Philips Conical Curler HP8619/00 HP8619/00 Fiche De Données

Codes de produits
HP8619/00
Page de 2
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully 
benefit from the support that Philips offers, register your product at 
www.philips.com/welcome.
1 Introduction
Hyper sumptuous, soft curls, radiating shine. Voluptuous, chic waves 
with lots of volume and thickness. The new Philips ProCare curler with 
Curl Ready Indicator enables you to create variations on the theme 
of curls with no compromise on hair health. Conical shape barrel with 
diameter from 13 to 25 mm allows you to create different types of 
curls and waves. Soft touch coating barrel ensures safe styling without 
risk of instant burns. We hope you will enjoy using your Philips ProCare 
Curler.
We would like to invite you to share your experience with us and 
other shoppers. Please give us your honest opinion writing a review on 
product page www.philips.com/haircare. It only takes a minute. We look 
forward to hearing from you.
2 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it 
for future reference.
• 
WARNING: Do not use this appliance 
near water. 
• 
When the appliance is used in a 
bathroom, unplug it after use since 
the proximity of water presents a risk, 
even when the appliance is switched 
off.
• 
WARNING: Do not use 
this appliance near bathtubs, 
showers, basins or other 
vessels containing water.
• 
Always unplug the appliance after use.
• 
If the mains cord is damaged, you 
must have it replaced by Philips, a 
service centre authorised by Philips or 
similarly qualified persons in order to 
avoid a hazard.
• 
This appliance can be used by 
children aged from 8 years and above 
and persons with reduced physical, 
sensory or mental capabilities or 
lack of experience and knowledge 
if they have been given supervision 
or instruction concerning use of 
the appliance in a safe way and 
understand the hazards involved. 
Children shall not play with the 
appliance. Cleaning and user 
maintenance shall not be made by 
children without supervision. 
• 
Before you connect the appliance, 
ensure that the voltage indicated on 
the appliance corresponds to the local 
power voltage.
• 
Do not use the appliance for any 
other purpose than described in this 
manual.
• 
When the appliance is connected to 
the power, never leave it unattended.
• 
Never use any accessories or 
parts from other manufacturers 
or that Philips does not specifically 
recommend. If you use such 
accessories or parts, your guarantee 
becomes invalid.
• 
Do not wind the mains cord round 
the appliance.
• 
Wait until the appliance has cooled 
down before you store it.
• 
Pay full attention when using the 
appliance since it could be extremely 
hot. Only hold the handle as other 
parts are hot and avoid contact with 
the skin.
• 
Always place the appliance with the 
stand on a heat-resistant, stable flat 
surface. The hot barrel should never 
touch the surface or other flammable 
material.
• 
Avoid the mains cord from coming 
into contact with the hot parts of the 
appliance.
• 
Keep the appliance away from 
flammable objects and material when 
it is switched on.
• 
Never cover the appliance with 
anything (e.g. a towel or clothing) 
when it is hot. 
• 
Only use the appliance on dry hair. Do 
not operate the appliance with wet 
hands. 
• 
Keep the barrel clean and free of dust 
and styling products such as mousse, 
spray and gel. Never use the appliance 
in combination with styling products. 
• 
The barrel has velvet coating. This 
coating might slowly wear away over 
time. However, this does not affect the 
performance of the appliance. 
• 
If the appliance is used on color-
treated hair, the barrel may be stained. 
Before using it on artificial hair, always 
consult their distributor. 
• 
Always return the appliance to a 
service centre authorized by Philips 
for examination or repair. Repair by 
unqualified people could result in an 
extremely hazardous situation for the 
user. 
• 
Do not insert metal objects into 
openings to avoid electric shock.
• 
When the appliance is heated, you 
may smell an odour. This odour is 
from the soft touch coating and may 
disappear over time.
• 
The velvet coating is heat resistive. Do 
not place beside flame or sources of 
ignition as it is highly flammable.
• 
Please use this curler for styling only, 
do not put on skin when it is hot as it 
could be irritating.
• 
Use this product in open area or 
well-ventilated place. Stop using if it 
is found discomfort by prolonged 
exposure through inhalation. 
• 
Stop using when drowsiness and 
dizziness.
• 
Don’t swallow any parts fallen from 
the product in case of damage.
• 
Do not empty into drains. The correct 
disposal of your old product will help 
prevent toxic to aquatic organisms, 
and long-term adverse effects in the 
aquatic environment.
• 
The coating is made of fabric material, 
beware of static discharges.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and 
regulations regarding exposure to electromagnetic fields. 
Environment
Your product is designed and manufactured with high quality 
materials and components, which can be recycled and reused.
when this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a 
product it means the product is covered by the European 
Directive 2012/19/EU.
Please inform yourself about the local separate collection system for 
electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old 
products with your normal household waste. The correct disposal of 
your old product will help prevent potential negative consequences for 
the environment and human health.
3 Overview
  Cool Tip
 Soft Touch Coating Barrel
 Resting Stand
 Display for Temperature Setting
 Display for Time Settings for Curl Ready Indicator: 5, 8, 10 seconds
 Display for Key Lock Icon
 On/Off Button
 Hanging Loop
 360º Swivel Cord
 Unlock Key Lock Function (press and hold button to unlock)
 Time Switch for Curl Ready Indicator
 Temperature Switches
 Curl Ready Indicator
With the following features in your ProCare curler, you will have a 
more convenient curling experience for a healthier hair.
• 
Curl Ready Indicator
A unique Curl Ready Indicator with choices of 5, 8, 10 seconds lets you 
know when your curl is ready by giving a “beep” alert - no more hair 
overtreatment.
• 
Digital Adjustable Temperature Settings
Digital heat settings allow you to choose the temperature that suits 
your hair type, while the top temperature of 200ºC guarantees perfect 
results even for thick hair.
• 
Key Lock Function
The Key Lock protects you from any careless operations. After switching 
on the device, the Key Lock will be automatically activated 15 seconds 
after you last used the Temperature Switches, the Time Switch for 
Curl Ready Indicator or the On/Off Button (Thereafter the automatic 
activation will be after 5 seconds).
To unlock the appliance, press the Unlock Key Lock Function (   ) for 
1 second.
• 
Automatic Shut-off
An automatic shut-off after 60 minutes offers you extra safety. You can 
reactivate the curler by pressing the On/Off Button for 1 second.
• 
Soft Touch Coating
Soft touch coating prevents instant burns. However, do not touch or 
hold the barrel over any period of time.
Curl your hair
Waring: Curling irons are powerful styling tools and must always be 
used with care.
Curl your hair:
1  Connect the plug to a power supply socket. Before you start curling, 
spray heat protectant on your dry hair for more protection.
2  Press and hold On/Off Button (   ) for 1 second to switch on 
the appliance. Select a Temperature (   ) and Time Setting(   ) 
according to the table below:
Hair type
Recommended 
temperature ranges
Recommended curling time
Fine
160 ºC and below
5 or 8 seconds
Normal
170-180 ºC
8 or 10 seconds
Thick
190-200 ºC
8 or 10 seconds
• 
The heating up time is indicated by blinking temperature numbers.
