Philips AS860/10 Fascicule

Page de 2
AUDIO IN
2013 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.   
Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered 
trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used 
by WOOX Innovations Limited under license from 
Koninklijke Philips N.V. 
AS860_UM_10.1_V1.1_WK1345.2
AS860 
 
User manual
Příručka pro uživatele
Brugervejledning
Benutzerhandbuch
Εγχειρίδιο χρήσης
Manual del usuario
Käyttöopas
Mode d’emploi
Felhasználói kézikönyv
www.philips.com/welcome
Register your product and get support at
Question?
Contact 
Philips
Question?
Contact 
Philips
Always there to help you
Prepare
Příprava
Vorbereiten
Preparación
Préparation
Klargøring
Προετοιμασία
Valmistelut
Előkészítés
EN  1. 
Dock your Android device onto AS860 by
aligning the USB connectors. If necessary, rotate
the USB connector on AS860.  
2. 
Rotate the wheel to adjust the height. 
3. 
Slide the dock to position your Android device
as needed.
CS 
1. 
Dokujte zařízení Android do přístroje AS860
tak, že srovnáte konektory USB. Pokud bude
potřeba, otočte konektorem USB na přístroji
AS860.  
2.
Otočením kolečka upravte výšku.  
3. 
Posuňte dok tak, aby jste umístili zařízení
Android podle potřeby.
DA  1. 
Dock din Android-enhed til AS860 ved at
justere USB-stikkene. Roter om nødvendigt USB-
stikket på AS860.  
2.
Roter hjulet for at justere højden.  
3. 
Skub docken for at placere din Android-enhed
efter behov.
DE 
1. 
Schließen Sie Ihr Android-Gerät an den AS860
an, indem Sie die USB-Anschlüsse verbinden.
Drehen Sie ggf. den USB-Anschluss des AS860.  
2. 
Drehen Sie das Rad, um die Höhe anzupassen.  
3. 
Verschieben Sie den Anschluss, um Ihr
Android-Gerät wie gewünscht zu positionieren.
EL 
1. 
Συνδέστε τη συσκευή Android στο AS860
ευθυγραμμίζοντας τις υποδοχές USB. Αν είναι
απαραίτητο, περιστρέψτε την υποδοχή USB
στο AS860.  
2. 
Περιστρέψτε τον τροχό για να ρυθμίσετε
το ύψος.  
3. 
Σύρετε τη βάση για να τοποθετήσετε τη
συσκευή Android όπως πρέπει.
ES 
1. 
Conecte el dispositivo Android al AS860
alineando los conectores USB. Si es necesario,
gire el conector USB del AS860.  
2. 
Gire la rueda para ajustar la altura.  
3. 
Deslice la base para colocar el dispositivo
Android según sea necesario.
FI 
1. 
Aseta Android-laite AS860-telakkakaiuttimeen
niin, että laitteen USB-liitäntä sopii kaiuttimen
liittimeen. Käännä tarvittaessa AS860-
telakkakaiuttimen USB-liitäntää.  
2. 
Säädä korkeutta säätöpyörällä.  
3. 
Säädä Android-laitteen sijaintia siirtämällä
telakkaa.
FR 
1. 
Placez votre appareil Android sur l’AS860 en
alignant les connecteurs USB. Si nécessaire, faites
pivoter le connecteur USB sur l’AS860.  
2.
Faites tourner la molette pour régler la
hauteur. 
3. 
Faites glisser l’emplacement d’accueil pour
positionner votre appareil Android comme vous
le souhaitez.
HU  1. 
Dokkolja Androidos készülékét az AS860
eszközhöz USB-csatlakozók beállításával. Ha
szükséges, forgassa el az USB-csatlakozót az
AS860 készüléken.  
2. 
Forgassa el a tárcsát a magasság beállításához.  
3. 
Csúsztassa el a dokkolót az Androidos készülék
szükség szerinti beállításához.
