Eurochron (L x W x H) 30 x 130 x 94 mm C8329 Fiche De Données

Codes de produits
C8329
Page de 2
 
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 
Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 
RÁDIÓJEL VEZÉRLÉSŰ VETÍTŐS ÓRA, EFP 3000 
Rend.  sz.: 67 22 18 
 
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT 
A vetítős óra kijelzi az óraidőt, dátumot, a hét napját és a helyiség hőmérsékletét. A hét napjának rövidített változata különböző 
nyelveken (angol, francia, német, spanyol, olasz) van kijelezve.  Kiegészítésként a termék egy vetítővel van felszerelve, amely az 
óraidőt és a szoba hőmérsékletét kivetíti, pl. a szoba mennyezetére. 
A vetítős órába beépített DCF időjel-vevővel beállítható az óraidő és a dátum automatikus vétele (Frankfurt am Main kb. 1500 km-es 
körzetében), természetesen  kézi beállítás is lehetséges.  A pontos időt és a dátumot természetesen kézzel is be lehet állítani. 
Ezenfelül van még az órának ébresztési funkciója is, kiegészítő szundikálási (SNOOZE) funkcióval. A bekapcsolható háttérvilágítás 
egészíti ki a termék funkcióinak áttekintését.  
A készülék kizárólag beltéri használatra alkalmas, száraz helyiségekben. 
A tápellátást 3 db ceruzaelem biztosítja, vagy megoldható a mellékelt dugaszadapterrel is. 
A fentiektől eltérő alkalmazás tilos, és a termék meghibásodását okozhatja, ami rövidzárlat, tűz stb. kockázatával jár. A készülék 
egyetlen részét sem szabad átalakítani vagy átépíteni. Feltétlenül tartsa be a jelen használati útmutató biztonsági előírásait. Kérjük, 
figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg, hogy szükség esetén később is fellapozhassa. 
JELMAGYARÁZAT 
A háromszögbe foglalt villám jel akkor jelenik meg, ha az egészségét fenyegeti veszély, pl. áramütés. 
A háromszögbe foglalt felkiáltójel a készülék kezelése, üzemelése vagy működtetése közben fellépő rendkívüli veszélyekre 
figyelmeztet. 
 
A kéz szimbólum különleges tanácsokra és kezelési tudnivalókra utal. 
 
Biztonsági tudnivalók 
A használati útmutató előírásainak be nem tartásából eredő károk esetén érvényét veszíti a szavatosság/garancia. A 
következményes károkért nem vállalunk felelősséget.  
A szakszerűtlen kezelésből, vagy a biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásából eredő tárgyi- vagy személyi 
károkért nem vállalunk felelősséget. 
Ilyen esetekben érvényét veszti a szavatosság/garancia. 
Tilos a termék megváltoztatása vagy átalakítása, különben nemcsak a tanúsítvány (CE), hanem a szavatosság/garancia is 
érvényét veszti. 
Ne tegye ki a készüléket szélsőséges hőmérsékletnek, közvetlen napsugárzásnak,  erős rázkódásnak  vagy  nagy mechanikai 
igénybevételnek. 
A tápellátást 3 db ceruzaelem biztosítja, vagy megoldható a mellékelt dugaszadapterrel is. 
Gyors hőmérsékletváltozás esetén a készüléknek bizonyos időre van szüksége ahhoz, hogy felvegye az új környezet hőmérsékletét. 
Várja meg, amíg a termék hozzáigazodik a környezeti hőmérséklethez, mielőtt azt használni kezdené. 
A készülék nem játék, és ezért a gyermekek által el nem érhető helyen tartsa. 
Amennyiben kétsége támad a termék helyes használatával vagy a biztonsággal kapcsolatban, forduljon megfelelő képzettségű 
szakemberhez.     
Soha ne hagyja szabadon heverni a csomagolóanyagokat. A műanyag fóliák, táskák stb. veszélyes játékszerré válhatnak 
kisgyermekek kezében, fulladást okozhatnak.  
Ha feltételezhető, hogy a készüléket már nem lehet biztonságosan használni, akkor helyezze üzemen kívül és akadályozza meg a 
véletlen használatát. 
Akkor feltételezhető, hogy a veszélytelen működés már nem lehetséges, ha: 
- a készüléken látható sérülések vannak,  
-  
nem működik, valamint 
- ha hosszabb ideig kedvezőtlen körülmények között tárolták, 
vagy  
- nem megfelelő körülmények között szállították.  
Ipari létesítményekben be kell tartani az illetékes szakmai szervezetnek az elektromos készülékekre és szerelési anyagokra vonatkozó 
balesetmegelőzési rendszabályait 
A készülék kizárólag beltéri használatra alkalmas, száraz helyiségekben. 
Ne legyen mágneses vagy elektromágneses forrás, továbbá hőforrás a készülék közelében. 
Minden tisztítás előtt válassza le a hálózati adaptert a vetítős óráról.  
Ne húzza ki a dugót a kábelénél fogva. Mindig a dugasznál fogva húzza ki a dugaszoló aljzatból. 
Ne fogja meg nedves vagy vizes kézzel a készüléket. Életveszélyes áramütés lehetősége!    
Megsérült csatlakozóvezetékeket soha ne cseréljen sajátkezűleg.  Ebben az esetben válassza le a készüléket a hálózatról, és vigye el 
szervizbe javításra. 
Ne tegye ki a készüléket erős mechanikai igénybevételnek. A még alacsony magasságból történő leesés is, továbbá a nyomás 
tönkreteheti a készüléket. 
Soha ne öntsön ki folyadékot elektromos készülék fölött. 
Karbantartási, javítási és illesztési munkákat csak megfelelően képzett szakember, illetve szakszerviz végezhet. 
Ha még lenne olyan kérdése, amelyekre ebben a használati útmutatóban nem talál választ, forduljon a műszaki ügyfélszolgálathoz 
vagy más szakemberhez. 
ELEMEKRE VONATKOZÓ BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK 
Elemek nem valók gyerekek kezébe. 
Ügyeljen az elemek behelyezésénél a helyes polaritásra (plusz/+  és mínusz/- jelek). 
Ne hagyjon elöl felügyelet nélkül elemet, mert ez azzal a veszéllyel jár, hogy gyermekek vagy háziállatok lenyelik. Lenyelés esetén 
azonnal forduljon orvoshoz. 
Kifolyt vagy sérült elemek a bőrrel érintkezve marást okozhatnak, ezért használjon ilyen esetekben megfelelő védőkesztyűt.  
Elemet, akkut nem szabad rövidre zárni, szétszedni, vagy a tűzbe dobni.  Robbanásveszély! 
A hagyományos elemeket nem szabad feltölteni. Robbanásveszély! 
Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket  (pl. tárolásnál), vegye ki az elemeket, ill. akkukat.  Túlöregedésnél fennáll a veszély, 
hogy az elemek/akkuk kifutnak, ami károsítja a terméket, ezen kívül elvész a szavatosság/garancia! 
Az elemek környezetbarát selejtezésével kapcsolatban olvassa el a "Selejtezés" fejezetet. 
A működés ismertetése 
A pontos időt adó DCF-rádiójelet Németországban, a  Frankfurt közelében lévő Mainflingenben lévő adóval kódolják és sugározzák. 
Az adó vételkörzete kb. 1500 km, ideális vételi körülmények esetén akár 2000 km is lehet. A beépített DCF-jelvevővel rendelkező órák 
ezen a vételkörzeten belül veszik és dekódolják ezt a rádiójelet.  
Ezeknél az óráknál emiatt elmarad a pontos idő kézi beállítása (pl.  a téli időszámításról a nyárira történő átálláskor). Az automatikus 
átállás a nyári időszámításról a télire, vagy fordítva, legkésőbb 24 órán belül megtörténik. Természetesen az óraidőt bármikor kézzel is 
be lehet állítani. 
A DCF jel tartalmazza a pontos óraidőt (eltérés elméletileg 1 másodperc egymillió év alatt!) és a dátumot. 
ÜZEMBE HELYEZÉS 
Nyissa ki a készülék hátoldalán lévő elemtartó rekeszt, és tegyen be 3 db 1,5V-os ceruzaelemet a pólusokra (plus/+ és mínusz/-) 
ügyelve. A kijelzőn rövid időre megjelenik az összes kijelző szegmens, és egy nyugtázó hangjelzés hallható.  
Zárja vissza az elemtartó rekeszt. 
Csatlakoztassa a mellékelt dugaszadaptert a feszültségellátás csatlakozójához (4,5V/DC). Csatlakoztassa a dugaszadaptert egy 230 
V/AC 50 Hz-es védőérintkezős háztartási dugaszoló aljzathoz. 
 