• 
If the temperature indication stays stable, the curler is ready for 
use.
Note:If you want to change the temperature or time setting during 
application, you might have to deactivate the Key Lock by pressing the 
Unlock Key Lock Function (   ).
3  Brush to de-tangle your hair. Depending on your desired results, take 
a hair strand between 2cm and 4cm (for loose waves take a thicker 
strand, for tight curls take a thinner strand). 
4  Hold the curler horizontally and point it away from your head and 
face. Position your thumb/finger beside the Curl Ready Indicator  
(   ) but don’t press it yet. Start at the widest point of the barrel, 
place the curler near the roots of the section and wrap the hair 
around from root to tip.
5  Hold your hair tips at the Cool Tip (   ) with your fingers and press 
the Curl Ready Indicator(   ). When you hear the “beep”, the time 
counting starts.
6  When your curl is ready, you will hear a “beep” alert three times. 
7  Release the hair tip.
• 
Repeat step 3-7 until all the hair is curled.
8  To finish, break up the curls with your fingers and wind each smaller 
curl around your finger for extra definition.
After Use
1  Switch off the appliance and unplug it.
2  Place it on a heat-resistant surface until it cools down. You can also 
hang it with the hanging loop (   ).
3  Remove hairs and dust from the barrel.
4  Clean the barrel with a damp cloth.
5  Caring for velvet material:
• 
To ensure you can get the most out of the curler, DO NOT use 
any form of wet goods (except for heat protection spray) before 
and during use.
• 
Use a damp cloth and gently dab on the velvet surface wherever 
residue or dust is found. If necessary, you may use a soft brush  
(e.g. toothbrush) to gently remove stubborn particles found on the 
velvet surface.
6  Keep it in a safe and dry place, free of dust. 
Styling Tips:
• 
The thinner the strand, the tighter the curl.
• 
For a modern wave, start the curl at the level of your cheekbone. 
Also, leave the last few centimeters uncurled. Comb it through with 
your fingers or a brush.
• 
This curler can also be used for creating volume at the hair roots. 
Hold a section of hair at 90degrees to the scalp. Place the barrel 1 
cm above the roots (avoid touching the scalp) and lay the strand 
onto the widest part of the barrel.
• 
If your hair has a natural wave, you can use the curler on just a few 
or the top sections to enhance the curls all around. 
• 
When you have finished curling your hair, allow all the curls to fully 
cool down before continuing with styling.
• 
For defined curls, do not brush your hair after curling. For a wavy, 
voluminous look, gently brush the curls out with a natural bristle 
brush. Start by brushing through the ends and work your way up.
Guarantee and service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips 
website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care 
Centre in your country. You can find the list of phone number in the 
worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Centre 
in your country, please go to your local Philips dealer or contact the 
Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care 
BV.
Troubleshooting
If problems should arise with your curler and you cannot solve them 
with the information below, please contact the nearest Philips service 
centre or the Philips Customer Care Centre in your country.
Problem
Cause
Solution
The 
appliance 
does not 
work at all.
The wall socket to 
which the appliance 
has been connected 
may be faulty.
Check the appliance is plugged 
in correctly.
Check the fuse/circuit breaker in 
your home.
Contact Philips customer care 
center in your local country or 
take the appliance to the nearest 
Philips service center for repair/ 
replacement.
The mains cord of 
the appliance may 
be damaged.
If the mains cord is damaged, 
you must have it replaced 
by Philips, a service centre 
authorised by Philips or similarly 
qualified persons in order to 
avoid a hazard.
Български
Поздравяваме ви за покупката и добре дошли при Philips! За да 
се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, 
регистрирайте изделието си на www.philips.com/welcome.
Въведение
Разкошни, меки къдрици, излъчващи блясък. Обемни, шикозни вълни 
с много обем и плътност. Новата маша за къдрене Philips ProCare c 
индикатор „Готови къдрици“ ви позволява да създавате вариации 
на тема къдрици без компромис със здравето на косата. Стеблото 
с конична форма, с диаметър от 13 до 25 мм, ви позволява 
да оформяте различни видове къдрици и вълни. Стеблото с 
меко покритие гарантира безопасното оформяне без риск от 
моментални изгаряния. Надяваме се да използвате с удоволствие 
машата за къдрене Philips ProCare.
Молим да споделите опита си с нас и другите ни клиенти. Дайте 
ни своето искрено мнение, като напишете отзив на продуктовата 
ни страница www.philips.com/haircare. Това отнема само минутка. 
Очакваме вашето мнение.
Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това 
ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще.
• 
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не 
използвайте уреда близо до вода. 
• 
Ако уредът се използва в банята, 
след употреба го изключвайте от 
контакта. Близостта до вода води 
до риск, дори когато уредът не 
работи.
• 
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не 
използвайте уреда близо 
до вани, душове, мивки или 
съдове с вода.
• 
След употреба винаги 
изключвайте уреда от контакта.
• 
С оглед предотвратяване 
на опасност, при повреда в 
захранващия кабел той трябва да 
бъде сменен от Philips, оторизиран 
от Philips сервиз или квалифициран 
техник.
• 
Този уред може да се използва 
от деца на възраст над 8 години 
и от хора с намалени физически 
възприятия или умствени 
недостатъци или без опит и 
познания, ако са инструктирани за 
безопасна употреба на уреда и са 
под наблюдение с цел гарантиране 
на безопасна употреба и ако са им 
разяснени евентуалните опасности. 
Не позволявайте на деца да си 
играят с уреда. Не позволявайте на 
деца да извършват почистване или 
поддръжка на уреда без надзор. 
• 
Преди да включите уреда 
в контакта, проверете дали 
посоченото върху уреда 
напрежение отговаря на това на 
местната електрическа мрежа.
• 
Не използвайте уреда за цели, 
различни от указаното в това 
ръководство.
• 
Никога не оставяйте уреда 
без надзор, когато е включен в 
електрическата мрежа.
• 
Никога не използвайте аксесоари 
или части от други производители 
или такива, които не са специално 
препоръчвани от Philips. При 
използване на такива аксесоари 
или части вашата гаранция става 
невалидна.
• 
Не навивайте захранващия кабел 
около уреда.
• 
Изчакайте уреда да изстине, преди 
да го приберете.
• 
Уредът се нагорещява много, затова 
бъдете изключително внимателни 
при използването му. Хващайте 
уреда само за дръжката, тъй 
като другите части са горещи, и 
избягвайте контакт с кожата.
• 
Винаги поставяйте уреда с 
поставката върху топлоустойчива, 
стабилна и равна повърхност. 
Нагорещеното стебло никога не 
бива да докосва повърхността или 
други запалими материали.
• 
Пазете захранващия кабел от допир 
с горещите части на уреда.
• 
Когато уредът е включен, го дръжте 
далече от лесно запалими предмети 
и материали.
• 
Не покривайте уреда с каквото и 
да било (напр. кърпа или дреха), 
докато е горещ. 
• 
Използвайте уреда само на суха 
коса. Не използвайте уреда с мокри 
ръце. 
