Philips Conical Curler HP8619/00 HP8619/00 Fiche De Données

Codes de produits
HP8619/00
Page de 2
Pozivamo vas da podijelite svoja iskustva s nama i s drugim kupcima. 
Napišite nam svoje iskreno mišljenje o proizvodu na web-stranici  
www.philips.com/haircare. Za to vam je potrebna minuta vremena. 
Radujemo se vašim porukama.
Važno
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i 
spremite ga za buduće potrebe.
• 
UPOZORENJE: Ovaj aparat nemojte 
koristiti blizu vode. 
• 
Kada aparat koristite u kupaonici, 
iskopčajte ga nakon korištenja jer 
blizina vode predstavlja opasnost, čak i 
kada je aparat isključen.
• 
UPOZORENJE: Aparat nemojte 
koristiti blizu kada, tuševa, 
umivaonika ili posuda s 
vodom.
• 
Aparat obavezno iskopčajte 
nakon uporabe.
• 
Ako je kabel za napajanje oštećen, 
mora ga zamijeniti tvrtka Philips, 
ovlašteni Philips servisni centar ili neka 
druga kvalificirana osoba kako bi se 
izbjegle opasne situacije.
• 
Ovaj aparat mogu koristiti djeca iznad 
8 godina starosti i osobe sa smanjenim 
fizičkim ili mentalnim sposobnostima 
te osobe koje nemaju dovoljno 
iskustva i znanja, pod uvjetom da su 
pod nadzorom ili da su primili upute 
u vezi rukovanja aparatom na siguran 
način te razumiju moguće opasnosti. 
Djeca se ne smiju igrati aparatom. Ako 
nisu pod nadzorom, djeca ne smiju 
čistiti aparat ili ga održavati. 
• 
Prije no što priključite aparat 
provjerite odgovara li mrežni napon 
naveden na aparatu naponu lokalne 
električne mreže.
• 
Aparat koristite isključivo za svrhu 
opisanu u ovim uputama.
• 
Dok je aparat priključen na napajanje, 
nikada ga nemojte ostavljati bez 
nadzora.
• 
Nikada nemojte upotrebljavati 
dodatke ili dijelove drugih proizvođača 
ili proizvođača koje tvrtka Philips nije 
izričito preporučila. Ako upotrebljavate 
takve dodatke ili dijelove, vaše jamstvo 
prestaje vrijediti.
• 
Kabel za napajanje nemojte omotavati 
oko aparata.
• 
Prije pohrane pričekajte da se aparat 
ohladi.
• 
Budite vrlo pažljivi prilikom uporabe 
aparata jer on može biti izuzetno 
vruć. Aparat držite samo za dršku jer 
su drugi dijelovi vrući te izbjegavajte 
kontakt s kožom.
• 
Aparat uvijek postavljajte s postoljem 
na stabilnu i ravnu površinu otpornu 
na toplinu. Vruća cijev ne smije biti 
u doticaju s površinom ili drugim 
zapaljivim materijalom.
• 
Izbjegavajte dodir mrežnog kabela s 
vrućim dijelovima aparata.
• 
Kad je uključen, aparat držite podalje 
od zapaljivih stvari i materijala.
• 
Dok je vruć, aparat nikada nemojte 
prekrivati (ručnikom ili tkaninom). 
• 
Aparat koristite isključivo na suhoj kosi. 
S aparatom nemojte raditi ako su vam 
ruke mokre. 
• 
Cijev treba biti očišćena od prljavštine, 
prašine i sredstava za oblikovanje 
frizure poput pjene, laka ili gela. Aparat 
nikada nemojte koristiti u kombinaciji s 
proizvodima za oblikovanje. 
• 
Cijev ima baršunastu oblogu. Ta obloga 
s vremenom se može polako trošiti. 
Međutim, to ne utječe na rad aparata. 
• 
Ako aparat koristite na obojanoj 
kosi, na cijevi mogu ostati mrlje. 
Prije upotrebe na umjetnoj kosi, 
obavezno se posavjetujte s njezinim 
distributerom. 
• 
Aparat uvijek dostavite u ovlašteni 
Philips servisni centar na ispitivanje 
ili popravak. Popravak od strane 
nestručnih osoba može rezultirati 
izuzetno opasnom situacijom za 
korisnika. 
• 
Kako biste izbjegli opasnost od 
strujnog udara, nemojte umetati 
metalne predmete u otvore.
• 
Kad je aparat zagrijan može se osjetiti 
miris. Miris dolazi iz mekane obloge i 
tijekom vremena može nestati.
• 
Baršunasta obloga otporna je na 
toplinu. Nemojte je smještati pored 
plamena ili izvora vatre jer je vrlo 
zapaljiva.
• 
Ovaj aparat za uvijanje kose koristite 
samo za oblikovanje i nemojte ga 
stavljati na kožu kad je zagrijan jer 
može nadražiti kožu.
• 
Koristite ovaj proizvod u otvorenim 
prostorima i na mjestima s dobrom 
ventilacijom. Prestanite s korištenjem 
ako osjetite neugodu uslijed 
dugotrajnog udisanja mirisa. 
• 
Prestanite s korištenjem ako osjetite 
omaglicu i vrtoglavicu.
• 
Nemojte gutati dijelove koji su ispali iz 
proizvoda u slučaju oštećenja.
• 
Nemojte prazniti proizvod u odvod. 
Pravilnim odlaganjem starog proizvoda 
spriječit će se otrovno djelovanje na 
vodene organizme i dugotrajni štetni 
učinci na vodena okruženja.
• 
Obloga je napravljena od tkanine i 
zato pazite statičko pražnjenje.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i 
propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima. 
Okoliš
Proizvod je proizveden od vrlo kvalitetnih materijala i 
komponenti, pogodnih za recikliranje i ponovno korištenje.
kada je na proizvodu prikazan simbol prekrižene kante za 
otpad, znači da je proizvod obuhvaćen europskom direktivom 
2012/19/EU.
Raspitajte se o lokalnim propisima o odlaganju električnih i elektroničkih 
proizvoda u zaseban otpad.
Pridržavajte se lokalnih propisa. Stare uređaje nemojte odlagati u 
običan kućanski otpad. Pravilnim odlaganjem starog proizvoda u otpad 
pridonosite sprječavanju potencijalno negativnih posljedica za okoliš i 
ljudsko zdravlje.
3 Pregled
 Hladni vrh
 Cijev s mekom oblogom
 Postolje za odlaganje
 Zaslon s postavkom temperature
 Zaslon s postavkama vremena indikatora spremnosti za kovrče: 5, 8, 
10 sekundi
 Zaslon s prikazom ikone za zaključavanje gumba
 Gumb za uključivanje/isključivanje
 Kukica za vješanje
 Savitljivi kabel od 360º
 Funkcija za otključavanje gumba (za otključavanje pritisnite gumb i 
držite ga pritisnutim)
 Vremenski prekidač indikatora spremnosti za kovrče
 Temperaturni prekidači
 Indikator spremnosti za kovrče
Uz sljedeće značajke koje pruža ProCare aparat za kovrčanje kose, 
uživat ćete u praktičnijem doživljaju kovrčanja koji osigurava zdravu kosu.
• 
Indikator spremnosti za kovrče
Zahvaljujući jedinstvenom indikatoru spremnosti za kovrče s 
mogućnošću odabira 5, 8 ili 10 sekundi, znat ćete kad je kovrča gotova 
zahvaljujući zvučnom signalu - recite zbogom pregrijavanju kose.
• 
Prilagodljive digitalne postavke temperature
Digitalne postavke temperature omogućavaju vam odabir temperature 
koja odgovara tipu vaše kose, a najviša temperatura od 200ºC jamči 
savršene rezultate čak i kod deblje kose.
• 
Funkcija zaključavanja gumba
Funkcija zaključavanja gumba štiti vas od neopreznog rukovanja. Nakon 
uključivanja aparata zaključavanje gumba automatski će se aktivirati 
15 sekundi nakon posljednjeg korištenja temperaturnih prekidača, 
vremenskog prekidača indikatora spremnosti za kovrče ili gumba za 
uključivanje/isključivanje (automatsko aktiviranje u tom slučaju slijedi 
nakon 5 sekundi).
Kako biste otključali aparat, pritisnite funkciju za otključavanje gumba  
(   ) 1 sekundu.
• 
Automatsko isključivanje
Automatsko isključivanje nakon 60 minuta jamči dodatnu sigurnost. 
Aparat za kovrčanje kose možete ponovno aktivirati pritiskom gumba za 
uključivanje/isključivanje 1 sekundu.
• 
Mekana obloga
Mekana obloga sprječava opekline. Međutim, nemoje dodirivati cijev niti 
je držati dulje vrijeme.
Oblikovanje kovrča
Upozorenje: aparati za kovrčanje kose dosta su snažni i zato ih 
trebate pažljivo koristiti.
Kovrčanje kose:
1  Umetnite utikač u utičnicu. Prije kovrčanja na suhu kosu nanesite 
sprej za zaštitu kose od topline kako biste je dodatno zaštitili.
2  Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje ( 
g
 ) 1 sekundu kako 
biste uključili aparat. Odaberite postavku temperature (   ) i 
vremena (   ) prema tablici u nastavku:
Tip kose
Preporučeni rasponi 
temperature
Preporučeno vrijeme 
kovrčanja
Tanka
160 ºC i niža
5 ili 8 sekundi
Normalna
170 - 180 ºC
8 ili 10 sekundi
Debela
190-200 ºC
8 ili 10 sekundi
• 
Vrijeme zagrijavanja označavaju brojevi za temperaturu koji 
trepere.
• 
Ako indikator temperature svijetli neprekinuto, to znači kako je 
aparat za uvijanje kose spreman za korištenje.
Napomena: ako tijekom uporabe želite promijeniti postavku 
temperature ili vremena, možda ćete morati deaktivirati zaključavanje 
gumba pritiskom funkcije za otključavanje gumba (   ).
3  Razmrsite kosu četkanjem. Ovisno o željenim rezultatima, uzmite 
pramen kose dug između 2 i 4 (za opuštenu valovitu kosu uzmite 
deblji, a za čvrste kovrče tanji pramen). 
