Heidemann Wireless Bell 70872 Manuel D’Utilisation

Codes de produits
70872
Page de 8
Empfänger Batterieinstallation
Schieben Sie die Batteriefach-
abdeckung auf der Rückseite 
nach unten und legen 
Sie die Batterien ein (nicht im 
Lieferumfang enthalten) 4 x 1,5 
Volt LR6 / Mignon. Beim Einlegen 
bitte auf Polarität achten! 
Schieben Sie die Batteriefach-
abdeckung des Empfängers 
wieder ein. Der Empfänger ist
nun betriebsbereit.
Empfänger  Befestigung
Der Empfänger hat auf der 
Rückseite ein Befestigungsloch. 
Dadurch kann das Gerät an einer 
Schraube aufgehangen oder 
jederzeit beliebig in einen 
anderen Raum mitgenommen 
werden. Das Befestigungsmaterial 
(Dübel und Schraube) ist im 
Lieferumfang enthalten. Achten 
Sie bei der Montage darauf, dass 
zwischen Wand und Empfänger 
ein Abstand von ca. 3mm 
gelassen wird, damit das Gerät 
locker eingehangen 
werden kann.
Warnlampe (bei schwächer 
werden der Batterien)
Auf der Vorderseite des 
Empfängers befindet sich eine 
rote Warnlampe, die dann 
aufleuchtet, wenn die Batterien 
deutlich schwächer werden. 
Wechseln Sie in diesem Fall die 
Batterien des Funkempfängers.
Installatie batterij ontvanger
Schuif het deksel van het 
batterijvakje aan de achterkant 
naar onder en plaats de batterijen 
(niet meegeleverd) 4 x 1,5 
Volt LR6 / Mignon. Let op de 
juiste plaatsing van de polen! 
Schuif het deksel van het 
batterijvakje van de ontvanger 
weer terug op zijn plaats. De 
ontvanger is nu klaar voor 
gebruik.
Bevestiging ontvanger
De ontvanger heeft ter 
bevestiging een gat aan de 
achterkant. Hiermee kan het 
apparaat aan een schroef worden 
opgehangen of naar believen 
worden meegenomen naar een 
andere kamer. Het 
bevestigingsmateriaal (plug en 
schroef) is meegeleverd. Let er bij 
de montage op om tussen de 
wand en de ontvanger een 
afstand van ca. 3mm over te laten 
om het apparaat gemakkelijk te 
kunnen ophangen.
Waarschuwingslampje (bij het 
leegraken van de batterijen)
Aan de voorkant van de 
ontvanger bevindt zich een rood 
waarschuwingslampje dat gaat 
branden als de batterijen duidelijk 
zwakker worden. Vervang in dit 
geval de batterijen van de 
draadloze ontvanger.
Installazione delle batterie  nel 
ricevitore
Spingere il coperchio del vano 
portabatterie sul lato posteriore 
verso il basso e inserire le 
batterie (non contenuto nel 
volume di consegna) 4 x 1,5 
Volt LR6 / Mignon. Durante 
l’inserimento prestare attenzione 
alla polarità! Inserire nuovamente 
il coperchio del vano portabatterie 
del ricevitore. A questo punto il 
ricevitore è pronto per il 
funzionamento.
Fissaggio  del ricevitore
Sul lato posteriore del ricevitore è 
presente un foro di fissaggio. In 
tal modo l’apparecchio può 
essere appeso ad una vite o 
essere portato in qualsiasi altro 
ambiente. Il materiale di fissaggio 
(tassello e vite) è contenuto nel 
volume di consegna. Durante il 
montaggio lasciare una distanza 
di circa 3mm tra la parete e il 
ricevitore, affinché l’apparecchio 
possa essere appeso in maniera 
lasca.
Lampada di emergenza (per segnalare 
un basso livello di carica delle 
batterie)
Sul lato posteriore del ricevitore è 
presente una lampada di 
emergenza di colore rosso che si 
accende nel caso in cui le 
batterie siano quasi del tutto 
scariche. In questo caso sostituire 
le batterie del radioricevitore.
Mise en place des piles  dans le 
récepteur
Faites glisser le couvercle du 
compartiment des piles (au dos 
de l’appareil) vers le bas et 
mettez les piles en place (pas 
comprises dans la livraison) 4 x 
1,5 Volt LR6 / Mignon. Respectez 
la polarité lors de la mise en 
place! Remettez le couvercle du 
compartiment des piles en place. 
Le récepteur est alors prêt à 
l’emploi.
Fixation du récepteur
Le récepteur dispose d’un trou 
de fixation sur son dos. Ainsi, il 
est possible d’accrocher 
l’appareil à une vis ou de 
l’emmener au gré dans une autre 
pièce. Le matériel de fixation (vis 
et cheville) est compris dans la 
livraison. Lors du montage, veillez 
à laisser un écart de 3 mm 
environ entre le mur et le 
récepteur afin de pouvoir 
accrocher facilement l’appareil.
Témoin d’avertissement (lorsque 
les piles commencent à faiblir)
Un témoin d’avertissement rouge 
se trouve sur la face frontale de 
l’appareil et s’allume dès que les 
piles commencent à faiblir. Dans 
ce cas, remplacez les piles du 
récepteur radio.
NL
F
D
I
Frequenzeinstellung, 
Batteriewechsel, Ergänzung von 
Sendern und Empfängern
 
Alle Produkte aus der Heidemann HX 
Serie sind miteinander kombinierbar 
bzw. erweiterbar und verfügen über 
eine Selbstlernfunktion zur leichten 
Einstellung des Sendekanals. 
 