• 
Пазете стеблото на уреда чисто, 
без прах и стилизиращи продукти 
като пяна, лак или гел за коса. 
Никога не използвайте уреда 
в съчетание със стилизиращи 
продукти. 
• 
Стеблото има кадифено меко 
покритие. С течение на времето 
покритието може постепенно да 
се износи. Това обаче не влияе на 
работата на уреда. 
• 
Ако уредът се използва върху 
боядисана коса, стеблото може 
да стане на петна. Преди да 
използвате уреда върху изкуствена 
коса, непременно се консултирайте 
с дистрибутора на косата. 
• 
За проверка или ремонт носете 
уреда само в упълномощен от 
Philips сервиз. Ремонт, извършен 
от неквалифицирани лица, може 
да създаде изключително опасни 
ситуации за потребителя. 
• 
За да избегнете токов удар, не 
пъхайте метални предмети в 
отворите.
• 
Когато уредът е загрял, може да 
усетите характерен мирис. Този 
мирис се излъчва от стеблото с 
меко покритие и може да изчезне с 
времето.
• 
Кадифеното покритие е 
топлоустойчиво. Не поставяйте 
уреда в близост до пламък или 
източници на огън, тъй като е лесно 
запалим.
• 
Използвайте машата за къдрене 
само за оформяне на коса, не я 
допирайте до кожата, когато е 
нагорещена, тъй като може да 
причини дразнене.
• 
Използвайте този продукт в 
открити пространства или в добре 
проветрявани помещения. Спрете 
да го използвате, ако се наблюдава 
дискомфорт след продължително 
вдишване. 
• 
Прекратете употребата, ако 
почувствате сънливост и замайване.
• 
Не поглъщайте никакви части, 
които са се отделили от продукта 
вследствие на повреда.
• 
Не изсипвайте съдържанието 
в канализацията. Правилното 
изхвърляне на стария ви продукт 
предотвратява отравянето с 
токсини на водните организми и 
нанасянето на дълготрайни вреди 
на водните басейни.
• 
Покритието е изработено от тъкан, 
пазете се от електростатични 
разряди.
Електромагнитни полета (EMF)
Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба 
и всички действащи стандарти, свързани с излагането на 
електромагнитни излъчвания. 
Околна среда
Продуктът е разработен и произведен от висококачествени 
материали и компоненти, които могат да бъдат 
рециклирани и използвани повторно.
Когато към изделието е прикачен задраскан символ на 
контейнер за отпадъци, това означава, че изделието отговаря на 
европейската директива 2012/19/EU.
Осведомете се относно местната система за разделно събиране на 
отпадъци за електрическите и електронните продукти.
Съобразявайте се с местните разпоредби и не изхвърляйте 
старите си продукти с обикновените битови отпадъци. Правилният 
начин на изхвърляне на старото изделие ще спомогне за 
отстраняването на потенциални отрицателни последствия за 
околната среда и човешкото здраве.
Общ преглед
 Студен край
 Стебло с меко покритие
 Поставка на уреда
 Дисплей за настройката за температура
 Дисплей за настройката за време за индикатора „Готови 
къдрици“: 5, 8, 10 секунди
 Дисплей за иконата „Заключени бутони“
 Бутон за включване/изключване
 Халка за окачване
 Кабел, въртящ се на 360º
 Отключване на заключените бутони (натиснете и задръжте 
бутона за отключване)
 Превключвател за време за индикатора „Готови къдрици“
 Превключватели за температура
 Индикатор „Готови къдрици“
С функциите на машата за къдрене ProCareсе радвате на по-
удобно къдрене и по-здрава коса.
• 
Индикатор „Готови къдрици“
Уникалният индикатор „Готови къдрици“ с избор от 5, 8 или 10 
секунди ви уведомява, когато къдрицата е готова, като издава 
кратък звуков сигнал. Край на ненужно дългото третиране на 
косата.
• 
Регулируеми цифрови настройки на температурата
Цифровите настройки на температурата позволяват да изберете 
температура, подходяща за вашия тип коса, а максималната 
температура 200ºC гарантира отлични резултати дори при гъста 
коса.
• 
Функция за заключване на бутоните
Заключването на бутоните ви предпазва от невнимателно 
боравене с уреда. Когато включите уреда, заключването се 
задейства автоматично 15 секунди след последното използване 
на превключвателите за температура, превключвателя за време за 
индикатора „Готови къдрици“ или бутона за вкл./изкл. (следващото 
автоматично заключване ще бъде след 5 секунди).
За да отключите уреда, натиснете бутона за отключване на 
заключените бутони (   ) за 1 секунда.
• 
Автоматично изключване
Автоматичното изключване след 60 минути ви дава допълнителна 
сигурност. За да активирате отново машата за къдрене, натиснете 
бутона за включване/изключване за 1 секунда.
• 
Меко покритие
Мекото покритие предпазва от моментални изгаряния. Въпреки 
това, не докосвайте и не дръжте стеблото дори за кратко.
Къдрене на косата
Предупреждение: Машите за къдрене са мощни уреди за 
оформяне на прически и винаги трябва да се използват 
внимателно.
Къдрене на косата:
1  Включете щепсела в контакта. Преди да започнете къдренето, 
на суха коса нанесете спрей за температурна защита, за 
допълнителна защита на косата.
2  Натиснете бутона за включване/изключване ( 
g
 ) за 1 секунда, 
за да включите уреда. Изберете настройките за температура  
(   ) и време (   ) според таблицата по-долу:
Тип коса
Препоръчителен 
температурен диапазон
Препоръчително време 
за къдрене
Финa
160ºC и по-ниска
5 или 8 секунди
Нормална
170-180 ºC
8 или 10 секунди
Гъста
190-200ºC
8 или 10 секунди
• 
Времето за загряване се показва от мигащите цифри за 
температура.
• 
Когато индикацията за температура започне да свети 
постоянно, машата е готова за ползване.
Забележка: Ако искате да промените настройката за температура 
или време, докато работите с уреда, може да се наложи да 
деактивирате заключването на бутоните, като натиснете бутона 
за отключване на заключените бутони (   ).
3  Срешете косата си, за да няма заплетени кичури. Според това, 
какъв резултат искате да постигнете, хванете кичур коса от 2 до 
4 см (хванете по-дебел кичур - за свободни вълни или по-тънък 
- за стегнати къдрици). 
4  Дръжте машата за къдрене хоризонтално, далече от главата и 
лицето си. Сложете палеца/показалеца до индикатора „Готови 
къдрици“ (   ), но все още не го натискайте. Започнете от 
най-широката част на стеблото, поставете машата близо до 
корените и увийте кичура около стеблото от корените до върха.
5  Придържайте върховете на косата с пръсти в студения край  
(   ) и натиснете индикатора „Готови къдрици“ (   ). Когато 
чуете краткия звуков сигнал, започва отброяването на времето.
6  Когато къдрицата е готова, ще чуете три кратки звукови сигнала. 
7  Отпуснете краищата на косата.
• 
Повтаряйте стъпки 3 до 7, докато накъдрите цялата коса.