USB dock 
Dok USB 
USB-dock 
USB-Dockingstation 
Βάση USB
Base USB 
USB-telakka 
Station d’accueil USB 
USB-dokkoló
Rear USB connector 
Zadní konektor USB 
USB-stik på bagsiden 
Hinterer USB-
Anschluss 
Πίσω υποδοχή USB
Conector USB
posterior 
USB-takaliitäntä 
Connecteur USB
arrière 
Hátsó USB-csatlakozó
Power LED
Kontrolka napájení LED
LED-strømindikator
Stromversorgungs-LED
LED τροφοδοσίας
LED de encendido
Virran merkkivalo
Voyant d’alimentation
Áramellátás LED
Connection status LED
LED kontrolka
připojení
LED-indikator for
tilslutningsstatus
Verbindungsstatus-
Anzeige
LED κατάστασης
σύνδεσης
LED de estado de la
conexión
Yhteystilan merkkivalo
Voyant d’état de la
connexion
Csatlakozási állapot
LED
When you reach the
maximum/minimum
volume level, the
Power LED flashes.  
Když dosáhnete
maximální/minimální
úrovně hlasitosti,
kontrolka LED bliká.  
Når du har nået
det højeste/laveste
lydstyrkeniveau, blinker
LED-strømindikatoren. 
Wenn Sie die
maximale oder
minimale Lautstärke
erreichen, blinkt die
Stromversorgungs-
LED. 
Μόλις φτάσετε στο
ελάχιστο/μέγιστο
επίπεδο έντασης
ήχου, η λυχνία LED
ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
αρχίζει να
αναβοσβήνει.
Cuando llegue al
nivel máximo/mínimo
de volumen, el LED
de alimentación
parpadeará.  
Kun äänenvoimakkuuden
suurin tai pienin taso
saavutetaan, virran
merkkivalo vilkkuu. 
Lorsque vous atteignez
le volume maximal/
minimal, le voyant
clignote. 
A maximális/minimális
hangerőszint elérésekor
a tápellátás LED villog.
NFC tag
Značka NFC 
NFC-mærke 
NFC-Tag 
Ετικέτα NFC
Etiqueta NFC 
NFC-tunniste 
Marquage NFC 
NFC-címke
Charge
Nabíjení
Laden
Carga
Charge
Opladning
Φόρτιση
Lataaminen
Töltés
Philips AS860
Philips AS860
3 sec
Switch on & Connect
Zapnutí a připojení
Einschalten und verbinden
Encendido y conexión
Mise sous tension et connexion
Aktiver og tilslut
Ενεργοποίηση και σύνδεση
Kytke ja yhdistä
Bekapcsolás és csatlakoztatás
EN
Charge through the dock
CS 
Nabíjení přes dok
DA 
Oplad via docken
DE
  Laden über den Dockinganschluss
EL
  Φόρτιση μέσω της βάσης
ES
  Carga a través de la base
FI
 
Lataaminen telakassa
FR
  Charge via la station d’accueil
HU
  Töltés a dokkolóegységen keresztül
Charge through a USB cable
Nabíjení přes kabel USB
Oplad via et USB-kabel
Laden über ein USB-Kabel
Φόρτιση μέσω καλωδίου USB
carga a través de un cable USB
Lataaminen USB-kaapelin avulla
Charge via un câble USB
Töltés USB-kábelen keresztül
Charge AS860 
Battery low: Flashing red light 
Charging ongoing: Red light always on (AS860 in the
Standby mode); Flashing green light (AS860 in the On
mode) 
Charging complete: light off (AS860 in the Standby
mode); Green light always on (AS860 in the On mode)
Nabíjení zařízení AS860 
Lavt batteriniveau: Blinkende rødt lys 
Opladning i gang: Rødt lys konstant tændt (AS860 i
standbytilstand); blinkende grønt lys (AS860 i tændt
tilstand) 
Opladning fuldført: lys slukket (AS860 i standbytilstand);
grønt lys konstant tændt (AS860 i tændt tilstand)
Charging time: Up to 5 hours for full battery 
Play time: Up to 8 hours of music play through
Bluetooth 
Note: Battery life varies by use and settings.