4  Aparat za kovrčanje kose držite vodoravno i okrenite ga u smjeru 
suprotnom od glave i lica. Postavite palac/prst pokraj indikatora 
spremnosti za kovrče (   ), ali još ga nemojte pritiskati. Počnite s 
najširom točkom cijevi, postavite aparat za kovrčanje kose u blizinu 
korijena i omotajte kosu oko njega, od korijena do vrha.
5  Prstima primite vrhove pramena na hladnom vrhu (   ) i pritisnite 
indikator spremnosti za kovrče (   ). Nakon što začujete zvučni 
signal, pokrenut će se odbrojavanje vremena.
6  Kada kovrča bude gotova, začut ćete tri zvučna signala. 
7  Otpustite pramen.
• 
Ponavljajte korake 3 - 7 dok ne nakovrčate svu kosu.
8  Prije završetka, razdvojite kovrče prstima i namotajte svaku od manjih 
kovrča oko prsta za dodatno oblikovanje.
Nakon korištenja
1  Isključite aparat i iskopčajte ga.
2  Stavite ga na površinu otpornu na toplinu dok se ne ohladi. Možete 
ga i objesiti koristeći petlju za vješanje (   ).
3  Uklonite dlake i prašinu iz cijevi.
4  Cijev očistite vlažnom krpom.
5  Briga o baršunastoj površini:
• 
Kako biste najbolje iskoristili aparat za kovrčanje kose, NEMOJTE 
koristiti nikakva vlažna sredstva (osim spreja za zaštitu od topline) 
prije i tijekom uporabe.
• 
Koristite vlažnu krpu i nježno njome pritišćite mjesta na baršunastoj 
površini na kojima su ostaci prljavštine ili prašine. Ako je potrebno, 
možete upotrijebiti meku četkicu (npr. četkicu za zube) i njome 
nježno ukloniti tvrdokorne čestice na baršunastoj površini.
6  Čuvajte aparat na sigurnom i suhom mjestu gdje nema prašine. 
Savjeti za oblikovanje:
• 
Što je pramen tanji, kovrča će biti čvršća.
• 
Ako želite moderne valovite uvojke, kovrčanje započnite u 
razini jagodične kosti. Uz to, nemojte uvijati nekoliko posljednjih 
centimetara pramena. Prođite kroz kosu prstima ili četkom.
• 
Ovaj aparat za kovrčanje može se koristiti i za dodavanje volumena 
pri korijenu kose. Uzmite pramen kose i držite ga pod kutom od 
90 stupnjeva u odnosu na vlasište. Cijev postavite 1 cm od korijena 
(nastojte ne dodirivati vlasište) i pramen postavite na najširi dio cijevi.
• 
Ako vam je kosa prirodno valovita, aparat za kovrčanje možete 
koristiti na svega nekoliko pramenova ili samo na onim površinskima 
kako biste intenzivirali kovrče po cijeloj kosi. 
• 
Nakon što dovršite kovrčanje kose i prije nego što nastavite s 
oblikovanjem pričekajte da vam se kovrče sasvim ohlade.
• 
Za definirane kovrče, nemojte četkati kosu nakon kovrčanja. Za 
valovitu i bujnu kosu, pažljivo iščetkajte kovrče četkom od prirodnih 
vlakana. Započnite s četkanjem krajeva i polako idite prema gore.
Jamstvo i servis
Ako vam treba informacija ili ako imate problem, posjetite web-stranicu 
tvrtke Philips www.philips.com ili se obratite centru za korisničku 
podršku tvrtke Philips u svojoj državi. Popis telefonskih brojeva možete 
pronaći u međunarodnom jamstvu. Ako u vašoj državi ne postoji centar 
za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču Philips proizvoda ili u 
servisni odjel Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Rješavanje problema
Ako se s aparatom za uvijanje kose pojave problemi koje ne možete 
riješiti pomoću uputa koje se nalaze u nastavku, obratite se u najbliži 
servisni centar tvrtke Philips ili centar za korisnike tvrtke Philips u svojoj 
državi.
Problem
Uzrok
Rješenje
Aparat 
uopće ne 
radi.
Zidna utičnica 
na koju je aparat 
priključen možda 
ne radi.
Provjerite je li aparat ispravno 
ukopčan.
Provjerite osigurač/sigurnosni 
prekidač strujnog kruga u svom 
domu.
Obratite se službi za korisnike 
tvrtke Philips u svojoj državi ili 
odnesite aparat u najbliži servisni 
centar radi popravka/zamjene.
Mrežni kabel 
aparata je možda 
oštećen.
Ako je kabel za napajanje oštećen, 
mora ga zamijeniti tvrtka Philips, 
ovlašteni Philips servisni centar ili 
neka druga kvalificirana osoba kako 
bi se izbjegle opasne situacije.
Magyar
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips 
világában! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja 
termékét a www.philips.com/welcome oldalon.
Bevezetés
Sugárzóan fénylő, pompás, lágy fürtök. Dús hatású, buján leomló, 
elegáns hullámok. A Curl Ready jelzőfénnyel ellátott új Philips ProCare 
hajformázóval mindenféle hajfürt előállítható anélkül, hogy sérülne a 
haj. A 13 és 25 mm közötti átmérőjű, kúp alakú hajformázó henger 
különböző típusú fürtök és hullámok formázását teszi lehetővé. A puha 
érintésű bevonattal ellátott henger biztonságos hajformázást kíván, az 
égések kockázata nélkül. Reméljük, szívesen használja majd a  
Philips ProCare hajformázót.
Szeretnénk felkérni, hogy ossza meg velünk és más vásárlókkal a 
tapasztalatait. Kérjük, írja meg nekünk őszinte véleményét a  
www.philips.com/haircare termékoldalon. Mindössze egy percet vesz 
igénybe. Örömmel várjuk leveleiket.
Fontos!
A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a felhasználói 
kézikönyvet, és őrizze meg későbbi használatra.
• 
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja 
a készüléket víz közelében. 
• 
Ha fürdőszobában használja a 
készüléket, használat után húzza ki a 
csatlakozódugót a fali aljzatból, mivel a 
víz még kikapcsolt készülék esetén is 
veszélyforrást jelent.
• 
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja 
a készüléket fürdőkád, 
zuhanyzó, mosdókagyló, vagy 
egyéb folyadékkal teli edény 
közelében.
• 
Használat után mindig húzza ki dugót 
az aljzatból.
• 
Ha a hálózati kábel meghibásodott, 
a kockázatok elkerülése érdekében 
azt egy Philips szakszervizben, vagy 
hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
• 
A készüléket 8 éven felüli gyermekek, 
illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy 
szellemi képességekkel rendelkező, 
vagy a készülék működtetésében 
járatlan személyek is használhatják, 
amennyiben ezt felügyelet mellett 
teszik, illetve ismerik a készülék 
biztonságos működtetésének módját 
és az azzal járó veszélyeket. Ne 
engedje, hogy gyermekek játsszanak 
a készülékkel. Gyermekek felügyelet 
nélkül nem tisztíthatják a készüléket 
és nem végezhetnek felhasználói 
karbantartást rajta. 
• 
Mielőtt csatlakoztatná a készüléket, 
ellenőrizze, hogy az azon feltüntetett 
feszültség megegyezik-e a helyi hálózati 
feszültséggel.
• 
Csak a kézikönyvben meghatározott 
rendeltetés szerint használja a 
készüléket.
• 
Ha a készülék csatlakoztatva van 
a feszültséghez, soha ne hagyja azt 
felügyelet nélkül.
• 
Ne használjon más gyártótól származó, 
vagy a Philips által jóvá nem hagyott 
tartozékot vagy alkatrészt. Ellenkező 
esetben a garancia érvényét veszti.
• 
Ne tekerje a hálózati csatlakozó kábelt 
a készülék köré.
• 
Mielőtt eltenné, várja meg, amíg a 
készülék lehűl.
• 
Nagyon figyeljen a készülék 
használatakor, hiszen az rendkívül forró 
lehet. Csak a fogantyújánál fogja meg 
a készüléket, mivel a többi része forró, 
illetve óvakodjon az érintésétől.
• 
A készüléket az állvánnyal együtt 
mindig hőálló, egyenletes, stabil 
felületen helyezze el. A forró 
hajformázó henger soha ne érjen 
a felülethez vagy más gyúlékony 
anyaghoz.
• 
Kerülje el, hogy a hálózati kábel a 
készülék forró részeihez érjen.
• 
A bekapcsolt készüléket tartsa 
gyúlékony tárgyaktól és anyagoktól 
távol.
• 
Ne takarja le a forró készüléket 
semmivel (pl. törölközővel vagy 
ruhával). 
• 
A készüléket csak száraz haj 
formázásához használja. Ne 
működtesse a készüléket nedves 
kézzel. 
• 
Tartsa a hajformázó hengert tisztán, 
portól és szennyeződéstől, valamint 
hajformázó habtól, spray-től és zselétől 
mentesen. Ne használja a készüléket 
hajformázó készítményekkel együtt. 
• 
A hajformázó henger bársony 
bevonatú. A bevonat az idő folyamán 
kophat. Ez azonban nem befolyásolja a 
készülék teljesítményét. 
• 
Ha festett hajon használja a készüléket, 
a hajformázó henger elszíneződhet. 
Mielőtt műhajhoz vagy parókához 
használná, mindig kérjen tanácsot a 
forgalmazójuktól. 
• 
A készüléket kizárólag Philips hivatalos 
szakszervizbe vigye vizsgálatra, illetve 
javításra. A szakszerűtlen javítás 
a felhasználó számára különösen 
veszélyes lehet. 
• 
Az áramütés elkerülése érdekében ne 
helyezzen fémtárgyat a nyílásokba.
• 
Előfordulhat, hogy a felmelegedett 
készülék szagot áraszt. Ezt az idővel 
valószínűleg megszűnő szagot a puha 
érintésű bevonat adja ki magából.
• 
A bársonybevonat hőálló. Az eszköz 
gyúlékony kialakítású - ne helyezze 
nyílt láng vagy izzó környezet közelébe.
• 
A hajformázót csak haj formázására 
használja - ne érintse bőrfelülethez 
forró állapotában.
• 
A kizárólag terméket nyitott térben 
vagy jól szellőző helyen használja. Ha 
kényelmetlennek érzi a belélegzést az 
eszköz hosszantartó használata esetén, 
kapcsolja ki minél előbb. 
• 
Álmosság vagy szédülés esetén ne 
használja tovább az eszközt.