8  Накрая разрошете къдриците с пръсти и навийте всяка по-малка 
къдрица около пръста си, за да я оформите по-добре.
След употреба
1  Изключете уреда и извадете щепсела от контакта.
2  Оставете уреда върху топлоустойчива повърхност, докато се 
охлади. Можете също да го окачите на халката за окачване (   ).
3  Отстранете космите и праха от стеблото.
4  Почистете стеблото с влажна кърпа.
5  Грижа за кадифено мекото покритие:
• 
За най-добри резултати с вашата маша за къдрене, НЕ 
използвайте никакви овлажняващи продукти (освен спрей за 
температурна защита) преди или по време на къдренето.
• 
Ако по меката повърхност има замърсявания или прах, 
почистете ги с влажна кърпа, с леко докосване. Ако е 
необходимо, може да използвате мека четка (например четка 
за зъби), за да отстраните внимателно частиците, полепнали 
по меката повърхност. 
6  Приберете уреда на безопасно и сухо място без прах. 
Съвети за оформянето:
• 
Колкото по-тънък е кичурът, толкова по-стегната е къдрицата.
• 
За модните вълни, започнете къдриците от нивото на скулите. 
И оставете последните няколко сантиметра прави. Разрешете 
косата с пръсти или четка.
• 
Тази маша за къдрене може да се използва и за създаване на 
обем в корените. Дръжте кичура на 90 градуса към скалпа. 
Поставете стеблото на 1 см от корените (внимавайте да не 
докоснете скалпа) и положете кичура върху най-широката част 
на стеблото.
• 
Ако имате естествено вълниста коса, може да използвате 
машата за къдрене само върху няколко кичура или само отгоре, 
за да подчертаете къдриците. 
• 
Когато приключите с къдренето, оставете къдриците да се 
охладят напълно, преди да продължите с оформянето на 
прическата.
• 
За добре изразени къдрици, не решете косата след къдрене. 
За вълниста, обемна прическа, срешете леко косата с четка с 
естествен косъм. Започнете с четката от краищата и след това 
преминете нагоре.
Гаранция и сервиз
Ако се нуждаете информация или имате проблем, посетете уеб 
сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към 
Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата 
страна. Списъка с телефонни номера може да намерите в 
международната гаранционна карта. Ако във вашата страна няма 
Център за обслужване на потребители, обърнете се към местния 
търговец на уреди Philips или се свържете с Отдела за сервизно 
обслужване на битови уреди на Philips (Philips Domestic Appliances 
and Personal Care BV).
Отстраняване на неизправности
Ако възникнат проблеми с вашата маша за къдрене и не можете да 
ги разрешите с помощта на долните указания, обърнете се към най-
близкия сервизен център на Philips или към Центъра за обслужване 
на потребители на Philips във вашата страна.
Проблем
Причина
Решение
Уредът 
не 
работи 
изобщо.
Контактът, в 
който е включен 
уредът, може да 
е повреден.
Проверете дали уредът е включен 
добре в контакта.
Проверете таблото с бушоните в 
дома си.
Свържете се с Центъра за 
обслужване на клиенти на Philips във 
вашата страна или занесете уреда 
в най-близкия сервиз на Philips за 
ремонт или замяна.
Може да е 
повреден 
захранващият 
кабел на уреда.
С оглед предотвратяване 
на опасност, при повреда в 
захранващия кабел той трябва да 
бъде сменен от Philips, оторизиран 
от Philips сервиз или квалифициран 
техник.
Čeština
Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti 
Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností 
Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách  
www.philips.com/welcome.
1 Úvod
Luxusní, hebké lokny plné lesku. Smyslné, elegantní vlny překypující 
objemem a hustotou. Nová kulma Philips ProCare s indikátorem 
hotových loken vám umožňuje vytvářet variace na téma loken při 
zachování zdravých vlasů. Kuželovitý tvar válce s průměrem od 13 
do 25 mm umožňuje vytvářet různé typy loken a vln. Válec s jemným 
povrchem zajišťuje bezpečný styling bez rizika okamžitého spálení. 
Doufáme, že se vám bude líbit používání kulmy Philips ProCare.
Byli bychom rádi, kdybyste se s námi a dalšími zákazníky podělili o své 
zkušenosti. Sdělte nám prosím svůj upřímný názor napsáním recenze na 
stránce výrobku www.philips.com/haircare. Zabere vám to jen minutu. 
Těšíme se na vaše názory.
Důležité informace
Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou 
příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
• 
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento 
přístroj v blízkosti vody. 
• 
Pokud je přístroj používán v koupelně, 
odpojte po použití jeho síťovou 
zástrčku ze zásuvky, neboť blízkost 
vody představuje riziko i v případě, že 
je přístroj vypnutý.
• 
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte 
přístroj v blízkosti van, sprch, 
umyvadel nebo jiných nádob 
s vodou.
• 
Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě.
• 
Pokud by byl poškozen napájecí kabel, 
musí jeho výměnu provést společnost 
Philips, autorizovaný servis společnosti 
Philips nebo obdobně kvalifikovaní 
pracovníci, aby se předešlo možnému 
nebezpečí.
• 
Děti od 8 let věku a osoby 
s omezenými fyzickými, smyslovými 
nebo duševními schopnostmi nebo 
nedostatkem zkušeností a znalostí 
mohou tento přístroj používat 
v případě, že jsou pod dohledem nebo 
byly poučeny o bezpečném používání 
přístroje a chápou rizika, která mohou 
hrozit. Děti si s přístrojem nesmí hrát. 
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí 
provádět děti bez dozoru. 
• 
Před zapojením přístroje se ujistěte, 
zda napětí uvedené na přístroji 
odpovídá místnímu napětí.
• 
Nepoužívejte přístroj pro jiné účely 
než uvedené v této příručce.
• 
Je-li přístroj připojen k napájení, nikdy 
jej neponechávejte bez dozoru.
• 
Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo 
díly od jiných výrobců nebo takové, 
které nebyly doporučeny společností 
Philips. Použijete-li takové příslušenství 
nebo díly, pozbývá záruka platnosti.
• 
Nenavíjejte napájecí kabel okolo 
přístroje.
• 
Před uložením přístroje počkejte, až 
zcela vychladne.
• 
Při použití přístroje vždy dávejte dobrý 
pozor, protože může být velmi horký. 
Držte jej pouze za rukojeť a zabraňte 
styku s pokožkou, protože jeho ostatní 
části jsou horké.
• 
Přístroj vždy ukládejte stojánkem na 
tepelně odolný, stabilní rovný povrch. 
Horký válec se nesmí dotýkat povrchu 
nebo jiného hořlavého materiálu.
• 
Zabraňte tomu, aby se horké díly 
přístroje dotknuly napájecího kabelu.
• 
Je-li přístroj zapnutý, uchovávejte jej 
mimo dosah hořlavých předmětů a 
materiálu.
• 
Je-li přístroj horký, nikdy jej ničím 
nezakrývejte (např. ručníkem nebo 
oblečením). 