Doba nabíjení: Až 5 hodiny pro plnou baterii 
Doba přehrávání: Až 8 hodin přehrávání hudby přes
rozhraní Bluetooth 
Poznámka: Výdrž baterie je dána používáním a
nastavením.
Opladningstid: Op til 5 timer for fuldt batteri 
Afspilningstid: Op til 8 timers musikafspilning via
Bluetooth 
Bemærk: Batteriets levetid varierer afhængigt af brug
og indstillinger.
Ladezeit: Bis zu 5 Stunden für einen vollständig
geladenen Akku 
Wiedergabezeit: Bis zu 8 Stunden Musikwiedergabe
über Bluetooth 
Hinweis: Die Batterielebensdauer variiert je nach
Verwendung und Einstellungen.
Χρόνος φόρτισης: Έως και 5 ώρες για πλήρη
μπαταρία 
Χρόνος αναπαραγωγής: Έως και 8 ώρες
αναπαραγωγή μουσικής μέσω Bluetooth 
Σημείωση: Η διάρκεια ζωής της μπαταρίας
διαφέρει ανάλογα με τη χρήση και τις ρυθμίσεις
Tiempo de carga: hasta 5 horas para una batería
completa 
Tiempo de reproducción: hasta 8 horas de
reproducción de música a través de Bluetooth 
Nota: La duración de la batería varía según el uso y
los ajustes.
Latausaika: täyteen lataus 5 tunnissa 
Käyttöaika: jopa 8 tuntia musiikin toistoa Bluetoothin
välityksellä 
Huomaa: akun käyttöikä vaihtelee käytön ja asetusten
mukaan.
Durée de charge : jusqu’à 5 heures pour une charge
complète 
Autonomie : jusqu’à 8 heures de lecture de musique
via Bluetooth 
Remarque : l’autonomie de la batterie varie selon
l’utilisation et les paramètres.
Töltési idő: Maximum 5 óra a teljes feltöltéshez 
Lejátszási idő: Akár 8 óra zenelejátszás Bluetooth
kapcsolaton keresztül 
Megjegyzés: Az akkumulátor élettartama a
használattól és a beállításoktól függ.
Press   to switch on Bluetooth. Ready for pairing: Blue light
flashes.
Stisknutím tlačítka   přepnete na funkci Bluetooth. Připraveno 
k párování: Modrá kontrolka bliká.
Tryk på   for at aktivere Bluetooth. Klar til parring: Blåt lys
blinker.
Drücken Sie  , um Bluetooth einzuschalten. Bereit zur 
Kopplung: Die blaue Anzeige blinkt.
Πατήστε   για να ενεργοποιήσετε το Bluetooth. Έτοιμη για 
σύζευξη: Αναβοσβήνει η μπλε λυχνία.
Pulse   para activar la función Bluetooth. Preparado para el 
emparejamiento: el piloto azul parpadea.
Ota Bluetooth käyttöön valitsemalla  . Valmis pariliitokseen: 
sininen merkkivalo vilkkuu.
Appuyez sur   pour activer Bluetooth. Prêt pour le couplage : 
le voyant clignote en bleu.
Nyomja le a    gombot a Bluetooth funkció bekapcsolásához. A 
készülék készen áll a párosításra: Villogó kék fény.
On your Bluetooth device, activate Bluetooth and search for
Philips AS860.
Aktivujte funkci Bluetooth na zařízení Bluetooth a vyhledejte
položku Philips AS860.
På din Bluetooth-enhed skal du aktivere Bluetooth og søge efter
Philips AS860.
