Heidemann Wireless Bell 70825 Manuel D’Utilisation

Codes de produits
70825
Page de 12
Sender Batterieinstallation
Der Sender wird durch eine 3 Volt 
Lithium CR2032 Batterie betrieben, 
welche im Lieferumfang enthalten und 
bereits eingelegt ist.
Entfernen Sie lediglich die Schutz-
folie, welche seitlich aus dem
Sender herausschaut, so dass ein 
elektrischer Kontakt hergestellt wird.
Um die Batterie zu wechseln, 
entfernen Sie zunächst das 
Namensschild auf der Vorderseite des 
Senders und lösen die Schraube. 
Entfernen Sie dann die Rückseite des 
Senders durch vorsichtiges 
Eindrücken des Riegels mit einem 
kleinen, schmalen Schraubendreher.
Tauschen Sie die alte Batterie aus.
Überprüfen Sie, ob die Batterie 
gemäß der angegebenen Polarität (+ 
= oben) richtig eingelegt ist.
Setzen Sie die Rück- und Vorder-
seite des Senders wieder zusammen. 
Der Sender ist nun betriebsbereit.
Empfänger Batterieinstallation
Schieben Sie die 
Batteriefachabdeckung auf der 
Rückseite nach unten und legen Sie 
die Batterien ein (nicht im 
Lieferumfang enthalten) 2 x 1,5 Volt 
LR14 / Baby. Beim Einlegen 
bitte auf Polarität achten! 
Schieben Sie die 
Batteriefachabdeckung des 
Empfängers wieder ein. Der 
Empfänger ist
nun betriebsbereit.
Sender Befestigung
Sie können die beiden Löcher
auf der Rückseite des Senders als 
Schablone verwenden, um
die Bohrlöcher zu markieren. Die 
passenden Dübel und Schrauben 
sind im Lieferumfang enthalten.
Installatie batterij zender
De zender werkt op een 
CR2032-lithiumbatterij van 3 Volt, die 
wordt meegeleverd en reeds 
geplaatst is. U hoeft slechts de 
beschermfolie te verwijderen die aan 
de zijkant uit de zender steekt, om de 
batterij in bedrijf te nemen.
Verwijder om de batterij te 
vervangen eerst het naamplaatje op 
de voorkant van de zender en draai 
de schroef los. Verwijder dan de 
achterkant van de zender door de 
vergrendeling voorzichtig in te 
drukken met een kleine, smalle 
schroevendraaier.
Vervang de oude batterij. Controleer 
of de batterijpolen goed om en 
correct op de contactpunten 
aansluiten
(+ = boven). Zet de voor- en 
achterkant van de zender weer in 
elkaar. De zender is nu klaar voor 
gebruik
Installatie batterij ontvanger
Schuif het deksel van het batterijvakje 
aan de achterkant naar onder en 
plaats de batterijen (niet 
meegeleverd) 2 x 1,5 Volt LR14 / 
baby. Let op de juiste plaatsing van 
de polen! Schuif het deksel van het 
batterijvakje van de ontvanger weer 
terug op zijn plaats. De ontvanger is 
nu klaar voor gebruik.
Bevestigen van de zender
Gebruik de twee gaten in de 
achterkant van de zender als mal om 
de plaats van de boorgaten te 
markeren. Bijpassende pluggen en 
schroeven zijn meegeleverd.
Installazione delle batterie nel 
trasmettitore
Il trasmettitore è alimentato da una 
batteria CR2032 da 3 Volt al litio, 
contenuta nel volume di consegna e 
già inserita. Rimuovere unicamente la 
pellicola protettiva che sporge sul 
lato del trasmettitore, in modo da 
produrre un contatto elettrico.
Per sostituire la batteria, rimuovere 
prima la targhetta con il nome sul 
lato anteriore del trasmettitore e 
svitare la vite. Rimuovere quindi il 
retro del trasmettitore premendo con 
cautela la guida scorrevole con un 
cacciavite sottile di piccole 
dimensioni. Sostituire la batteria.