• 
Přístroj používejte pouze na suché 
vlasy. Nepoužívejte přístroj, pokud 
máte mokré ruce. 
• 
Válec udržujte čistý a bez prachu 
a kadeřnických přípravků, jako 
jsou pěnové tužidlo, sprej či gel. 
Přístroj nepoužívejte v kombinaci 
s kadeřnickými přípravky. 
• 
Válec má sametový povrch. Tento 
povrch se může postupně pomalu 
odírat. Tento jev však nemá žádný vliv 
na výkon přístroje. 
• 
Pokud používáte přístroj na barvené 
vlasy, válec se může ušpinit. Před 
použitím na umělé vlasy se poraďte 
s jejich distributorem. 
• 
Kontrolu nebo opravu přístroje 
svěřte vždy servisu společnosti Philips. 
Opravy provedené nekvalifikovanými 
osobami mohou být pro uživatele 
mimořádně nebezpečné. 
• 
Nevkládejte kovové předměty 
do otvorů. Předejdete tak úrazu 
elektrickým proudem.
• 
Když je zařízení zahřáté, můžete 
cítit zápach. Tento zápach pochází 
z jemného povrchu válce a může za 
čas zmizet.
• 
Sametový povrch je tepluvzdorný. 
Nepokládejte výrobek poblíž plamene 
nebo zdroje zapálení, je vysoce 
hořlavý.
• 
Tuto kulmu používejte pouze pro 
styling, nepokládejte žhavou kulmu 
na pokožku, může dojít k podráždění 
pokožky.
• 
Výrobek používejte v otevřeném nebo 
dobře větraném prostoru. Přestaňte 
jej používat, pokud je vám dlouhodobé 
používání z důvodů vdechování výparů 
nepříjemné. 
• 
Přestaňte jej používat, pokud cítíte 
ospalost nebo nevolnost.
• 
V případě poškození nepolykejte 
žádné části, které upadly z výrobku.
• 
Nevyprazdňujte do odpadu. Správná 
likvidace starého výrobku pomůže 
předejít tvorbě toxických a vodních 
organismů a zajistí dlouhodobý 
pozitivní vliv na vodní prostředí.
• 
Povrch je vyroben z textilního 
materiálu, dejte pozor na 
elektrostatické výboje.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům 
týkajícím se elektromagnetických polí. 
Životní prostředí
Výrobek je navržen a vyroben z vysoce kvalitního materiálu 
a součástí, které lze recyklovat a znovu používat.
Pokud je výrobek označen tímto symbolem přeškrtnutého 
kontejneru, znamená to, že výrobek podléhá evropské směrnici 
2012/19/EU.
Zjistěte si informace o místním systému sběru tříděného odpadu 
elektrických a elektronických výrobků.
Postupujte podle místních nařízení a nelikvidujte staré výrobky spolu 
s běžným komunálním odpadem. Správnou likvidací starého výrobku 
pomůžete předejít možným negativním dopadům na životní prostředí 
a lidské zdraví.
Přehled
 Chladný konec
 Válec s jemným povrchem
 Odkládací stojánek
 Displej určený k nastavení teploty
 Displej pro nastavení času pro indikátor hotových kadeří: 5, 8, 
10 sekund
 Displej pro ikonu uzamknutí kláves
 Tlačítko vypínače
 Poutko pro zavěšení
 360º otočný kabel
 Funkce odemčení zámku tlačítek (stisknutím a podržením tlačítka 
odemknete)
 Časové tlačítko pro indikátor hotových kadeří
 Tlačítka teploty
 Indikátor hotových kadeří
Díky níže uvedeným funkcím získáte s kulmou ProCare pohodlnější 
způsob, jak natočit své vlasy a zajistit jejich zdraví.
• 
Indikátor hotových kadeří
Jedinečný indikátor hotových kadeří s možnostmi 5, 8, 10 sekund vás 
pípnutím upozorní, že je kadeř hotová – už si nebudete vlasy zbytečně 
ničit.
• 
Digitálně nastavitelná teplota
Digitální nastavení teploty umožňuje zvolit teplotu, která se hodí pro 
váš typ vlasů, a nejvyšší teplota 200 ºC zaručí dokonalé výsledky i pro 
husté vlasy.
• 
Funkce zamčení tlačítek
Zamčení tlačítek vás chrání před libovolnou neopatrnou manipulací. 
Po zapnutí přístroje se funkce uzamknutí tlačítek automaticky aktivuje 
15 sekund od posledního použití tlačítek teploty, časového tlačítka 
pro indikátor hotových kadeří nebo tlačítka vypínače (později dojde 
k automatické aktivaci po 5 sekundách).
Přístroje odemknete stisknutím funkce odemčení zámku tlačítek (   ) 
po dobu 1 sekundy.
• 
Automatické vypnutí
Automatické vypnutí po 60 minutách zajišťuje dostatečnou bezpečnost. 
Kulmu můžete znovu aktivovat stisknutím tlačítka vypínače na 1 sekundu.
• 
Jemný povrch
Jemný povrch zabraňuje okamžitým popáleninám. Ačkoli se nedotýkejte 
ani nedržte válec v ruce po delší časový úsek.
Vytvořte si lokny
Varování: Kulmy jsou výkonné nástroje pro tvarování vlasů a vždy je 
třeba používat je opatrně.
Vytvoření loken
1  Zapojte zástrčku do zásuvky. Před započetím úpravy vlasů aplikujte 
kvůli ochraně tepluvzdorný sprej na suché vlasy.
2  Stisknutím vypínače ( 
g
 ) na 1 sekundu zapnete přístroj. Vyberte 
nastavení teploty (   ) a času (   ) podle tabulky:
Typ vlasů
Doporučené rozsahy 
teplot
Doporučená doba pro 
vytváření loken
Jemné
160 ºC a méně
5 nebo 8 sekund
Normální
170–180 ºC
8 nebo 10 sekund
Husté
190–200º C
8 nebo 10 sekund
• 
Doba zahřívání je indikována blikajícími čísly teploty.
• 
Pokud zobrazená teplota svítí trvale, je kulma připravena k použití.
Poznámka: Pokud chcete během používání změnit teplotu nebo dobu, 
možná budete muset deaktivovat uzamčení tlačítek podržením funkce 
odemčení tlačítek (   ).
3  Rozčesejte si vlasy, aby nebyly zacuchané. V závislosti na 
požadovaném výsledku vezměte pramen vlasů mezi 2 cm a 4 cm 
(pokud chcete volné vlny, vezměte silnější pramen, pokud chcete 
pevné kadeře, vezměte tenčí pramínek). 
4  Držte kulmu vodorovně a namiřte ji směrem od hlavy a obličeje. 
Připravte svůj palec či jiný prst nad indikátor hotových kadeří  
(   ), ale zatím jej ještě nemačkejte. Začněte na nejširším místě 
válce, přiložte kulmu blízko kořínků a namotejte vlasy od kořínků po 
konečky.
5  Pomocí prstů přidržte konečky vlasů na chladném konci (   ) 
a stiskněte indikátor hotových loken (   ). Když uslyšíte pípnutí, 
začne se odpočítávat čas.