Aktivieren Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät die Bluetooth-Funktion,
und suchen Sie nach Philips AS860.
Στη συσκευή Bluetooth, ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth
και αναζητήστε το Philips AS860.
En el dispositivo Bluetooth, active la función Bluetooth y busque
Philips AS860.
Ota Bluetooth käyttöön Bluetooth-yhteensopivassa laitteessa ja
etsi Philips AS860.
Sur votre appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et recherchez
Philips AS860.
Aktiválja a Bluetooth kapcsolatot Bluetooth eszközén, és keresse
meg a Philips AS860 elemet.
To connect AS860 to another Bluetooth device, switch off
Bluetooth on current Bluetooth device.
Chcete-li připojit zařízení AS860 k dalšímu zařízení Bluetooth,
vypněte funkci Bluetooth na aktuálním zařízení Bluetooth.
Hvis du vil tilslutte AS860 til en anden Bluetooth-enhed, skal du
deaktivere Bluetooth på den aktuelle Bluetooth-enhed.
Um den AS860 mit einem anderen Bluetooth-Gerät zu verbinden,
schalten Sie Bluetooth auf dem aktuellen Bluetooth-Gerät aus.
Για να συνδέσετε το AS860 σε μια άλλη συσκευή Bluetooth,
απενεργοποιήστε το Bluetooth στην τρέχουσα συσκευή
Bluetooth.
Para conectar el AS860 a otro dispositivo Bluetooth, desconecte
la función Bluetooth en el dispositivo Bluetooth actual.
Jos haluat muodostaa Bluetooth-yhteyden AS860-kaiuttimesta
toiseen Bluetooth-laitteeseen, katkaise ensin nykyisen Bluetooth-
laitteen yhteys.
Pour connecter l’AS860 à un autre périphérique Bluetooth,
désactivez Bluetooth sur le périphérique Bluetooth en cours
d’utilisation.
Az AS860 készülék másik Bluetooth eszközhöz való
csatlakoztatásához kapcsolja ki a Bluetooth opciót az aktuális
Bluetooth eszközön.
On your Bluetooth device, activate Bluetooth and search for
Philips AS860.
Aktivujte funkci Bluetooth na zařízení Bluetooth a vyhledejte
položku Philips AS860.
På din Bluetooth-enhed skal du aktivere Bluetooth og søge
efter Philips AS860.
Aktivieren Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät die Bluetooth-
Funktion, und suchen Sie nach Philips AS860.
Στη συσκευή Bluetooth, ενεργοποιήστε τη λειτουργία
Bluetooth και αναζητήστε το Philips AS860.
En el dispositivo Bluetooth, active la función Bluetooth y busque
Philips AS860.
Ota Bluetooth käyttöön Bluetooth-yhteensopivassa laitteessa ja
etsi Philips AS860.
Sur votre appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et recherchez
Philips AS860.
Aktiválja a Bluetooth kapcsolatot Bluetooth eszközén, és
keresse meg a Philips AS860 elemet.
Connected: Blue light is always on. 
Next time you switch on Bluetooth on AS860, the speaker
connects to the last paired device automatically..
Připojeno: Modrá kontrolka je vždy rozsvícená 
Jakmile příště zapnete funkci Bluetooth v zařízení AS860,
automaticky se připojí k poslednímu párovanému zařízení.
Tilsluttet: Blå lys konstant tændt. 
Næste gang du tænder Bluetooth på AS860, opretter højttaleren
automatisk forbindelse til den senest parrede enhed.
Verbindung hergestellt: Die blaue Anzeige leuchtet dauerhaft. 
Wenn Sie das nächste Mal Bluetooth auf dem AS860 aktivieren,
stellt dieser automatisch die Verbindung mit dem zuletzt
gekoppelten Gerät her.
Σε σύνδεση: Η μπλε λυχνία παραμένει σταθερά αναμμένη. 