• 
Az eszköz sérülése esetén ügyeljen rá, 
hogy ne nyelje le a leesett részeket.
• 
Az eszközt ne ürítse lefolyóba. Régi 
termékének megfelelő módon történő 
kiselejtezése segít megakadályozni 
a vízi élőlények mérgezését, 
illetve egyben hozzájárulhat a vízi 
környezetre kifejtett hosszú távú káros 
hatások elkerüléséhez is.
• 
A borítás szövet anyagból készült - 
ügyeljen a statikus kisülésekre.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes 
vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. 
Környezetvédelem
Ez a termék kiváló minőségű anyagok és alkatrészek 
felhasználásával készült, amelyek újrahasznosíthatók és újra 
felhasználhatók.
A termékhez kapcsolódó áthúzott kerekes kuka szimbólum azt 
jelenti, hogy a termékre vonatkozik a 2012/19/EU európai irányelv.
Tájékozódjon az elektromos és elektronikus termékek szelektív 
hulladékként történő gyűjtésének helyi feltételeiről.
Cselekedjen a helyi szabályozásoknak megfelelően, és a kiselejtezett 
készülékeket gyűjtse elkülönítve a lakossági hulladéktól. Az elhasznált 
termék megfelelő hulladékkezelése segítséget nyújt a környezettel és 
az emberi egészséggel kapcsolatos esetleges negatív következmények 
megelőzésében.
Áttekintés
 Hidegvég
 Puha érintésű bevonattal ellátott henger
 Tartóállvány
 Hőfokbeállítás kijelző
 Időbeállítások kijelző a Curl Ready jelzőfénynél: 5, 8, 10 másodperc
 Kijelző a gombzár ikonhoz
 Be-/kikapcsológomb
 Akasztógyűrű
 360º-ban elforgatható vezeték
 Gombzár feloldása funkció (a feloldáshoz tartsa nyomva a gombot)
 Időzítő-kapcsoló a Curl Ready jelzőfényhez
 Hőmérséklet-kapcsolók
 Curl Ready jelzőfény
A ProCare hajformázó alábbi funkcióinak köszönhetőenkényelmesebbé 
válik a göndörítés, és haja is egészségesebb lesz.
• 
Curl Ready jelzőfény
Az 5, 8, 10 másodpercre beállítható egyedülálló Curl Ready jelzőfény 
csipogással jelzi, amikor a tincs kész, ezzel megelőzve a túlzott ideig tartó 
formázást.
• 
Digitálisan változtatható hőfokbeállítás
A digitális hőfokbeállítás lehetővé teszi a hajnak megfelelő hőmérséklet 
kiválasztását, a 200 ºC-os maximális hőmérséklet pedig vastag haj esetén 
is garantálja a tökéletes eredményt.
• 
Gombzár funkció
A gombzár megóvja Önt a gondatlan üzemeltetéstől. A készülék 
bekapcsolása után a gombzár automatikusan aktiválódik 15 
másodperccel azután, hogy utoljára használta a hőmérséklet-kapcsolót, 
a Curl Ready jelzőfény időzítő-kapcsolóját vagy a be-/kikapcsológombot 
(ezután már 5 másodperc elteltével aktiválódik a funkció).
A gombzár feloldásához 1 másodpercig tartsa lenyomva a Gombzár 
feloldása gombot (   ).
• 
Automatikus kikapcsolás
Hatvan perc után a készülék automatikusan kikapcsolódik, ami növeli a 
biztonságot. Újra aktiválhatja a hajformázót, ha 1 másodpercig lenyomva 
tartja a be/kikapcsológombot.
• 
Puha érintésű bevonat
A puha érintésű bevonat megakadályozza, hogy megégesse magát Ennek 
ellenére ügyeljen rá, hogy ne érjen a hengerhez használat esetén.
A haj göndörítése
Figyelmeztetés! A hajsütővas nagy teljesítményű frizurakészítő eszköz, 
ezért mindig megfelelő gondossággal használja.
A haj göndörítése:
1  Csatlakoztassa a dugaszt a tápcsatlakozó aljzatba. A göndörítés 
megkezdése előtt permetezzen hő elleni védelmet biztosító szert a 
száraz hajra a még nagyobb védelem érdekében.
2  Tartsa nyomva 1 másodpercig a be-/kikapcsoló gombot ( 
g
 ) a 
készülék bekapcsolásához. Az alábbi táblázatnak megfelelően állítsa be 
a hőfokot (   ) és az időzítőt (   ):
Hajtípus
Ajánlott hőfoksávok
Ajánlott formázási időtartamok
Finom
160 ºC és az alatt
5 vagy 8 másodperc
Normál
170-180 ºC
8 vagy 10 másodperc
Vastag szálú
190-200 ºC
8 vagy 10 másodperc
• 
A felmelegítési időt a villogó hőfokszámok jelzik.
• 
Ha a hőfokjelző folyamatosan ég, a hajformázó készen áll a 
használatra.
Amennyiben használat közben szeretne változtatni a hőfokon vagy 
az időzítő beállításán, elképzelhető, hogy előbb a Gombzár feloldása 
gomb (   ) megnyomásával fel keIl oldani a gombzárat.
3  Fésülje ki a haját. A kívánt eredménytől függően vegyen egy 2-4 cm 
vastagságú tincset (laza hullámok formázásához vastagabb, tömör 
csigák létrehozásához vékonyabb tinccsel dolgozzon). 
4  Tartsa vízszintesen a hajformázót, úgy, hogy a vége ne a feje vagy 
az arca felé mutasson. Helyezze hüvelykujját vagy egy másik ujját a 
Curl Ready jelzőfény (   ) mellé, de még ne nyomja meg. Tegye a 
hajformázó henger legszélesebb részét a hajtincs tövéhez közel, és 
teljes hosszában tekerje fel a tincset.
5  Tartsa a hajvéget az ujjaival a hidegvégnél (   ), és nyomja meg a 
Curl Ready jelzőfényt (   ). Amikor meghallja a csipogást, a készülék 
elkezdi mérni az időt. 
6  Amikor a hajfürt kész, csipogó hangjelzést fog hallani háromszor. 
7  Engedje el a hajtincset.
• 
Addig ismételje a 3-7. lépéseket, amíg az összes hajtincset be nem 
göndörítette.
8  Végül ujjaival lazítsa fel a fürtöket, és a kisebb csigákat tekerje újra az 
ujja köré, hogy még hangsúlyosabb legyen a formájuk.
A használatot követően:
1  Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból.
2  Helyezze a készüléket egy hőálló felületre, amíg az ki nem hűl. A 
készülék az akasztóhurokra (   ) függesztve is tárolható.
3  Távolítsa el a hajszálakat és a port a hajformázó hengerről.
4  Tisztítsa meg a hengert egy nedves ruhával.
5  A bársonyból készült anyag gondozása:
• 
Annak biztosítására, hogy a hajformázó a lehető legjobb 
teljesítményt nyújtsa NE használjon semmilyen nedves anyagot (a 
hő elleni védelmet biztosító spray kivételével) a használat előtt és 
alatt.
• 
Ha lerakódások maradnak a bársony felületen vagy poros lesz, a 
lerakodást vagy port nedves ronggyal, enyhén ütögetve távolítsa 
el. Szükség esetén használhat lágy kefét (pl. fogkefét) a bársony 
felületen található makacs szennyeződés óvatos eltávolítására.
6  A készüléket száraz és portól mentes helyen tárolja. 
Formázási tippek:
• 
Minél vékonyabb a hajtincs, annál tömörebb fürtöket lehet létrehozni.
• 
Modern hatás eléréséhez az arccsont magasságában kezdje a 
göndörítést. A haj utolsó néhány centiméterét pedig ne göndörítse 
be. Ujjaival vagy egy kefével fésülje át a haját.
• 
A hajformázó a hajtövek megemelésére is használható. Tartsa el 
a hajtincset 90 fokban a fejbőrtől. Tegye a hajformázó hengert 1 
centiméterrel a hajtövek fölé (vigyázzon, hogy ne érjen a fejbőréhez), 
és helyezze a tincset a formázó henger legszélesebb részére.
• 
Amennyiben az Ön haja természetesen hullámos, használhatja 
a hajformázót csak néhány fürt megformázására vagy a haj felső 
részének begöndörítésére, ezzel mindenütt kihangsúlyozva a 
természetes hullámokat. 
• 
A göndörítés befejezése után hagyja teljesen kihűlni a fürtöket, 
mielőtt folytatná a formázást.
• 
Amennyiben rendezett csigákat szeretne, a göndörítés után ne fésülje 
ki a haját. Amennyiben hullámos, dús hatást szeretne elérni, óvatosan 
fésülje át a fürtöket egy természetes sörtés hajkefével. A hajvégénél 
kezdje a fésülést és haladjon felfelé.
Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, vagy valamilyen probléma merül fel, 
látogasson el a Philips weboldalára a www.philips.com címen, vagy 
forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához. A telefonszámokat 
megtalálja a világszerte érvényes garancialevélben. Ha országában nem 
működik vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a 
Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának 
vevőszolgálatához.
Hibakeresés
Ha az alábbi útmutató segítségével nem sikerül megoldania a hajformázó 
esetleges problémáit, forduljon a Philips legközelebbi szakszervizéhez 
vagy az országos Philips vevőszolgálathoz.
Probléma
Ok
Megoldás
A készülék 
egyáltalán 
nem 
működik.
Elképzelhető, hogy a 
fali aljzat, amelyhez 
a készüléket 
csatlakoztatta, nem 
működik megfelelően.
Ellenőrizze, hogy a 
készülék megfelelően van-e 
csatlakoztatva.
Ellenőrizze a biztosítékot/
áramkör-megszakítót 
otthonában.
Forduljon az adott ország 
Philips vevőszolgálatához, 
vagy vigye el a készüléket a 
legközelebbi hivatalos Philips 
szakszervizbe javításra / 
cserére.
Előfordulhat, hogy 
a készülék hálózati 
csatlakozókábele 
megsérült.
Ha a hálózati kábel 
meghibásodott, a kockázatok 
elkerülése érdekében azt egy 
Philips szakszervizben, vagy 
hivatalos szakszervizben ki 
kell cserélni.
Қазақша
Шаш бұйралағыш
Сатып алғаныңыз құтты болсын және Philips компаниясына қош 
келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толығымен рахатыңызға қолдану 
үшін, өзіңіздің өніміңізді www.philips.com/welcome бойынша тіркеуге 
отырғызыңыз.