6  Jakmile je lokna hotová, uslyšíte zaznít třikrát zvukový signál. 
7  Pusťte konečky vlasů.
• 
Opakujte kroky 3–7, dokud nebudou hotové všechny lokny.
8  Na závěr rozdělte lokny pomocí prstů a každou menší loknu 
namotejte na prst, abyste ji zvýraznili.
Po použití
1  Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.
2  Položte jej na žáruvzdorný povrch, dokud nevychladne. Přístroj 
můžete zavěsit za závěsnou smyčku (   ).
3  Z válce odstraňte vlasy a prach.
4  Válec očistěte vlhkým hadříkem.
5  Péče o sametový materiál:
• 
Chcete-li dosáhnout nejlepších výsledků, NEPOUŽÍVEJTE před 
ani během používání přístroje žádné mokré příslušenství (mimo 
tepluvzdorného spreje).
• 
Použijte navlhčený hadřík a jemně otřete ze sametového povrchu 
jakoukoli nečistotu nebo prach. V případě potřeby můžete 
použít jemný kartáč (např. zubní kartáček) a jemně odstranit ze 
sametového povrchu nepoddajné částečky.
6  Skladujte jej na bezpečném, suchém a bezprašném místě. 
Tipy pro tvarování vlasů:
• 
Čím tenčí pramínek použijete, tím budou kadeře pevnější.
• 
Chcete-li dosáhnout moderních vln, začněte loknu na úrovni lícních 
kostí. Také ponechte alespoň několik centimetrů nenatočených. 
Pročesejte je pomocí prstů nebo kartáče.
• 
Kulmu můžete použít také k vytváření většího objemu od kořínků. 
Podržte pramen vlasů v úhlu 90 stupňů hlavy. Přiložte válec 1 cm nad 
kořínky (nedotýkejte se pokožky hlavy) a položte pramen na nejširší 
konec válce.
• 
Pokud máte vlasy přirozeně vlnité, můžete kulmu použít pouze na 
několika vlnách nebo na nejvyšších částech vln, abyste všechny kadeře 
zdůraznili. 
• 
Po dokončení tvorby kadeří počkejte, až všechny kadeře vychladnou, 
než budete pokračovat v úpravě účesu.
• 
Pokud chcete výrazné kadeře, vlasy po úpravě nepročesávejte. Pokud 
chcete vlnitý, objemný vzhled, vlasy po úpravě jemně pročesejte 
kartáčem z přírodních štětin. Začněte česat od konců a postupujte 
směrem nahoru.
Záruka a servis
Pokud potřebujete informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte 
web společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko 
péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi. Úplný seznam 
telefonních čísel najdete v záručním listu s celosvětovou platností. Pokud 
ve vaší zemi středisko péče o zákazníky není, navštivte místního prodejce 
výrobků Philips nebo se obraťte na oddělení služeb společnosti Philips 
Domestic Appliances and Personal Care BV.
Řešení problémů
Pokud by se během používání kulmy vyskytly jakékoli problémy, 
které byste nedokázali vyřešit na základě níže uvedených informací, 
kontaktujte nejbližší servisní středisko společnosti Philips nebo středisko 
péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi.
Problém
Příčina
Řešení
Přístroj vůbec 
nefunguje.
Elektrická 
zásuvka, ke 
které je přístroj 
připojen, může 
být nefunkční.
Zkontrolujte, zda je přístroj zapojen 
správně.
Zkontrolujte pojistky/jističe u vás 
doma.
Kontaktujte centrum zákaznické 
péče společnosti Philips ve vaší 
zemi nebo vezměte zařízení do 
nejbližšího autorizovaného servisu 
společnosti Philips na opravu nebo 
výměnu.
Mohlo dojít 
k poškození 
napájecího 
kabelu.
Pokud by byl poškozen napájecí 
kabel, musí jeho výměnu provést 
společnost Philips, autorizovaný 
servis společnosti Philips nebo 
obdobně kvalifikovaní pracovníci, 
aby se předešlo možnému 
nebezpečí.
Eesti 
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Selleks, et teil Philipsi 
tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode saidil  
www.philips.com/welcome.
Tutvustus
Ülilopsakad ja pehmed lokid, kiirgav sära. Väga kohevad ja paksud 
sensuaalsed, elegantsed lained. Uue Philipsi koolutajaga ProCare, 
millel on Curl Ready näidik, saab teha mitmesuguseid lokke juukseid 
kahjustamata. 13–25 mm läbimõõduga koonusekujuline rull võimaldab 
teha erinevat tüüpi lokke ja laineid. Pehme kattega rull tagab ohutu 
soengukujunduse ilma vahetu põletusohuta. Loodetavasti naudite meie 
Philipsi ProCare’i koolutaja kasutamist.
Palun jagage meie ja teiste ostjatega oma kogemusi. Palun andke oma 
aus hinnang ja kirjutage arvustus toote lehel www.philips.com/haircare. 
See võtab vaid hetke. Loodame teist kuulda.
Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke 
see edaspidiseks alles.
• 
HOIATUS: ärge kasutage seda seadet 
vee läheduses. 
• 
Pärast seadme kasutamist vannitoas 
võtke pistik kohe pistikupesast välja, 
kuna vee lähedus kujutab endast ohtu 
ka väljalülitatud seadme korral.
• 
HOIATUS: ärge kasutage seda seadet 
vannide, duššide, basseinide 
või teiste vettsisaldavate 
anumate läheduses.
• 
Võtke seade alati pärast 
kasutamist vooluvõrgust välja.
• 
Kui toitejuhe on rikutud, siis ohtlike 
olukordade vältimiseks tuleb lasta 
toitejuhe vahetada Philipsis, Philipsi 
volitatud hoolduskeskuses või 
samasugust kvalifikatsiooni omaval 
isikul.
• 
Seda seadet võivad kasutada lapsed 
alates 8. eluaastast ning füüsiliste 
puuete ja vaimuhäiretega isikud või 
isikud, kellel puuduvad kogemused 
ja teadmised, kui neid valvatakse või 
neile on antud juhendid seadme ohutu 
kasutamise kohta ja nad mõistavad 
sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi 
seadmega mängida. Lapsed ei tohi 
seadet ilma järelevalveta puhastada 
ega hooldada. 
• 
Enne seadme sisselülitamist kontrollige, 
kas seadmele märgitud pinge vastab 
kohaliku elektrivõrgu pingele.
• 
Ärge kasutage seadet muuks, kui selles 
kasutusjuhendis kirjeldatud otstarbeks.
• 
Ärge jätke kunagi elektrivõrku 
ühendatud seadet järelevalveta.
• 
Ärge kunagi kasutage teiste tootjate 
poolt tehtud tarvikuid või osi, mida 
Philips ei ole eriliselt soovitanud. 
Selliste tarvikute või osade kasutamisel 
kaotab garantii kehtivuse.
• 
Ärge kerige toitejuhet ümber seadme.
• 
Enne hoiukohta panekut laske seadmel 
täielikult maha jahtuda.