Την επόμενη φορά που θα ενεργοποιήσετε το Bluetooth στο
AS860, το ηχείο θα συνδεθεί αυτόματα στη συσκευή που
συζεύχθηκε τελευταία φορά.
Conectado: el piloto azul permanece encendido. 
La próxima vez que active la función Bluetooth en el AS860,
el altavoz se conectará con el último dispositivo emparejado
automáticamente.
Yhdistetty: sininen merkkivalo palaa. 
Seuraavan kerran, kun kytket AS860-kaiuttimen päälle, se
muodostaa automaattisesti yhteyden siihen laitteeseen, jonka
kanssa siitä on viimeksi muodostettu laitepari.
Connecté : le voyant reste allumé en bleu. 
À l’activation suivante de Bluetooth sur l’enceinte AS860, celle-ci
se connecte automatiquement au dernier périphérique couplé.
Csatlakoztatás: Folyamatos kék fény. 
A következő alkalommal, amikor bekapcsolja a Bluetooth funkciót
az AS860 készüléken, a hangszóró automatikusan csatlakozik a
legutoljára párosított eszközhöz.
To disconnect current device, press and hold   for to enter the
pairing mode.
Chcete-li odpojit aktuální zařízení, stisknutím a podržením tlačítka   
přejdete do režimu párování.
Hold   nede for at åbne parringstilstanden og afbryde den aktuelle
enhed.
Um die Verbindung für Ihr aktuelles Gerät zu trennen, halten Sie   
gedrückt, um in den Kopplungsmodus zu gelangen.
Για να απενεργοποιήσετε την τρέχουσα συσκευή, πατήστε
παρατεταμένα   για είσοδο στη λειτουργία σύζευξης.
Para desconectar el dispositivo actual, mantenga pulsado   para 
acceder al modo de emparejamiento.
Katkaise yhteys nykyiseen laitteeseen painamalla  -painiketta, jolloin
laite siirtyy pariliitostilaan.
Pour déconnecter le périphérique en cours d’utilisation, maintenez
enfoncé pour accéder au mode de couplage.
A jelenlegi eszköz lecsatlakoztatásához tartsa nyomva a   gombot a
párosítási üzemmódba lépéshez.
Connected: Blue light is always on. 
Next time you switch on Bluetooth on AS860, the speaker connects to the last paired
device automatically..
Připojeno: Modrá kontrolka je vždy rozsvícená 
Jakmile příště zapnete funkci Bluetooth v zařízení AS860, automaticky se připojí
k poslednímu párovanému zařízení.
Tilsluttet: Blå lys konstant tændt. 
Næste gang du tænder Bluetooth på AS860, opretter højttaleren automatisk forbindelse
til den senest parrede enhed.
Verbindung hergestellt: Die blaue Anzeige leuchtet dauerhaft. 
Wenn Sie das nächste Mal Bluetooth auf dem AS860 aktivieren, stellt dieser
automatisch die Verbindung mit dem zuletzt gekoppelten Gerät her.
Σε σύνδεση: Η μπλε λυχνία παραμένει σταθερά αναμμένη. 
Την επόμενη φορά που θα ενεργοποιήσετε το Bluetooth στο AS860, το ηχείο θα
συνδεθεί αυτόματα στη συσκευή που συζεύχθηκε τελευταία φορά.
Conectado: el piloto azul permanece encendido. 
La próxima vez que active la función Bluetooth en el AS860, el altavoz se conectará con
el último dispositivo emparejado automáticamente.
Yhdistetty: sininen merkkivalo palaa. 
Seuraavan kerran, kun kytket AS860-kaiuttimen päälle, se muodostaa automaattisesti
yhteyden siihen laitteeseen, jonka kanssa siitä on viimeksi muodostettu laitepari.
Connecté : le voyant reste allumé en bleu. 
À l’activation suivante de Bluetooth sur l’enceinte AS860, celle-ci se connecte
automatiquement au dernier périphérique couplé.