Кіріспе
Өте әдемі, жұмсақ, жылтырақ бұйра шаштар. Көлемді әрі қалың 
сәнді, әдемі бұйра шаштар. Бұйра шаш дайын көрсеткіші бар жаңа 
Philips ProCare бұйралауышы шаштың жалпы жағдайына қауіп 
төндірмей бұйраның әр түрлі нұсқаларын жасауға мүмкіндік береді. 
Диаметрі 13-25 мм цилиндрдің конустық пішіні бұйра шаштың алуан 
түрін жасауға мүмкіндік береді. Жұмсақ тиетін қабаты бар цилиндрі 
тез күйіп қалу қатерін тудырмай қауіпсіз сәндеуді қамтамасыз етеді. 
Біз Philips ProCare бұйралауышын рахаттана пайдаланасыз деп 
үміттенеміз.
Тәжірибеңізді бізбен және басқа сатып алушылармен бөлісуге 
шақырамыз. www.philips.com/haircare бетінде өнімнің сараптамасын 
жазып, бізге шын пікіріңізді беріңіз. Бұл бір минут қана алады. Сізден 
жауап күтеміз.
Маңызды ақпарат
Құралды қолданар алдында осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият 
оқып шығыңыз және болашақта анықтама құралы ретінде пайдалану 
үшін сақтап қойыңыз.
• 
АБАЙЛАҢЫЗ! Бұл құралды судың 
жанында пайдаланбаңыз. 
• 
Жуынатын бөлмеде пайдаланып 
болғаннан кейін, құралды 
розеткадан ажыратыңыз. Себебі, 
құралдың өшірілген күйінде де суға 
жақын орналасуы қауіпті болып 
есептеледі.
• 
АБАЙЛАҢЫЗ! Құралды ванна, 
душ, бассейн немесе 
сумен толтырылған басқа 
заттардың жанында 
қолданбаңыз.
• 
Пайдаланып болғаннан кейін, 
құралды ток көзінен ажыратыңыз.
• 
Қуат сымы зақымданған болса, 
қауіпті жағдай орын алмауы үшін, 
оны тек Philips компаниясында, 
Philips мақұлдаған қызмет 
орталығында немесе білікті 
мамандар ауыстыруы керек.
• 
Бақылау астында болса немесе 
құралды қауіпсіз түрде пайдалану 
туралы нұсқаулар алған болса және 
байланысты қауіптерді түсінсе, 
бұл құралды 8 және одан жоғары 
жастағы балалар және дене, сезу 
немесе ақыл-ой қабілеттері кем я 
болмаса тәжірибесі мен білімі жоқ 
адамдар пайдалана алады. Балалар 
құралмен ойнамауы керек. Балалар 
тазалауды және пайдаланушының 
күтуін бақылаусыз орындамауы 
керек. 
• 
Құралды қосар алдында, онда 
көрсетілген кернеу жергілікті 
кернеуге сәйкес келетінін тексеріңіз.
• 
Құралды осы нұсқаулықта 
көрсетілмеген басқа мақсаттарға 
пайдаланбаңыз.
• 
Розеткаға қосылып тұрғанда, 
құралды еш уақытта қадағалаусыз 
қалдырмаңыз.
• 
Басқа өндірушілер шығарған немесе 
Philips компаниясы нақты ұсынбаған 
қосалқы құралдар мен бөлшектерді 
пайдаланушы болмаңыз. Ондай 
қосалқы құралдар мен бөлшектерді 
пайдалансаңыз, құралдың кепілдігі өз 
күшін жояды.
• 
Қуат сымын құралға орамаңыз.
• 
Құралды жинап қоятынның алдында, 
оның сәл суығанын күтіңіз.
• 
Құралды пайдаланғанда толық 
мұқият болыңыз, себебі ол қатты 
ыстық болады. Басқа бөліктері ыстық 
болатындықтан тек тұтқасынан 
ұстаңыз және теріге тигізуден сақ 
болыңыз.
• 
Әрқашан құрылғының тірегін 
ыстыққа төзімді, тұрақты, тегіс бетке 
қойыңыз. Ыстық цилиндр ешқашан 
бетке немесе басқа тез тұтанғыш 
материалға тимеуі керек.
• 
Қуат сымын құрылғының қызып 
кететін жерлеріне тигізбеңіз.
• 
Құрылғы қосулы тұрған кезде, оны 
тез жанып кететін заттар мен 
материалдардан алыс ұстаңыз.
• 
Құрал қызып тұрғанда, оны ешқашан 
ештеңемен жаппаңыз (мысалы 
сүлгімен немесе матамен). 
• 
Құралды тек құрғақ шашқа 
пайдаланыңыз. Ылғал қолмен 
құралды пайдаланбаңыз. 
• 
Шаш кептіргішті таза ұстаңыз, 
оларды шаңнан және мусс, спрей 
және гель сияқты шаш үлгілерін 
жасайтын заттардан таза ұстаңыз. 
Құрылғыны ешқашан шаш үлгілерін 
жасайтын заттармен бірге 
пайдаланбаңыз. 
• 
Цилиндр бархатпен қапталған. 
Бұл жабын уақыт өте жайлап 
ескіреді. Дегенмен, бұл құрылғының 
жұмысына әсер етпейді. 
• 
Егер құрылғыны боялған шашқа 
қолдансаңыз, цилиндрде дақтар 
пайда болуы ықтимал. Алдымен 
оны жасанды шашта пайдаланыңыз, 
әрқашан дистрибьютормен 
кеңесіңіз. 
• 
Тексеру немесе жөндету үшін 
құралды тек қана Philips рұқсат 
еткен қызмет орталығына апарыңыз. 
Біліктілігі жоқ адамдардың жөндеуі 
пайдаланушыға өте қауіпті жағдай 
тудыруы мүмкін. 
• 
Электр тогы соқпауы үшін, 
тесіктерге темір заттарды салмаңыз.
• 
Құрылғы қызғанда, иіс сезілуі мүмкін. 
Бұл иіс жұмсақ жабыннан шығады 
және біраз уақыттан кейін жоғалып 
кетуі мүмкін.
• 
Барқыт жабын қызуға төзімді. 
Жалынның немесе тұтану көздерінің 
жанына қоймаңыз, себебі ол тез 
жанғыш.
• 
Бұл бұйралағышты тек сәндеу үшін 
қолданыңыз, қызып тұрғанда теріге 
қоймаңыз, себебі тітіркендіруі 
мүмкін.
• 
Бұл өнімді ашық немесе жақсы 
желдетілетін жерде қолданыңыз. 
Тыныспен жұту арқылы ұзақ 
уақыт әсер етуінен қолайсыздық 
тудыратыны анықталса, қолдануды 
тоқтатыңыз. 
• 
Ұйқы келіп, бас айналғанда, 
қолдануды тоқтатыңыз.
• 
Зақымданған жағдайда өнімнен 
түскен бөлшектерді жұтпаңыз.
• 
Су ағызу құбырларына босатпаңыз. 
Ескірген құрылғыны дұрыс тастау 
судағы ағзалардың улануының және 
су ортасына тиетін ұзақ мерзімді 
жағымсыз әсерлердің алдын алуға 
көмектеседі.
• 
Жабын матадан жасалғандықтан, 
статикалық разрядтан абайлаңыз.
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге қатысты барлық 
қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. 
Қоршаған орта
Бұл өнім қайта өңдеп, қайта пайдалануға болатын жоғары 
сапалы материалдар мен бөлшектерден жасалған.
өнімге осы үсті сызылған дөңгелекті қоқыс себетінің белгісі 
жапсырылған болса, бұл — өнімге 2012/19/EU еуропалық 
нұсқауы қолданылады деген сөз.
Электр және электрондық бұйымдарды қоқысқа лақтыру жергілікті 
ережелерімен танысып алыңыз.
Жергілікті ережелерді сақтап, ескірген бұйымдарды әдепкі қоқысқа 
қоспай, жеке лақтыруыңызды өтінеміз. Ескірген өнімді қоқысқа 
дұрыс тастау қоршаған орта мен адам денсаулығына кері әсер тию 
мүмкіндігінің алдын алуға көмектеседі.
Жалпы шолу
 Салқын ұш
 Жұмсақ тиетін қабаты бар цилиндр
 Қою тірегі
 Температура параметрінің дисплейі
 Бұйра шаш дайын көрсеткішіне арналған уақыт параметрлерінің 
дисплейі: 5, 8, 10 секунд
 Перне құлпы белгішесінің дисплейі
 Қосу/өшіру түймесі
 Ілмек
 360º бұралған сым
 Құлыпты ашу пернесін құлыптау функциясы (құлыпты ашу үшін 
түймені басып тұрыңыз)
 Бұйра шаш дайын көрсеткішіне арналған уақыт қосқышы
 Температура қосқыштары
 Бұйра шаш дайын көрсеткіші
ProCare бұйралауышындағы келесі мүмкіндіктермен шашты 
зақымдамай ыңғайлы бұйралауға болады.
• 
Бұйра шаш дайын көрсеткіші
5, 8, 10 секунд таңдаулары бар бірегей бұйра шаш дайын көрсеткіші 
бұйра шаш дайын кезде дыбыстық сигнал беру арқылы білдіреді – 
енді шашты шамадан тыс бұйраламайсыз.
• 
Сандық реттелетін температура параметрлері
Сандық қызу параметрлері шаш түріне қолайлы температураны 
таңдауға мүмкіндік береді. Ал 200ºC ең жоғары температура тіпті 
қалың шаш үшін де тамаша нәтижеге кепілдік береді.
• 
Перне құлпы функциясы
Перне құлпы абайсызда жұмыс істеп кетуден қорғайды. Құрылғыны 
қосқаннан кейін перне құлпы температура қосқыштарын, бұйра шаш 
дайын көрсеткішіне арналған уақыт қосқышын немесе қосу/өшіру 
түймесін соңғы пайдаланғаннан кейін 15 секунд өткенсін автоматты 
түрде іске қосылады (бұдан кейін автоматты түрде іске қосылу 5 
секундтан кейін болады).
Құралдың құлпын ашу үшін Перне құлпын ашу функциясын (   ) 1 
секунд бойы басыңыз.