Achten Sie beim Kauf von 
Zusatzkomponenten (siehe auch 
Rubrik „weitere Anschluss-
möglichkeiten“ am Ende der 
Anleitung) zur Erweiterung des 
Systems auf das links abgebildete 
Logo.
 
Es können maximal 4 Sender an
einen Funkempfänger angelernt 
werden. Als Sender gelten alle 
Funksender mit und ohne 
Namensschild, Tür- und 
Fensterkontakt, Bewegungs-
melder, Notfallsender sowie 
Durchgangsmelder aus der 
Heidemann HX Serie.
 
An einen Sender können beliebig
viele Funkempfänger angelernt 
werden.
 
Erste Inbetriebnahme
 
Nachdem Sie die Batterien in Sender 
und Empfänger eingelegt haben, 
betätigen Sie ein Mal den Sender.
Dieser stellt automatisch eine 
Frequenz ein und übermittelt diese an 
den Empfänger, welcher daraufhin 
ertönt. Unmittelbar nach dieser Fre-
quenzspeicherung kann der Empfänger
keine weiteren Funksignale mehr 
speichern, hierdurch werden Funk-
überschneidungen mit anderen 
Geräten in der Umgebung vermieden.
 
Frequentie-instelling, vervanging 
van de batterij, toevoegen van 
zenders en ontvangers
Alle producten uit de Heidemann 
HX-serie kunnen met elkaar worden 
gecombineerd of uitgebreid worden 
en hebben een zelflerende functie 
voor het eenvoudig instellen van het 
zendkanaal. 
Let bij de aankoop van accessoires 
(zie ook de rubriek "Extra aansluit-
mogelijkheden" aan het einde van de 
handleiding) om het systeem uit te 
breiden, op het links afgebeelde
logo.
Er kunnen maximaal 4 zenders 
worden geprogrammeerd op één 
radio-ontvanger. Als zender gelden 
alle radiozenders met of zonder 
typeplaatje, deur- en raamcontacten, 
bewegingsdetectoren, noodzenders 
en doorgangsmelders uit de 
Heidemann HX-serie.
Op één zender kan een willekeurig 
aantal radio-ontvangers worden 
geprogrammeerd.
Eerste ingebruikname
Nadat u de batterijen in zender en 
ontvanger hebt geplaatst, drukt u 
éénmaal op de zender.
Deze stelt automatisch een frequentie 
in en verzendt deze naar de 
ontvanger, die vervolgens een 
geluidssignaal weergeeft. 
Direct na deze frequentieopslag kan 
de ontvanger geen verdere 
radiosignalen meer opslaan, hiermee 
wordt radio-interferentie met andere 
apparaten in de buurt voorkomen.
Réglage de la fréquence, 
changement des piles, ajout 
d’émetteurs et de récepteurs
 
Tous les produits de la série 
Heidemann HX peuvent se combiner 
et se compléter ; ils disposent
d’une fonction d’auto-apprentissage 
permettant de régler facilement le 
canal d’émission. 
 
Si vous achetez des composants 
additionnels pour accessoiriser le 
système (voir aussi la rubrique « 
Autres possibilités de raccordement » 
en fin de notice), vérifiez la présence 
du logo reproduit ci-contre à gauche.
            
Un maximum de 4 émetteurs peut 
être programmé sur un récepteur 
radio. Les émetteurs sont tous les 
émetteurs radio, avec ou sans 
identification, les contacts de portes 
et de fenêtres, les détecteurs de 
mouvement, les émetteurs d’urgence 
et les détecteurs de passage de la 
série Heidemann HX.
 
Plusieurs récepteurs radio peuvent 
être configurés au choix sur un seul 
émetteur.
 
Première mise en service
 
Après avoir mis les piles dans 
l’émetteur et le récepteur, actionnez 
l’émetteur une fois.
Celui-ci règle automatiquement une 
fréquence et la transmet au récepteur 
qui répond en sonnant. 
Immédiatement après 
l’enregistrement de la fréquence, le 
récepteur ne peut plus mémoriser 
d’autres signaux radio, ce qui permet 
d’éviter les interférences radio avec 
d’autres appareils environnants.
Impostazione della frequenza, 
sostituzione della batteria, integrazione 
di trasmettitori e ricevitori
 
Tutti i prodotti Heidemann della serie 
HX possono essere combinati ed 
ampliati tra loro; dispongono di una 
funzione di autoapprendimento per 
facilitare l’impostazione del canale di 
trasmissione. 
 
Al momento dell’acquisto dei 
componenti aggiuntivi per 
l’ampliamento del sistema (vedi
anche la rubrica “Altre possibilità di 
collegamento“ in fondo alle istruzioni), 
prestare attenzione al logo raffigurato a 
sinistra.
 
È possibile inizializzare al massimo
4 trasmettitori su uno stesso ricevitore 
radio. Fungono da trasmettitori tutti i 
trasmettitori radio con e senza 
targhetta, contatto porta e finestra, 
sensori di movimento, i trasmettitori di 
emergenza e i rilevatori di passaggio  
Heidemann della serie HX.
 
Su uno stesso trasmettitore è possibile 
inizializzare quanti ricevitori radio si 
desidera.
 
Prima attivazione
 
Dopo aver inserito la batteria nel 
trasmettitore e nel ricevitore, azionare 
una volta il trasmettitore. In questo 
modo si imposta automaticamente una 
frequenza e la si trasmette al ricevitore, 
il quale emette un segnale acustico. 
Una volta memorizzata questa 
frequenza, il ricevitore non può 
memorizzare nessun altro segnale di 
frequenza. In tal modo si evitano 
interferenze con altri apparecchi 
presenti nell’ambiente circostante.
Volume
Code
Setting
Switch
3
2