Csatlakoztatás: Folyamatos kék fény. 
A következő alkalommal, amikor bekapcsolja a Bluetooth funkciót az AS860 készüléken,
a hangszóró automatikusan csatlakozik a legutoljára párosított eszközhöz.
Charge through  the dock and USB cable at the same time
Současné nabíjení přes dok a kabel USB
Oplad via docken og USB-kablet på samme tid
Laden über Dockinganschluss und USB-Kabel gleichzeitig
Φόρτιση μέσω βάσης και καλωδίου USB ταυτόχρονα
carga a través de la base y el cable USB al mismo tiempo
Lataaminen telakan ja USB-kaapelin kautta samanaikaisesti
Charge via la station d’accueil et un câble USB 
simultanément
Töltés a dokkolón és az USB-kábelen egyidejűleg
Current output: 1.5 A (USB dock
not at work)
Výstupní proud: 1.5 A (dok USB
mimo provoz)
Strømudgang: 1.5 A (USB-dock
ikke på arbejdet)
Stromausgang: 1.5 A (USB-
Dockingstation nicht in Betrieb)
Έξοδος ρεύματος: 1.5 A (βάση
USB εκτός λειτουργίας)
Salida de corriente 1.5 A ((base
USB no en funcionamiento)
Ulostuloteho: 1.5 A (USB-telakka
ei toiminnassa)
Sortie courant: 1.5 A(station
d’accueil USB pas en
fonctionnement)
Jelenlegi kimenet: 1.5 A ((amikor
az USB-dokkoló nem üzemel)
Current output: 1 A
Výstupní proud: 1 A
Strømudgang: 1 A
Stromausgang: 1 A
Έξοδος ρεύματος: 1 A
Salida de corriente 1 A
Ulostuloteho: 1 A
Sortie courant: 1 A
Jelenlegi kimenet: 1 A
Current output: 2 A
Výstupní proud: 2 A
Strømudgang: 2 A
Stromausgang: 2 A
Έξοδος ρεύματος: 2 A
Salida de corriente 2 A
Ulostuloteho: 2 A
Sortie courant: 2 A
Jelenlegi kimenet: 2 A
EN
Press   to switch on or to Standby mode.  
On: The power LED lights up green. If there
is no action on AS860 for 15 minutes, AS860
switches to Standby mode automatically.
CS 
Tryk på   for at tænde eller eller gå i
standbytilstand.  
Tændt: LED-strømindikatoren lyser grønt 
Hvis der ikke udføres en handling på AS860
i 15 minutter, skifter AS860 automatisk til
standbytilstand.
DA 
Tryk på   for at tænde eller eller gå i
standbytilstand.  
Tændt: LED-strømindikatoren lyser grønt.
Hvis der ikke udføres en handling på AS860
i 15 minutter, skifter AS860 automatisk til
standbytilstand.
DE
Drücken Sie   zum Einschalten oder zum
Wechseln in den Standby-Modus.  
Ein: Die Leistungs-LED leuchtet grün auf. 
Erfolgt 15 Minuten lang keine Aktion auf dem
AS860, schaltet sich das Gerät automatisch in
den Standby-Modus.
EL
Πατήστε   για ενεργοποίηση ή για μετάβαση
σε λειτουργία αναμονής.  
Ενεργοποίηση: Η λυχνία LED λειτουργίας
ανάβει με πράσινο χρώμα. 
Αν δεν σημειωθεί καμία ενέργεια στο AS860
για 15 λεπτά, το AS860 μεταβαίνει αυτόματα
σε λειτουργία αναμονής.
ES
Pulse   para encender o activar el modo de
espera.  
Encendido: el LED de alimentación se ilumina
en verde. 
Si no se realiza ninguna acción en el AS860
durante 15 minutos, se activa el modo de
espera automáticamente.