• 
Автоматты түрде өшіру
60 минуттан кейін автоматты түрде өшіру қосымша қауіпсіздікті 
ұсынады. On/Off (Қосу/өшіру) түймесін 1 секунд басу арқылы 
бұйралағышты қайта іске қосуға болады.
• 
Жұмсақ жабын
Жұмсақ жабын тез күйіп қалудың алдын алады. Алайда, цилиндрді 
тиіп немесе ұстап тұрмаңыз.
Шашты бұйралау
Ескерту: Шаш бұйралауыш темірлер — өте күшті шаш сәндеу 
құралы, сондықтан оны байқап қолдану керек.
Шашты бұйралау:
1  Штепсельдік ұшты розеткаға қосыңыз. Бұйралауды бастамастан 
бұрын, қосымша қорғаныс үшін ыстықтан қорғау спрейін құрғақ 
шашқа шашыңыз.
2  Құралды қосу үшін On/Off (Қосу/өшіру) түймесін ( 
g
 ) 1 секунд 
басыңыз. Төмендегі кестеге сай температура (   ) мен уақыт 
параметрін (   ) таңдаңыз:
Шаш түрі
Ұсынылған температура 
ауқымдары
Ұсынылған бұйралау 
уақыты
Жұқа
160 ºC және төмен
5 немесе 8 секунд
Қалыпты
170-180 ºC
8 немесе 10 секунд
Қалың
190-200ºC
8 немесе 10 секунд
• 
Қызу уақытын жыпықтайтын температура сандары көрсетеді.
• 
Температура көрсеткіші тұрақты болып қалса, бұйралауыш 
пайдалануға дайын.
Ескертпе:Қолдану кезінде температура немесе уақыт параметрін 
өзгерту керек болса, Перне құлпын ашу функциясын (   ) басу 
арқылы перне құлпын өшіру керек болуы мүмкін.
3  Шаштың шатасуын кетіру үшін тараңыз. Қалаған нәтижеге 
байланысты 2 см және 4 см арасындағы шаш талын алыңыз (бос 
бұйралау үшін қалыңдау шаш талдарын, тығыздау бұйралау үшін 
жұқарақ шаш талдарын алыңыз). 
4  Бұйралауышты көлденеңінен ұстаңыз және оны басыңыз бен 
бетіңізден ары бағыттаңыз. Бас бармағыңызды/саусағыңызды 
Бұйра шаш дайын көрсеткішіне (   ) қойып, әлі баспаңыз. 
Цилиндрдің ең кең нүктесінде бастаңыз, бұйралауышты бөлімнің 
түбірлерінің жанында орналастырыңыз және шашты түбірінен 
ұшына дейін ораңыз.
5  Шаш ұштарын Салқын ұш (   ) түймесінде саусақтармен ұстап 
тұрып, Бұйра шаш дайын көрсеткішін (   ) басыңыз. Дыбыстық 
сигналды естігенде, уақытты санау басталады.
6  Бұйра шаш дайын болғанда, «бип» еткен ескерту сигналын үш 
рет естисіз. 
7  Шаш ұшын жіберіңіз.
• 
Бүкіл шаш бұйра болғанша 3-7 қадамдарды қайталаңыз.
8  Аяқтау үшін бұйра шашты саусақтармен бөліңіз және қосымша 
анықтау үшін әр шағынырақ шашты саусағыңызға ораңыз.
Пайдаланудан кейін
1  Құралды өшіріп, розеткадан ажыратыңыз.
2  Оны әбден суығанша ыстыққа төзімді бетке қойыңыз. Оны 
ілмегінен (   ) іліп қоюға да болады.
3  Цилиндрді шаш пен шаңнан тазалаңыз.
4  Цилиндрді дымқыл шүберекпен сүртіп тазалаңыз.
5  Бархат материалды күту:
• 
Бұйралауышты барынша пайдалану үшін, пайдаланбастан бұрын 
және пайдалану кезінде ылғал заттардың ешқандай түрін 
(ыстықтан қорғау спрейінен басқа) ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ.
• 
Бархат беттегі қалдық немесе шаң бар жерді ылғал 
шүберекпен жайлап сүртіңіз. Қажет болса, бархат беттегі тұрып 
қалған бөліктерді жайлап кетіру үшін жұмсақ щетканы (мысалы, 
тіс щеткасы) пайдалануға болады.
6  Құралды шаңы жоқ, құрғақ және қауіпсіз жерде сақтаңыз. 
Үлгі беру туралы кеңестер:
• 
Шаш неғұрлым жұқарақ болса, бұйра шаш соғұрлым тығыздау 
болады.
• 
Сәнді толқын үшін бұйралауды жақ сүйек деңгейінен бастаңыз. 
Сондай-ақ, соңғы бірнеше сантиметрді бұйраламай қалдырыңыз. 
Саусақтармен немесе щеткамен тараңыз.
• 
Бұл шаш бұйралауышты шаш түбіне көлем беру үшін де 
пайдалануға болады. Шаш бөлігін бас терісінен 90 градуста 
ұстаңыз. Цилиндрді 1 см түптен жоғары қойыңыз (бас терісіне 
тигізбеңіз) және тіректі цилиндрдің кең бөлігіне қойыңыз.
• 
Шашыңызды табиғи бұйра шаш болса, әр-әр жерде бұйра шашты 
жақсарту үшін бұйралауышты тек бірнеше немесе жоғарғы 
бөліктерде пайдалануға болады. 
• 
Шашыңызды бұйралауды аяқтағанда, үлгі беруді жалғастыру 
алдында бүкіл бұйраларды толығымен суытыңыз.
• 
Анық бұйра шаштарды алу үшін бұйралаудан кейін шашыңызды 
тарамаңыз. Бұйра, көлемді көрінуі үшін бұйралаудан кейін 
шаштарды табиғи қылдан жасалған тарақпен жайлап тараңыз. 
Тарауды соңдарынан бастап жоғары қарай жалғастырыңыз.
Кепілдік және қызмет көрсету
Қызмет немесе ақпарат қажет болса, не болмаса қандай да 
бір шешілмеген мәселе болса, www.philips.com Philips веб-
торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау 
орталығына хабарласыңыз. Телефон нөмірінің тізімін дүние жүзі 
бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан табуға болады. Еліңізде 
тұтынушыларды қолдау орталығы болмаса, жергілікті Philips дилеріне 
барыңыз немесе Philips тұрмыстық құрылғылар және жеке күтім BV 
қызмет көрсету бөліміне хабарласыңыз.
Ақаулықтарды жою
Егер осы бұйралауышпен сізде келесі мәселелер болып, оларды 
төменде берілген ақпараттың көмегімен шеше алмасаңыз, онда 
жақын арадағы Philips қызмет орталығымен немесе өзіңіздің 
еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз.
Проблема
Себебі
Шешімі
Құрал 
жұмыс 
істемейді.
Құрылғы 
қосылған қуат 
розеткасы 
бұзылған болуы 
мүмкін.
Құрылғының дұрыс қосылғанын 
тексеріңіз.
Үйдегі аралық сақтағышты/ток 
ажыратқышты тексеріңіз.
Жөндеу/ауыстыру үшін жергілікті 
Philips тұтынушыларды қолдау 
орталығына хабарласыңыз немесе 
құрылғыны ең жақын Philips 
қызмет көрсету орталығына 
апарыңыз.
Құралдың 
қуат сымы 
зақымданған 
болуы мүмкін.
Қуат сымы зақымданған болса, 
қауіпті жағдай орын алмауы үшін, 
оны тек Philips компаниясында, 
Philips мақұлдаған қызмет 
орталығында немесе білікті 
мамандар ауыстыруы керек.
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 
9206 АД, Драхтен, Нидерланды.
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: 
«Филипс» ЖШҚ, Ресей, Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй, 
тел. +7 495 961 1111
Қазақстан Республикасында сатып алынған тауарға қатысты 
шағымдарды қабылдайтын заңды тұлға: «Филипс Казахстан» ЖШС 
Манас көшесі, 32А, 503-кеңсе, 050008, Алматы қаласы, Қазақстан, тел. 
8 75 11 65 0123
Юр. лицо принимающее претензии в отношении товара, 
приобретенного на территории Республики Казахстан: ТОО 
«Филипс Казахстан» ул.Манаса, 32А офис 503, 050008 Алматы, 
Казахстан, тел. 8 75 11 65 0123
Lietuviškai
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti 
Philips siūloma parama, užregistruokite savo gaminį adresu  
www.philips.com/welcome.
Įvadas
Itin žavingos minkštos spindinčios garbanos. Gražios elegantiškos bangos 
– ypač purūs plaukai. Naudodami naująsias „Philips ProCare“ plaukų 
garbanojimo žnyples su „Curl Ready“ indikatoriumi, galėsite suformuoti 
įvairiausių garbanų nepažeisdami plaukų. Naudodami kūgio formos 
vamzdelį, kurio skersmuo 13–25 mm, galėsite formuoti skirtingų tipų 
garbanas ir bangas. Naudodami vamzdelį švelniu paviršiumi galėsite 
saugiai formuoti šukuoseną nerizikuodami netikėtai nusideginti. Tikimės, 
kad jums patiks naudoti „Philips ProCare“ žnyples.
Norėtume jus pakviesti pasidalyti savo patirtimi su mumis ir kitais 
pirkėjais. Pateikite savo nuomonę parašydami atsiliepimą gaminio 
puslapyje www.philips.com/haircare. Tai užtruks labai trumpai. Lauksime 
jūsų atsiliepimų.
Svarbu
Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojo 
vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
• 
ĮSPĖJIMAS: nenaudokite šio prietaiso 
netoli vandens. 
• 
Naudodami prietaisą vonioje, iš karto 
po naudojimo ištraukite kištuką iš 
elektros lizdo. Arti esantis vanduo kelią 
grėsmę net ir tada, kai prietaisas yra 
išjungtas.
• 
PERSPĖJIMAS: nenaudokite prietaiso 
šalia vonios, dušo, kriauklės ar 
kitų indų, pripildytų vandens.
• 
Baigę naudoti, būtinai išjunkite 
prietaisą iš maitinimo tinklo.
• 
Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi 
pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ 
įgaliotasis techninės priežiūros 
centras arba kiti panašios kvalifikacijos 
specialistai, kitaip kyla pavojus.