Verificare che la batteria sia inserita 
conformemente al senso della 
polarità (+ = sopra). Ricomporre la 
parte posteriore e anteriore del 
trasmettitore. A questo punto il 
trasmettitore è pronto per il 
funzionamento.
Installazione delle batterie nel ricevitore
Spingere il coperchio del vano 
portabatterie sul lato posteriore 
verso il basso e inserire le batterie 
(non contenuto nel volume di 
consegna) 2 x 1,5 Volt LR14 / Baby. 
Durante l’inserimento prestare 
attenzione alla polarità! Inserire 
nuovamente il coperchio del vano 
portabatterie del ricevitore. A questo 
punto il ricevitore è pronto per il 
funzionamento.
Fissaggio del trasmettitore
Per evidenziare i fori è possibile 
utilizzare come sagome i due fori, 
posti sul lato posteriore del 
trasmettitore. I tasselli e le viti
corrispondenti sono contenuti nel 
volume di consegna.
NL
F
D
I
Alternativ kann der Sender auch 
mit einem Klebesockel befestigt 
werden, der ebenfalls im Liefer- 
umfang enthalten ist. 
(Nur für 
geeignete Oberflächen)
Wichtig:
Durch Montieren des Senders auf 
weichmacherfreie PVC Türrahmen 
oder Metalloberflächen, wird die 
Reichweite eingeschränkt!
Unter einer durchsichtigen 
Schutzkappe, auf der Vorderseite 
des Senders befindet sich ein 
beschriftbares Namensschild. 
Empfänger Befestigung
Der Empfänger hat auf der
Rückseite ein Befestigungsloch.
Dadurch kann das Gerät an
einer Schraube aufgehangen
oder jederzeit beliebig in einen 
anderen Raum mitgenommen 
werden. Das Befestigungs-
material (Dübel und Schraube)
ist im Lieferumfang enthalten. 
Achten Sie bei der Montage 
darauf, dass zwischen Wand und 
Empfänger ein Abstand von ca. 
3mm gelassen wird, damit 
das Gerät locker eingehangen 
werden kann.
Anschluss an eine vorhandene 
Klingelanlage
Dieses Funkgong-Set ist auch für 
den Anschluss an eine vorhandene 
Klingelanlage geeignet. Der Funk-
sender ergänzt dabei Ihren Klingel-
taster. Verbinden Sie einfach die
Klemmen vom Klingeltaster mit
De zender kan ook door middel 
van een voetje met kleefstof 
worden bevestigd, dat ook is 
meegeleverd. 
(Alleen voor 
geschikte oppervlakken)
Belangrijk:
Het bereik van de zender wordt 
beperkt als u hem op een kozijn van 
weekmakervrije PVC of metalen 
oppervlakken monteert!
Aan de voorkant van de zender 
bevindt zich een beschrijfbaar 
naambordje onder een doorzichtig 
kapje.  
Bevestiging ontvanger
De ontvanger heeft ter bevestiging 
een gat aan de achterkant. 
Hiermee kan het apparaat aan een 
schroef worden opgehangen of 
naar believen worden 
meegenomen naar een andere 
kamer. Het bevestigingsmateriaal 
(plug en schroef) is meegeleverd. 
Let er bij de montage op om 
tussen de wand en de ontvanger 
een afstand van ca. 3mm over te 
laten om het apparaat gemakkelijk 
te kunnen ophangen.
Aansluiten op een aanwezig 
belsysteem
Deze draadloze belset kan ook op 
een al aanwezige belinstallatie 
worden aangesloten. De zender 
vormt dan een aanvulling op uw 
reeds aanwezige, bedrade gong. 
U hoeft slechts de klemmen van 
In alternativa il trasmettitore può 
essere fissato anche con uno 
zoccolo adesivo contenuto nel 
volume di consegna. 