FI
Käynnistä laite tai aseta se valmiustilaan
painamalla  -painiketta.  
Päällä: Virran merkkivalo palaa vihreänä. 
Jos AS860-telakkaa ei käytetä 15 minuuttiin, se
siirtyy automaattisesti valmiustilaan.
FR 
Appuyez sur   pour allumer ou pour passer en
mode veille.  
Marche : le voyant s’allume en vert. Au bout
de 15 minutes d’inactivité, l’AS860 passe
automatiquement en mode veille.
HU
Nyomja le a   gombot a bekapcsoláshoz vagy a
készenléti módba váltáshoz.  
Be: Az áramellátás LED zölden világítani kezd.
Ha az AS860 eszköz 15 percen keresztül
nem érzékel felhasználói aktivitást, a készülék
automatikusan készenléti módba vált.
Opladning AS860 
Lavt batteriniveau: Blinkende rødt lys 
Opladning i gang: Rødt lys konstant tændt (AS860 i
standbytilstand); blinkende grønt lys (AS860 i tændt
tilstand) 
Opladning fuldført: lys slukket (AS860 i
standbytilstand); grønt lys konstant tændt (AS860 i
tændt tilstand)
Laden des AS860 
Akku fast leer: Anzeige blinkt rot 
Ladevorgang läuft: Anzeige leuchtet dauerhaft rot
(AS860 im Standby-Modus); Anzeige blinkt grün
(AS860 eingeschaltet) 
Ladevorgang abgeschlossen: Anzeige leuchtet nicht
mehr (AS860 im Standby-Modus); Anzeige leuchtet
dauerhaft grün (AS860 ausgeschaltet)
Φόρτιση του AS860 
Χαμηλή μπαταρία: Αναβοσβήνει η κόκκινη λυχνία 
Φόρτιση σε εξέλιξη: Η κόκκινη λυχνία ανάβει
σταθερά (AS860 σε λειτουργία αναμονής),
Η πράσινη λυχνία αναβοσβήνει (AS860
ενεργοποιημένο) 
Η φόρτιση ολοκληρώθηκε: Η λυχνία είναι σβηστή
(AS860 σε λειτουργία αναμονής), Η πράσινη
λυχνία ανάβει σταθερά (AS860 ενεργοποιημένο)
Carga del AS860 
Batería baja: piloto rojo parpadeante 
Carga en curso: piloto rojo siempre encendido
(AS860 en modo de espera); piloto verde
parpadeante (AS860 en modo encendido) 
Carga completa: piloto apagado (AS860 en modo de
espera); piloto verde siempre encendido (AS860 en
modo apagado)
AS860-telakan lataaminen 
Lataus vähissä: punainen merkkivalo vilkkuu 
Lataus käynnissä: punainen merkkivalo palaa (AS860
valmiustilassa), vihreä merkkivalo vilkkuu (AS860
käynnissä) 
Lataus valmis: merkkivalo ei pala (AS860
valmiustilassa), vihreä valo palaa (AS860 käynnissä)
Charge AS860 
Batterie faible: voyant rouge clignotant 
Charge en cours: voyant rouge allumé en continu
(AS860 en mode veille) ; voyant vert clignotant
(AS860 en mode marche) 
Charge terminée: voyant éteint (AS860 en mode
veille) ; voyant vert allumé en continu (AS860 en
mode marche)
A AS860 eszköz töltése 
Alacsony akkumulátorszint: Villogó vörös fény 
A töltés folyamatban: folyamatos vörös fény (az
AS860 eszköz készenléti állapotában); villogó zöld
fény (az AS860 eszköz bekapcsolt állapotában) 
A töltés kész: a fény kialszik (az AS860 eszköz
készenléti állapotában); folyamatos zöld fény (az
AS860 eszköz bekapcsolt állapotában)
AS860_UM_10.1_V1.0.indd   1,6
11/5/2013   10:43:37 AM