• 
Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir 
vyresni vaikai bei asmenys, kurių 
fiziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai 
yra silpnesni, arba neturintieji patirties 
ir žinių su sąlyga, kad jie bus išmokyti 
saugiai naudotis prietaisu ir prižiūrimi 
siekiant užtikrinti, jog jie saugiai 
naudotų prietaisą, ir supažindinti su 
susijusiais pavojais. Vaikai negali žaisti su 
šiuo prietaisu. Valyti ir taisyti prietaiso 
vaikai be suaugusiųjų priežiūros negali. 
• 
Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite, kad 
ant prietaiso nurodyta įtampa atitinka 
vietinę tinklo įtampą.
• 
Nenaudokite prietaiso kitais tikslais, 
išskyrus nurodytus šiame vadove.
• 
Prijungę prietaisą prie maitinimo tinklo, 
nepalikite jo be priežiūros.
• 
Nenaudokite jokių priedų ar dalių, 
pagamintų kitų bendrovių arba 
nerekomenduojamų „Philips“. Jei 
naudosite tokius priedus arba dalis, 
nebegalios jūsų garantija.
• 
Nevyniokite prietaiso į maitinimo laidą.
• 
Prieš padėdami į laikymo vietą, leiskite 
prietaisui atvėsti.
• 
Naudodami prietaisą būkite atidūs, 
nes jis gali būti labai įkaitęs. Laikykite 
rankeną, nes kitos dalys yra įkaitusios, 
kad išvengtumėte kontakto su oda.
• 
Prietaisą su stovu visada statykite ant 
karščiui atsparaus stabilaus plokščio 
paviršiaus. Įkaitęs vamzdelis niekada 
neturėtų liestis su paviršiumi ar kita 
degia medžiaga.
• 
Saugokite, kad maitinimo laidas 
nesiliestų prie karštų prietaiso dalių.
• 
Įjungtą prietaisą laikykite atokiai nuo 
degių daiktų ir medžiagų.
• 
Jokiu būdu neuždenkite įkaitusio 
prietaiso (pvz., rankšluosčiu ar audiniu). 
• 
Prietaisą naudokite tik plaukams 
išdžiūvus. Nenaudokite prietaiso, jei 
jūsų rankos šlapios. 
• 
Vamzdelį saugokite nuo dulkių 
ir šukuosenai formuoti skirtų 
priemonių, pvz., putų, lako ir želės. 
Niekada nenaudokite prietaiso kartu 
su šukuosenai formuoti skirtomis 
priemonėmis. 
• 
Vamzdelis padengtas aksomine 
danga. Ši danga gali pamažu dėvėtis. 
Tačiau tai nekenkia prietaiso veikimo 
efektyvumui. 
• 
Naudojant prietaisą su dažytais 
plaukais, vamzdelis gali išsitepti. Visada 
pasikonsultuokite su pardavėju prieš 
naudodami prietaisą su dirbtiniais 
plaukais. 
• 
Prietaisą apžiūrėti ar taisyti pristatykite 
tik į „Philips“ įgaliotąjį techninės 
priežiūros centrą. Prietaisą taisantys 
nekvalifikuoti darbuotojai gali 
naudotojui sukelti itin didelį pavojų. 
• 
Kad išvengtumėte elektros smūgio, į 
angas nekiškite metalinių daiktų.
• 
Prietaisui įkaitus galima užuosti kvapą. 
Ši kvapą skleidžia minkšta danga, jis gali 
išnykti praėjus tam tikram laikui.
• 
Aksominė danga atspari karščiui. 
Nedėkite šalia liepsnos ar ugnies 
šaltinių, nes ji labai degi.
• 
Naudokite šias žnyples tik plaukams 
modeliuoti, neglauskite karšto prietaiso 
prie odos, nes gali sukelti nemalonių 
pojūčių.
• 
Naudokite šį gaminį atviroje erdvėje 
arba gerai vėdinamoje patalpoje. 
Nenaudokite prietaiso, jei prastai 
jaučiatės dėl jo išskiriamo kvapo. 
• 
Nenaudokite prietaiso būdami 
apsimiegoję arba apsvaigę.
• 
Prietaisui sugedus nenurykite nuo jo 
atitrūkusių dalių.
• 
Nemeskite prietaise susikaupusių 
atliekų į kanalizaciją. Tinkamai 
išmetę seną gaminį apsaugosite 
nuo kenksmingo poveikio vandens 
organizmus ir ilgalaikio neigiamo 
poveikio vandens aplinką.
• 
Danga pagaminta iš audinio medžiagos. 
Saugokitės elektrostatinės iškrovos.
Elektromagnetiniai laukai (EMF)
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl 
elektromagnetinių laukų poveikio. 
Aplinkosauga
Gaminys sukurtas ir pagamintas naudojant aukštos kokybės 
medžiagas ir komponentus, kuriuos galima perdirbti ir naudoti 
pakartotinai.
jei matote perbrauktos šiukšlių dėžės su ratukais simbolį, 
pritvirtintą prie gaminio, tai reiškia, kad gaminiui galioja Europos direktyva 
2012/19/EB.
Sužinokite, kokia taikoma vietinė atskira elektros ir elektroninių gaminių 
surinkimo sistema.
Laikykitės nustatytų vietinių taisyklių ir neišmeskite senų gaminių su 
kitomis buitinėmis atliekomis. Tinkamas seno gaminio išmetimas padeda 
išvengti galimų neigiamų padarinių aplinkai ir žmonių sveikatai.
Apžvalga
 Šaltas antgalis
 Vamzdelis, padengtas minkšta danga
 Stovas
 Temperatūros nustatymo rodmuo
 „Curl Ready“ indikatoriaus laiko nustatymų rodmuo: 5, 8, 10 sek.
 Užrakto piktogramos ekranas
 Įjungimo / išjungimo mygtukas
 Kabinimo kilpa
 360º sukamasis laidas
 Užrakto atrakinimo funkcija (paspauskite ir laikykite mygtuką, kad 
atrakintumėte)
 „Curl Ready“ indikatoriaus laiko jungiklis
 Temperatūros jungikliai
 „Curl Ready“ indikatorius
Naudodamiesi toliau nurodytomis ProCare žnyplių funkcijomis, galėsite 
patogiau garbanoti plaukus ir džiaugtis sveikesniais plaukais.
• 
„Curl Ready“ indikatorius
Unikalus „Curl Ready“ indikatorius su pasirenkamais 5, 8, 10 sekundžių 
intervalais pyptelėdamas praneš jums, kada garbana suformuota – 
plaukai daugiau nebus perkaitinti.
• 
Skaitmeniniai reguliuojamos temperatūros nustatymai
Skaitmeniniai karščio nustatymai – galėsite pasirinkti plaukų tipui 
tinkamą temperatūrą. Aukščiausia 200 ºC temperatūra garantuos 
nepriekaištingus rezultatus, net jei jūsų plaukai stori.
• 
Užrakto funkcija
Užraktas apsaugo jus nuo neatsargaus prietaiso naudojimo. Įjungus 
prietaisą užraktas automatiškai įsijungs praėjus 15 sekundžių nuo to laiko, 
kai paskutinį kartą naudojotės temperatūros jungikliais, „Curl Ready“ 
laiko jungikliu arba įjungimo / išjungimo mygtuku (automatiškai įsijungs 
po 5 sekundžių).
Norėdami atrakinti prietaisą, 1 sekundę laikykite nuspaudę užrakto 
atrakinimo funkciją (   ).
• 
Automatinis išsijungimas
Automatinis išsijungimas po 60 min. suteiks jums daugiau saugumo. 
Paspaudę ir 1 sekundę palaikę įjungimo / išjungimo mygtuką, suktuką 
galite vėl įjungti.
• 
Minkšta danga
Minkšta danga saugo, kad netyčia nenusidegintumėte. Tačiau vamzdelio 
nederėtų liesti ar laikyti rankose.
Susisukite plaukus
Įspėjimas: garbanojimo žnyplės – tai galingas modeliavimo įrankis, todėl 
naudotis juo reikia atsargiai.
Sugarbanokite plaukus:
1  Įkiškite kištuką į maitinimo lizdą. Prieš pradėdami garbanoti, 
apipurkškite nuo karščio apsaugančia priemone sausus plaukus, kad 
juos geriau apsaugotumėte.
2  Norėdami įjungti prietaisą, paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką 
g
 )ir palaikykite jį nuspaudę 1 sekundę. Atsižvelgdami į toliau 
pateikiamą lentelę, pasirinkite temperatūrą (   ) ir laiko nustatymą 
(   ):
Plaukų tipas
Rekomenduojamos 
temperatūros diapazonas
Rekomenduojamas 
garbanojimo laikas
Ploni
160 ºC ir mažiau
5–8 sek.
Normalūs
170–180 ºC
8–10 sek.
Stori
190–200 ºC
8–10 sek.
• 
Įkaitimo laikas rodomas mirksint temperatūros skaičiams.
• 
Jei temperatūros rodmuo nebesikeičia, garbanojimo žnyplės 
paruoštos naudoti.
Pastaba: jei norėsite pakeisti temperatūrą ar laiko nustatymą 
naudodami prietaisą, gali reikėti išjungti užraktą paspaudus užrakto 
atrakinimo funkciją (   ).
3  Braukite žnyplėmis plaukus, kad juos iššukuotumėte. Atsižvelgę, kokių 
garbanų norite, paimkite 2–4 cm pločio plaukų sruogą (jei norite 
laisvai krintančių bangų, paimkite storesnę sruogą, jei standesnių 
garbanų – plonesnę). 
4  Laikykite žnyples horizontaliai ir nukreipkite jas nuo galvos ir veido. 
Laikykite nykštį / pirštą šalia „Curl Ready“ indikatoriaus (   ), tačiau 
jo dar nespauskite. Pradėkite nuo plačiausios vamzdelio vietos, 
laikykite žnyples arti plaukų šaknų ir sukite plaukus aplink žnyples nuo 
šaknų iki galiukų.
5  Laikykite plaukų galiukus šaltu antgaliu (   ) jį prispaudę pirštais ir 
paspauskite „Curl Ready“ indikatorių(   ). Kai išgirsite pyptelėjimą, 
bus pradedama skaičiuoti laiką.
6  Kai garbana bus suformuota, tris kartus išgirsite įspėjamąjį pyptelėjimą. 
7  Atlaisvinkite plaukų galiukus.
• 
Pakartokite 3–7 veiksmus, kol sugarbanosite visus plaukus.
