamente, comuníquese inmediatamente 
con su médico. Consulte la sección con el título 
“Eliminación de la batería” para obtener 
instrucciones de eliminación adecuadas.  
• Nunca permita que la batería se descargue por 
completo. La batería debe estar cargada antes de 
que se descargue por completo.
• Cargue la batería antes de almacenar el vehículo.
• Cargue la batería por completo al menos una vez al 
mes, incluso si el producto no ha sido utilizado. Si 
se deja la batería descargada, esto puede acortar 
su vida útil.
• Cargue la batería después de cada uso, sin importar 
cuánto tiempo se utilizó el vehículo.
• Almacene la batería en temperaturas entre 35 °F 
(1,7 °C) y 77 °F (25 °C) para obtener un rendimiento 
óptimo.
• No cargue nunca la batería por más de 18 horas. Si 
no sigue estas instrucciones, puede dañar su 
batería y dejará sin efecto su garantía.
AVERTISSEMENT:
ATTENTION:
ADVERTENCIA:
TO CONSERVE BATTERY LIFE:
POUR PROLONGER LA DURÉE DE VIE 
DE LA BATTERIE:
PARA CONSERVAR LA VIDA ÚTIL DE LA 
BATERÍA:
• ON / OFF Switch
• Interrupteur MARCHE/ARRÊT
• Interruptor de encendido y apagado ON/OFF
• ON
• SUR
• EN
• OFF
• DE
• APAGADO
Power vehicle OFF after every use.
Arrêter le véhicule après chaque 
usage.
Apagar el vehículo cada vez que termine 
de usarlo.