Ha a vetítős órát egyszerre működteti elemekkel és adapterrel, akkor a tápfeszültség szolgáltatását automatikusan az 
adapter veszi át.  Az adapter használata mellett a vetítés tartósan aktív maradhat.  
 
Ha a vetítős óra tápellátást kap, rövid időre felvillannak a kijelző szegmensei, és rövid hangjel hallható. Ezután a vetítős óra elkezdi 
keresni a  DCF-időjelet.  A DCF időjel keresése közben a „ “ DCF vétel szimbólum vonalai villognak. Amint a DCF-jel vétele sikerült, a 
DCF vétel szimbólum tartósan a kijelzőn marad (vegye figyelembe a "DCF jel vétele" c. fejezetet). 
 
A vetítős óra helyének kiválasztásánál ügyeljen arra, hogy a készülék minél távolabb legyen elektromos - elektronikus 
készülékektől, kábelektől, dugaszoló aljzatoktól vagy fémtárgyaktól.  Ezek negatív befolyást gyakorolnak a DCF időjel 
vételére.  
 
A nyári időszámítás időszaka alatt a kijelzőn a  „DST“ felirat látható.  DST jelentése: „Daylight Saving Time“ = nyári időszak. 
A DCF jel felismerése és annak kiértékelése kb. öt percig tarthat.  Eközben ne mozgassa a vetítős órát,  és ne nyomjon gombokat.  
Rosszabb vételt okozhatnak pl. fémgőzölt szigetelő üveg ablakok, vasbeton épületek, bevont speciális tapéták, fűtőkészülékek, 
elektromos/elektronikus készülékek a közelben, vagy pincehelyiségek. 
Amennyiben 10-20 perc eltelte után még mindig nem jelenik meg az aktuális óraidő/dátum a kijelzőn, akkor változtassa meg az óra 
elhelyezését, és indítson kézzel egy új vételkísérletet, a leírtak szerint.  Ha ez sem hozza meg a sikeres DCF jelvétel eredményt, akkor 
ajánljuk, hogy a vetítős órát helyezze egy ablak közelébe és 24 óra után nézze meg, sikerült-e a DCF jel vétele.  
„SNOOZE/LIGHT“ 
gomb  
A gomb aktiválja a vetítést, leállítja az aktív riasztást, aktiválja a háttérvilágítást(ez csak elemes 
működésre érvényes).   
„MODE“ gomb  
Átkapcsol a normál óraidő mód és a riasztás/ébresztés mód között  
„SET“ gomb  
Normál óraidő módban átkapcsol °C/°F között, ébresztés módban a gombbal tovább kapcsolhat a 
következő beállításhoz