(Solo per 
superfici adatte)
Importante:
Con il montaggio del trasmettitore
sui telai di porte in PVC senza 
plastificanti o su superfici 
metalliche, la portata subisce una 
riduzione!
Sotto un cappuccio di protezione 
trasparente, sulla parte anteriore del 
trasmettitore è presente un’etichetta.  
Fissaggio del ricevitore
Sul lato posteriore del ricevitore
è presente un foro di fissaggio. 
In tal modo l’apparecchio può 
essere appeso ad una vite o 
essere portato in qualsiasi altro 
ambiente. Il materiale di fissaggio 
(tassello e vite) è contenuto nel 
volume di consegna. Durante il 
montaggio lasciare una distanza 
di circa 3mm tra la parete e il 
ricevitore, affinché l’apparecchio 
possa essere appeso in maniera 
lasca.
Collegamento ad un impianto
di suoneria esistente
Questo set gong senza fili è adatto 
anche al collegamento con un 
impianto di suoneria esistente. Il 
radiotrasmettitore integra in tal 
modo il tasto di suoneria cablato
esistente è sufficiente collegare i
Mise en place des piles dans l’émetteur
L’émetteur est alimenté par 1 pile 3 
Volt Lithium CR2032 comprise dans 
la livraison et déjà mises en place. Il 
suffit d’enlever le film protecteur qui 
dépasse sur le côté de l’émetteur 
pour établir le contact électrique. 
Pour remplacer les piles, déposez 
d’abord la plaque signalétique 
située sur la face avant de 
l’émetteur et desserrez la vis. 
Déposez ensuite la face arrière de 
l’émetteur en appuyant avec 
précaution sur la barre de retenue à 
l’aide d’un petit tournevis fin. 
Remplacez la pile. Vérifiez si la pile a 
été mise en place conformément à 
la polarité indiquée (+ = au dessus).
Assemblez à nouveau la partie 
frontale et la partie arrière de 
l’émetteur. L’émetteur est alors prêt 
à l’emploi.
Mise en place des piles  dans le 
récepteur
Faites glisser le couvercle du 
compartiment des piles (au dos
de l’appareil) vers le bas et mettez 
les piles en place (pas comprises 
dans la livraison) 2 x 1,5 Volt
LR14 / Baby. Respectez la polarité 
lors de la mise en place! Remettez le 
couvercle du compartiment des 
piles en place. Le récepteur est 
alors prêt à l’emploi.
Fixation de  l’émetteur
Vous pouvez vous servir des deux 
trous aménagés sur le dos de 
l’émetteur comme gabarits pour 
marquer les trous de forage. Les 
chevilles et vis appropriées sont 
comprises dans la livraison.
En alternative, l’émetteur peut être 
fixé à l’aide d’un socle à coller, 
également compris dans la 
livraison. 
(Uniquement pour les 
surfaces adéquates)
Important:
Le montage de l’émetteur sur des 
châssis de porte en PVC non 
plastifié ou sur des surfaces 
métalliques restreint la portée de 
l’appareil.
Un couvercle transparent sur la face 
frontale de l’émetteur recouvre une 
plaque de nom à compléter. 
Fixation du récepteur
Le récepteur dispose d’un trou de 
fixation sur son dos. Ainsi, il est 
possible d’accrocher l’appareil à 
une vis ou de l’emmener au gré 
dans une autre pièce. Le matériel 
de fixation (vis et cheville) est 
compris dans la livraison. Lors du 
montage, veillez à laisser un écart
de 3 mm environ entre le mur et
le récepteur afin de pouvoir 
accrocher facilement l’appareil.
Raccordement sur une installation 
de sonnette existante
Ce set de carillon sans fil convient 
également pour raccordement à 
une installation de sonnette 
existante. L’émetteur radio vient 
alors compléter votre bouton de
sonnette filaire existant. Il suffit de
3
2