8  Norėdami baigti atskirkite garbanas pirštais ir pasukite kiekvieną 
mažesnę garbaną aplink pirštą, kad jos būtų ryškesnės.
Panaudojus
1  Prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo.
2  Padėkite jį ant karščiui atsparaus paviršiaus, kol jis atvės. Taip pat galite 
jį laikyti pakabinę už pakabinimo kilpos (   )
3  Pašalinkite plaukus ir dulkes nuo vamzdelio.
4  Nuvalykite vamzdelį drėgna šluoste.
5  Aksominės medžiagos priežiūra:
• 
Norėdami išnaudoti visas žnyplių galimybes, NENAUDOKITE 
jokių šlapių skysčių (išskyrus apsaugos nuo karščio priemonę) prieš 
naudodami žnyples ar tada, kai jas naudojate.
• 
Nešvarumus ir dulkes valykite drėgna šluoste lengvai braukdami 
per aksominį paviršių. Prireikus galite naudoti minkštą šepetėlį (pvz., 
dantų šepetėlį), kad atsargiai pašalintumėte ant aksominės dangos 
tvirtai prilipusias daleles.
6  Laikykite jį saugioje ir sausoje vietoje, kurioje nėra dulkių. 
Patarimai formuojant garbanas:
• 
Kuo plonesnė sruoga, tuo standesnė garbana.
• 
Jei norite modernios šukuosenos, pradėkite sukti ties skruostikauliu. 
Palikite porą paskutinių centimetrų nesukę. Pašukuokite pirštais ar 
šepečiu.
• 
Šias garbanojimo žnyples taip pat galite naudoti, jei norite suteikti 
plaukams purumo ties šaknimis. Laikykite plaukų sruogą 90 laipsnių 
kampu nuo galvos odos. Pridėkite vamzdelį 1 cm virš šaknų (galvos 
odos nelieskite) ir ištieskite sruogą ant plačiausios vamzdelio dalies.
• 
Jei jūsų plaukai natūraliai banguoti, galite naudoti žnyples tik kelioms 
viršutinėms sruogoms garbanoti, kad garbanos būtų ryškesnės. 
• 
Baigę garbanoti leiskite visoms garbanoms visiškai atvėsti, tada galėsite 
naudoti šukuosenos formavimo priemones.
• 
Jei norite ryškesnių garbanų, jas suformavę nešukuokite plaukų. Jei 
norite banguotų purių plaukų, švelniai iššukuokite garbanas natūralių 
šerių šepečiu. Pradėkite šukuoti nuo galiukų ir kilkite aukštyn.
Garantija ir techninė priežiūra
Jeigu jums reikalinga informacija ar kilo kitų problemų, apsilankykite 
„Philips“ svetainėje www.philips.com arba susisiekite su savo šalies 
„Philips“ klientų aptarnavimo centru. Telefono numerių sąrašą rasite 
visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke. Jei jūsų šalyje nėra 
klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ atstovą arba 
„Philips“ buitinės technikos priežiūros skyrių.
Trikčių diagnostika ir šalinimas
Jei naudojantis garbanojimo žnyplėmis iškilo problemų ir vadovaudamiesi 
toliau pateikta informacija negalite jų išspręsti, kreipkitės į artimiausią 
„Philips“ techninės priežiūros centrą ar savo šalies „Philips“ klientų 
aptarnavimo centrą.
Problema
Priežastis
Sprendimas
Prietaisas 
neveikia.
Galbūt pažeistas 
sieninis elektros 
lizdas, prie kurio 
prijungtas prietaisas.
Patikrinkite, ar prietaisas tinkamai 
prijungtas prie tinklo.
Patikrinkite saugiklį / grandinės 
pertraukiklį namuose.
Kreipkitės į jūsų šalyje esantį 
„Philips“ klientų aptarnavimo centrą 
arba nuneškite prietaisą į artimiausią 
„Philips“ techninės priežiūros centrą 
– ten jis bus suremontuotas arba 
pakeistas kitu.
Gali būti pažeistas 
prietaiso laidas.
Jei pažeistas maitinimo laidas, jį 
turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, 
„Philips“ įgaliotasis techninės 
priežiūros centras arba kiti panašios 
kvalifikacijos specialistai, kitaip kyla 
pavojus.
Latviešu
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumus 
no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu  
www.philips.com/welcome.
1 Ievads
Īpaši krāšņas, mīkstas lokas, nepārspējams mirdzums. Vilinoši, eleganti 
viļņi ar lielu apjomu un biezumu. Jaunais Philips ProCare matu veidotājs 
ar Curl Ready indikatoru ļauj izveidot dažādu veidu lokas, nenodarot 
bojājumus matiem. Konusveida cilindriska forma ar diametru no 13 līdz 
25 mm ļauj ieveidot dažādus loku un viļņu veidus. Cilindrs ar mīkstu 
pārklājumu garantē drošu matu ieveidošanu bez apdegumu riska. Ceram, 
ka jums patiks izmantot šo Philips ProCare Curler.
Mēs vēlamies jūs aicināt pastāstīt par savu pieredzi mums un citiem 
pircējiem. Lūdzu, sniedziet godīgu viedokli, uzrakstot atsauksmi produkta 
lapā www.philips.com/haircare. Tas aizņem tikai minūti laika. Priecāsimies 
uzzināt jūsu domas.
Svarīgi
Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un 
saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
• 
BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci ūdens 
tuvumā. 
• 
Ja lietojat ierīci vannas istabā, pēc 
lietošanas atvienojiet ierīci no 
elektrotīkla, jo ūdens tuvums ir bīstams 
pat tad, ja ierīce ir izslēgta.
• 
BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet 
ierīci vannu, dušu, izlietņu vai 
citu ar ūdeni pildītu trauku 
tuvumā.
• 
Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet 
ierīci no sienas kontaktligzdas.
• 
Ja elektrības vads ir bojāts, lai izvairītos 
no bīstamām situācijām, jums tas 
jānomaina Philips pilnvarotā servisa 
centrā vai pie līdzīgi kvalificētam 
personām.
• 
Šo ierīci var izmantot bērni vecumā 
no 8 gadiem un personas ar 
ierobežotām fiziskajām, sensorajām 
vai garīgajām spējām vai bez pieredzes 
un zināšanām, ja tiek nodrošināta 
uzraudzība vai norādījumi par drošu 
ierīces lietošanu un panākta izpratne 
par iespējamo bīstamību. Bērni 
nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Bērni 
nedrīkst tīrīt un apkopt ierīci bez 
uzraudzības. 
• 
Pirms ierīces pievienošanas 
elektrotīklam pārliecinieties, ka uz 
ierīces norādītais spriegums atbilst 
elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
• 
Neizmantojiet ierīci citiem nolūkiem, 
kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā.
• 
Nekādā gadījumā neatstājiet ierīcei 
bez uzraudzības, kad tā ir pievienota 
elektrotīklam.
• 
Nekad neizmantojiet citu ražotāju 
piederumus vai detaļas, kuras Philips 
nav īpaši ieteicis. Ja izmantojat šādus 
piederumus vai detaļas, garantija vairs 
nav spēkā.
• 
Netiniet elektrības vadu ap ierīci.
• 
Pirms novietojat ierīci glabāšanā, 
pagaidiet, līdz tā atdziest.
• 
Uzmanieties ierīces lietošanas laikā, jo 
tā var būt ļoti karsta. Satveriet ierīci 
tikai aiz roktura, jo citas daļas ir karstas, 
un izvairieties no saskares ar ādu.
• 
Vienmēr novietojiet ierīci ar 
statīvu uz karstumizturīgas, stabilas, 
līdzenas virsmas. Karstais cilindrs 
nedrīkst saskarties ar virsmu vai citu 
uzliesmojošu materiālu.
• 
Raugieties, lai elektrības vads 
nenonāktu saskarē ar ierīces karstajām 
detaļām.
• 
Neļaujiet ierīcei, kad tā ir ieslēgta, 
nonākt saskarē ar viegli uzliesmojošiem 
priekšmetiem un materiāliem.
• 
Nekad neapsedziet ierīci ar kaut 
kādiem priekšmetiem (piem., dvieli vai 
drāniņu), kad tā ir karsta. 
• 
Izmantojiet ierīci tikai, lai ieveidotu 
sausus matus. Nelietojiet ierīci ar 
slapjām rokām. 
• 
Uzglabājiet cilindru tīru un brīvu 
no putekļiem un matu veidošanas 
izstrādājumiem, piemēram, putām, 
lakas un želejas. Nekad neizmantojiet 
ierīci apvienojumā ar matu veidošanas 
produktiem. 
• 
Cilindram ir samta pārklājums. Šis 
pārklājums var samazināt nodilumu 
laika gaitā. Tomēr tas neietekmē ierīces 
darbību. 
• 
Ja ar ierīci ieveido krāsotus matus, 
cilindrs var nosmērēties. Pirms 
lietot ierīci mākslīgiem matiem, 
konsultējieties ar izplatītāju. 
• 
Vienmēr nododiet ierīci Philips 
pilnvarotam servisa centram, ja 
nepieciešama apskate vai remonts. 
Nekvalificētu personu veikts remonts 
var radīt ļoti bīstamas situācijas 
lietotājam. 
• 
Neievietojiet atverēs metāla 
priekšmetus, lai izvairītos no elektriskās 
strāvas trieciena.
• 
Kad ierīce ir uzsilusi, iespējams, 
saodīsiet smaržu. Šī smarža nāk no 
mīkstā pārklājuma, un tā var pazust 
pēc kāda laika.
• 
Samta pārklājums ir karstumizturīgs. 
Nenovietojiet pie atklātas liesmas vai 
uzliesmojošiem avotiem, jo tas ir viegli 
uzliesmojošs.
• 
Lūdzu, izmantojiet šo matu veidotāju 
tikai matu ieveidošanai, nelieciet pie 
ādas, kad tas ir karsts, jo varat radīt 
kairinājumu.
• 
Lietojiet šo produktu atklātās vai labi 
ventilētās vietās. Pārtrauciet lietošanu, 
ja sajūtat diskomfortu elpošanas laikā. 
• 
Pārtrauciet lietošanu, ja jūtat 
miegainumu un reiboni.
• 
Nenorijiet nekādas detaļas, kas 
izkritušas no produkta bojājuma 
gadījumā.