• 
Olge seadme kasutamisel väga 
tähelepanelik, kuna see võib olla 
äärmiselt kuum. Hoidke kinni üksnes 
käepidemest, kuna teised osad on 
kuumad. Vältige kokkupuudet nahaga.
• 
Asetage seade koos alusega alati 
kuumakindlale stabiilsele tasasele 
pinnale. Kuum rullik ei tohi kunagi 
pinna ega muude tuleohtlike 
materjalidega kokku puutuda.
• 
Ärge laske toitejuhtmel vastu seadme 
kuumi osi minna.
• 
Hoidke sisselülitatud seadet kergesti 
süttivatest objektidest ja materjalidest 
kaugemal.
• 
Kunagi ärge katke kuuma seadet 
millegagi kinni (nt käteräti või 
riidetükiga). 
• 
Rakendage seadet ainult kuivadel 
juustel. Ärge kasutage seadet märgade 
kätega. 
• 
Hoidke rulli puhtana ning 
ärge laske sellele tolmu ja 
juuksehooldusvahendite nagu 
juuksevahu, piserdusvahendite 
ja geeli jääke koguneda. Ärge 
kunagi kasutage seda seadet koos 
juuksehooldusvahenditega. 
• 
Rullil on sametist pinnakate. See kate 
võib pika aja jooksul ära kuluda. Samas 
ei mõjuta kulumine seadme jõudlust. 
• 
Kui seadet kasutada värvitud 
juuste koolutamiseks, siis võib 
rullik määrduda. Enne kasutamist 
kunstjuustel pöörduge alati nende 
edasimüüja poole. 
• 
Viige seade tõrke otsimiseks või 
parandamiseks alati Philipsi volitatud 
teeninduskeskusesse. Kui seadet 
parandab kvalifitseerimata isik, võib see 
seada kasutaja väga ohtlikku olukorda. 
• 
Elektrilöögi ärahoidmiseks ärge 
sisestage avade vahelt seadmesse 
metallesemeid.
• 
Kui seade on kuum, võib see eritada 
lõhna. Lõhna võib põhjustada pehme 
kate ja see võib ajapikku kaduda.
• 
Sametist pinnakate on kuumusekindel. 
Ärge asetage seadet leekide või 
süttivate esemete lähedusse, kuna see 
võib kergesti põlema minna.
• 
Kasutage koolutajat üksnes 
soengukujundamiseks. Ärge pange 
seda kuumana naha vastu, kuna see 
võib põhjustada nahaärritusi.
• 
Kasutage seadet avaras või hästi 
ventileeritud ruumis. Lõpetage seadme 
kasutamine, kui sellest erituv lõhn 
tekitab pikaajalisel sissehingamisel 
ebamugavust. 
• 
Lõpetage seadme kasutamine, kui see 
tekitab uimasust või peapööritust
• 
Ärge neelake seadme küljest 
eraldunud osi, kuna see võib tekitada 
vigastusi.
• 
Ärge tühjendage seadet 
äravoolutorustikku. Kasutatud seadme 
õige kõrvaldamine aitab vältida 
mürkide sattumist veeorganismidesse 
ja ennetada pikaajalist kahjulikku mõju 
veekeskkonnale.
• 
Kate on valmistatud riidest. Olge 
ettevaatlik staatilise elektriga.
Elektromagnetilised väljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste 
väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele. 
Keskkond
Teie toode on kavandatud ja toodetud kvaliteetsetest 
materjalidest ja osadest, mida on võimalik ringlusse võtta ning 
uuesti kasutada.
Kui toote külge on kinnitatud selline läbikriipsutatud prügikasti 
sümbol, siis kehtib tootele Euroopa direktiiv 2012/19/EL.
Palun viige ennast kurssi elektriliste ja elektrooniliste toodete eraldi 
kogumist reguleerivate kohalike eeskirjadega.
Toimige oma kohalikele seadustele vastavalt ja ärge käidelge vanu 
tooteid koos olmeprügiga. Vana toote õige kõrvaldamine aitab vältida 
võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele.
3 Ülevaade
 Jahe otsak
 Pehme kattega rull
 Alus
 Temperatuuri reguleerimise näidik
 Curl Ready näidiku ajaseaded: 5, 8, 10 sekundit
 Ekraan klahvilukustuse ikooni jaoks
 Nupp on/off (sisse/välja)
 Riputusaas
 360° pöörlev juhe
 Klahviluku avamisfunktsioon (luku avamiseks vajutage nuppu ja 
hoidke seda all)
 Curl Ready näidiku ajalüliti
 Temperatuurilülitid
 Curl Ready näidik
Tänu ProCare’i koolutaja alltoodud omadustele on lokkide tegemine 
mugavam ja juustele tervislikum.
• 
 Curl Ready näidik
Ainulaadne Curl Ready näidik, mille võimalikud valikuvariandid on 5, 8, 
10 sekundit, annab piiksuga teada, millal lokk on valmis – lõpp juuste 
ületöötlemisele.
• 
Digitaalselt reguleeritavad temperatuuriseaded
Digitaalsed kuumuse seaded võimaldavad teil valida oma juuksetüübile 
sobiva temperatuuri, samal ajal kui maksimaalne temperatuur 200 °C 
tagab täiusliku tulemuse isegi paksudel juustel.
• 
Klahviluku funktsioon
Klahvilukk kaitseb hooletu kasutuse eest. Pärast seadme sisselülitamist 
aktiveerub klahvilukk automaatselt 15 sekundit pärast seda, kui te viimati 
temperatuurilüliteid, Curl Ready näidiku ajalülitit või nuppu on/off  
(sisse/välja) kasutasite (pärast seda toimub automaatne aktiveerimine 
viie sekundi tagant).
Klahviluku avamiseks vajutage ühe sekundi vältel klahviluku 
avamisfunktsiooni nupule (   ).
• 
Automaatne väljalülitumine
Automaatne väljalülitumine 60 minuti pärast tagab teile lisaohutuse. Te 
saate koolutaja uuesti aktiveerida, kui vajutate üheks sekundiks nupule 
on/off (sisse/välja).
• 
Pehme kate
Pehme kate aitab vältida vahetute põletuste teket. Sellest hoolimata ärge 
puudutage ega hoidke rulli käes.
Lokkige oma juukseid
Hoiatus! Lokitangid on võimas soengukujundusvahend ja seda tuleb 
alati hoolikalt käsitseda.
Lokkige oma juukseid:
1  Sisestage pistik elektrivõrgu seinakontakti. Enne lokkide tegemist 
pihustage juustele kuumakaitsevahendit, et neid rohkem kaitsta.
2  Seadme sisselülitamiseks vajutage üheks sekundiks nupule on/off 
(sisse/välja) ( 
g
 ). Valige temperatuur (   ) ja seadistage aeg (   ) 
alltoodud tabeli järgi:
Juuksetüüp
Soovitatav tempera-
tuurivahemik
Soovitatav lokkimisaeg
Õhukesed
Kuni 160 °C
5 või 8 sekundit
Tavalised
170-180 ºC
8 või 10 sekundit
Paksud
190–200 °C
8 või 10 sekundit
• 
Kuumenemisajast annavad märku vilkuvad temperatuurinumbrid.