• 
Neiztukšojiet produktu kanalizācijā. 
Pareiza atbrīvošanās no vecā produkta 
palīdzēs novērst ūdens organismu 
saindēšanos, kā arī ilgtermiņa kaitējumu 
ūdens organismu videi.
• 
Pārklājums izgatavots no auduma, 
uzmanieties no statiskās elektrības 
lādiņa.
Elektromagnētiskie lauki (EMF)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un 
noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. 
Vides aizsardzība
Jūsu produkts ir konstruēts un izgatavots no augstas kvalitātes 
materiāliem un sastāvdaļām, kuras ir iespējams pārstrādāt un 
izmantot atkārtoti.
Ja uz produkta redzams pārsvītrotas atkritumu urnas simbols, tas 
nozīmē, ka uz šo produktu attiecas Eiropas Savienības direktīva 2012/19/
ES.
Lūdzu, uzziniet par elektrisko un elektronisko produktu vietējo atsevišķo 
savākšanas sistēmu.
Lūdzu, rīkojieties atbilstoši vietējiem noteikumiem un neutilizējiet vecos 
produktus kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem. Pareiza jūsu 
vecā produkta utilizācija palīdz novērst potenciālo negatīvo ietekmi uz 
apkārtējo vidi un cilvēku veselību.
Pārskats
 Aukstā gaisa uzgalis
 Cilindrs ar mīkstu pārklājumu
 Novietošanas statīvs
 Temperatūras iestatījuma rādījums
 Laika iestatīšanas rādījums loku gatavības indikatoram: 5, 8, 10 
sekundes
 Pogu bloķēšanas ikonas rādījums
 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
 Cilpiņa pakarināšanai
 360º grozāms vads
 Pogu bloķēšanas atbloķēšanas funkcija (nospiediet un turiet pogu 
nospiestu, lai atbloķētu)
 Loku gatavības indikatora laika slēdzis
 Temperatūras pārslēgšana
 Loku gatavības indikators
Izmantojot tālāk minētās funkcijas ar savu ProCare matu 
ieveidotājuvarēsiet iegūt daudz izteiksmīgākas lokas, saglabājot veselīgus 
matus.
• 
Loku gatavības indikators
Unikālais loku gatavības indikators ar 5, 8, 10 sekunžu izvēles iespējām 
ļauj uzzināt, kad lokas ir gatavas, atskaņojot pīkstienu. Novērš pārāk ilgu 
matu apstrādi.
• 
Digitāli pielāgojami temperatūras iestatījumi
Digitālie siltuma iestatījumi ļauj izvēlēties jūsu matu tipam piemērotu 
temperatūru, bet maksimālā temperatūra 200 ºC garantē perfektu 
rezultātu pat bieziem matiem.
• 
Pogu fiksācijas funkcija
Pogu fiksācijas funkcija novērš nepareizu darbību ar ierīci. Pēc ierīces 
ieslēgšanas pogu fiksācijas funkcija tiks automātiski aktivizēta 15 sekundes 
pēc temperatūras slēdžu, loku gatavības indikatora laika slēdža vai 
ieslēgšanas/izslēgšanas pogas pēdējās izmantošanas reizes (automātiska 
aktivizācija pēc 5 sekundēm).
Lai atbloķētu ierīci, 1 sekundi nospiediet pogu fiksācijas atbloķēšanas 
funkciju (   ).
• 
Automātiska izslēgšanās
Automātiska izslēgšanās pēc 60 minūtēm nodrošina papildu drošību. 
Varat atkārtoti ieslēgt matu veidotāju, 1 sekundi nospiežot ieslēgšanas/
izslēgšanas pogu.
• 
Mīksts pārklājums
Mīksts pārklājums novērš apdegumus. Tomēr nepieskarieties un neturiet 
cilindru ar rokām.
Ieveidojiet matus
Brīdinājums: matu lokšķēres ir efektīvi matu ieveidošanas rīki, un tāpēc 
tās vienmēr jālieto uzmanīgi.
Ieveidojiet matus:
1  Ievietojiet kontaktdakšu elektrības kontaktligzdā. Pirms sākt 
ieveidošanu, izsmidziniet produktu aizsardzībai pret karstumu uz 
sausiem matiem, lai iegūtu papildu aizsardzību.
2  1 sekundi nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu ( 
g
 ), lai ieslēgtu 
ierīci. Atlasiet temperatūras (   ) un laika iestatījumu (   ) atbilstoši 
tālāk esošajai tabulai:
Matu tips
Ieteicamais temperatūras 
diapazons
Ieteicamais ieveidošanas 
laiks
Smalki
160 ºC un mazāk
5 vai 8 sekundes
Normāli
170-180 ºC
8 vai 10 sekundes
Biezi
190-200 ºC
8 vai 10 sekundes
• 
Uzkaršanas laiku norāda mirgojošs temperatūras rādījums.
• 
Ja temperatūras rādījums paliek nemainīgs, matu veidotājs ir gatavs 
lietošanai.
Ja vēlaties mainīt temperatūras vai laika iestatījumu lietošanas laikā, 
iespējams, būs jādeaktivizē pogu fiksācijas funkcija, nospiežot pogu 
fiksācijas atbloķēšanas funkciju (   ).
3  Izķemmējiet matus, lai tie kļūtu brīvi. Atkarībā no vēlamā rezultāta 
izšķiriet 2 līdz 4 cm platu matu šķipsnu (brīviem viļņiem izšķiriet 
biezāku šķipsnu, stingrām lokām izšķiriet plānāku šķipsnu). 
4  Turiet matu veidotāju horizontāli un turiet to projām no galvas un 
sejas. Novietojiet īkšķi/pirkstu aiz loku gatavības indikatora (   ), taču 
vēl to nenospiediet. Sāciet no cilindra platākās vietas, novietojiet matu 
veidotāju tuvu šķipsnas matu saknēm un aptiniet matus no saknēm 
līdz galiem.
5  Satveriet matu galus pie vēsā gala (   ) ar pirkstiem un nospiediet 
loku gatavības indikatoru (   ). Kad atskan pīkstiens, tiek sākta laika 
atskaite.
6  Kad lokas būs gatavas, trīsreiz atskanēs pīkstiens. 
7  Atlaidiet matu galus.
• 
Atkārtojiet 3.-7. darbību, līdz visi mati ir ieveidoti.
8  Lai pabeigtu, iztaisnojiet lokas ar pirkstiem un aptiniet katru mazāko 
loku ap pirkstu, lai iegūtu papildu noturību.
Pēc lietošanas
1  Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.
2  Novietojiet to uz karstumizturīgas virsmas, līdz tā atdziest. Varat arī to 
pakārt aiz cilpiņas (   ).
3  Notīriet no cilindra matus un netīrumus.
4  Notīriet cilindru ar mitru drānu.
5  Samta materiāla kopšana:
• 
Lai nodrošinātu efektīvu matu veidotāja darbību, pirms lietošanas 
un lietošanas laikā NEIZMANTOJIET nekādus šķidrus produktus 
(izņemot produktu aizsardzībai pret karstumu).
• 
Izmantojiet mitru drānu un saudzīgi notīriet samta virsmu, ja 
redzami nosēdumi vai netīrumi. Ja nepieciešams, varat izmantot 
birstīti ar mīkstiem sariem (piem., zobu birsti), lai uzmanīgi notīrītu 
pielipušas daļiņas no samta virsmas.
6  Uzglabājiet to drošā un sausā vietā, kas pasargāta no putekļiem. 
Ieveidošanas padomi:
• 
Jo plānākas šķipsnas, jo stingrākas lokas.
• 
Lai iegūtu mūsdienīgas cirtas, sāciet lokas vaigu līmenī. Atstājiet dažus 
centimetrus taisnus. Izķemmējiet ar pirkstiem vai ķemmi.
• 
Šo matu veidotāju var izmantot arī matu apjoma palielināšanai 
pie matu saknēm. Turiet matu šķipsnu 90 grādu leņķī pret skalpu. 
Novietojiet cilindru 1 cm virs saknēm (nepieskarieties skalpam) un 
uzklājiet šķipsnu uz cilindra platākās daļas.
• 
Ja jūsu mati ir dabīgi viļņoti, varat izmantot matu veidotāju tikai dažām 
vai augšējai matu daļai, lai vietām uzlabotu lokas. 
• 
Kad esat pabeidzis matu cirtošanu, ļaujiet lokām pilnībā atdzist, pirms 
turpināt ieveidošanu.
• 
Lai iegūtu izteiktas lokas, neķemmējiet matus pēc cirtošanas. Lai pēc 
cirtošanas iegūtu viļņotu, apjomīgu izskatu, saudzīgi izsukājiet lokas 
ar dabisko saru suku. Sāciet ar matu galu izsukāšanu un turpiniet uz 
augšu.
Garantija un apkalpošana
Ja ir nepieciešama informācija vai radusies problēma, lūdzu, apmeklējiet 
Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips klientu 
apkalpošanas centra darbiniekiem savā valstī. Tālruņa numuru skatiet 
pasaules garantijas brošūrā. Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas 
centra, vērsieties pie vietējā Philips izplatītāja vai sazinieties ar Philips 
mājsaimniecības ierīču un personīgās higiēnas BV servisa nodaļu.
Traucējummeklēšana
Ja matu veidotāja darbībā rodas kļūmes, kuras nevarat novērst, 
izmantojot turpmāk sniegto informāciju, lūdzu, sazinieties ar tuvāko 
Philips servisa centru vai Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī.
Problēma
Iemesls
Risinājums
Ierīce 
nedarbojas.
Iespējams, ka 
ir bojāta sienas 
kontaktligzda, kurai 
ierīce ir pievienota.
Pārbaudiet, vai ierīce ir pareizi 
pievienota.
Pārbaudiet mājokļa drošinātāju/
jaudas slēdzi.
Lai veiktu remontu/nomaiņu, 
sazinieties ar Philips klientu 
apkalpošanas centru savā valstī vai 
aiznesiet ierīci uz tuvāko Philips 
servisa centru.
Iespējams, ir 
bojāts ierīces 
elektrības vads.
Ja elektrības vads ir bojāts, lai 
izvairītos no bīstamām situācijām, 
jums tas jānomaina Philips 
pilnvarotā servisa centrā vai pie 
līdzīgi kvalificētam personām.