• 
Kui temperatuurinäidik püsib muutumatuna, on koolutaja 
kasutusvalmis.
Märkus. Kui soovite muuta temperatuuri- või ajaseadeid kasutamise 
ajal, peate võib-olla klahviluku inaktiveerima, vajutades klahviluku 
avamisfunktsiooni nupule (   ).
3  Juuste lahtiharutamiseks harjake neid. Olenevalt soovitud tulemusest 
võtke korraga ette 2–4 cm laiune juuksesalk (vabalt langevate lainete 
jaoks võtke paksem, tugevate lokkide jaoks õhem salk). 
4  Hoidke koolutajat horisontaalselt ning suunake see peast ja näost 
eemale. Pange pöial või sõrm Curl Ready indikaatori (   ) juurde, 
aga ärge seda veel vajutage. Alustage rulliku laiemast otsast, asetage 
koolutaja juuksesalgu juurte lähedale ja kerige juuksed juurtest 
otsteni ümber selle.
5  Hoidke juukseotstest jaheda otsaku (   ) juures sõrmedega kinni 
ja vajutage Curl Ready näidikut (   ). Kui kuulete piiksu, algab aja 
loendamine.
6  Kui lokk on valmis, kuulete kolme piiksu. 
7  Vabastage juukseotsad.
• 
Korrake samme 3–7, kuni kõik juuksed on koolutatud.
8  Lõpuks lahutage lokid sõrmedega ja kerige iga väiksem lokk ümber 
sõrme eriti kindlapiirilise kuju andmiseks.
Pärast kasutamist
1  Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe seinakontaktist.
2  Asetage see kuumusekindlale pinnale jahtuma. Selle võite ka 
riputusaasa (   ) abil üles riputada.
3  Eemaldage rullikult juuksekarvad ja tolm.
4  Puhastage rullik niiske lapiga.
5  Sametkatte eest hoolitsemine
• 
Selleks, et saaksite oma koolutajat maksimaalselt nautida, ÄRGE 
kasutage sellel enne ja pärast kasutamist mingeid märgi tooteid 
(välja arvatud juuste kaitsevahendeid).
• 
Kasutage niisket lappi ja hõõruge sellega õrnalt sametpinda, kui 
sellel on mingeid juuste kaitsevahendite jääke või tolmu. Vajaduse 
korral võite kasutada pehmet harja (nt hambaharja), et eemaldada 
sametpinnalt õrnalt raskesti eemaldatavad osakesed.
6  Hoiustage see ohutus ja kuivas tolmuvabas kohas. 
Soengu tegemise soovitused:
• 
Mida õhem salk, seda tugevam lokk.
• 
Kaasaegse lainelise soengu saamiseks alustage loki tegemist põsesarna 
juurest. Samuti jätke otsast mõned sentimeetrid koolutamata. 
Kammige see sõrmede või harjaga läbi.
• 
Seda koolutajat saab kasutada ka juuksejuurtele tihedama välimuse 
andmiseks. Hoidke juuksesalku peanaha juurest 90-kraadise nurga 
all. Pange toru juuksejuurtest 1 cm kaugusele (vältige peanaha 
puudutamist) ja paigutage salk toru kõige laiema osa peale.
• 
Kui teie juuksed on loomulikult lainelised, võite kasutada koolutajat 
vaid üksikutel või pealmistel salkudel, et rõhutada lokke siin-seal. 
• 
Kui olete juuste koolutamise lõpetanud, laske kõikidel lokkidel enne 
soengu tegemise jätkamist täielikult maha jahtuda.
• 
Kindlapiiriliste lokkide saamiseks ärge harjake juukseid pärast 
koolutamist. Lainelise ja koheva väljanägemise saavutamiseks pärast 
koolutamist harjake lokke õrnalt naturaalsete harjastega harjaga. 
Alustage harjamist juukseotstest ja liikuge ülespoole.
Garantii ja hooldus
Kui vajate teavet või abi mõne probleemi lahendamisel, külastage 
palun Philipsi veebilehekülge aadressil www.philips.com või võtke 
ühendust kohaliku Philipsi klienditeeninduskeskusega. Telefoninumbrite 
nimekirja leiate ülemaailmselt garantiilehelt. Kui teie riigis ei ole 
klienditeeninduskeskust, pöörduge kohaliku Philipsi edasimüüja poole 
või võtke ühendust Philipsi Domestic Appliances and Personal Care BV 
teenindusosakonnaga.
6 Veaotsing
Kui koolutajaga tekivad probleemid ja te ei suuda neid alltoodud teabe 
abil lahendada, pöörduge lähimasse Philipsi teeninduskeskusesse või oma 
riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse.
Probleem
Põhjus
Lahendus
Seade 
ei hakka 
tööle.
Võimalik, et 
seinakontakt, 
kuhu seade on 
ühendatud, on 
rikkis.
Kontrollige, kas seade on õigesti 
elektrivõrku ühendatud.Kontrollige 
kodu elektrikaitsmeid.
  
  
Võtke ühendust oma riigi Philipsi klien-
diteenindusosakonnaga või viige seade 
lähimasse Philipsi teeninduskeskusesse 
parandamiseks/asendamiseks.
  
Seadme 
toitejuhe 
on võib-olla 
vigastatud.
Kui toitejuhe on rikutud, siis ohtlike 
olukordade vältimiseks tuleb lasta 
toitejuhe vahetada Philipsis, Philipsi 
volitatud hoolduskeskuses või 
samasugust kvalifikatsiooni omaval isikul.
Hrvatski
Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti 
iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj uređaj na adresi 
www.philips.com/welcome.
1 Uvod
Iznimno raskošne, nježne kovrče blistavog sjaja. Senzualni, moderni uvojci, 
puni i bogatog volumena. Novi aparat za kovrčanje kose ProCare tvrtke 
Philips s indikatorom spremnosti za kovrče omogućava vam stvaranje 
raznovrsnih kovrča, bez nepoželjnih utjecaja na zdravlje kose. Stožasti 
oblik cijevi promjera od 13 do 25 mm omogućava stvaranje raznovrsnih 
kovrča i uvojaka. Cijev s mekom oblogom pruža sigurno oblikovanje 
bez rizika od opeklina. Nadamo se da ćete uživati u uporabi aparata za 
kovrčanje kose ProCare tvrtke Philips.
 1 sec.
 
a
b
c
d
e
f
l
k
j
i
g
h
m
2-4CM
 
 
 
 
5/8/10
 sec.
 1sec.
 5sec.
Auto.
ON
 1 sec.
 1 sec.
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP8619
EN  User manual 
BG  Ръководство за потребителя 
CS  Příručka pro uživatele 
ET  Kasutusjuhend 
HR  Korisnički priručnik 
HU  Felhasználói kézikönyv 
KK  Қолданушының нұсқасы 
LT  Vartotojo vadovas 
LV  Lietotāja rokasgrāmata 
Specifications are subject to change without notice
© 2014 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 32703