Philips HD 4678 Fascicule

Page de 2
Vedenkeittimen ja alustan puhdistaminen
Pyyhi vedenkeittimen ja alustan ulkopinnat puhtaaksi 
pehmeällä, kostealla liinalla. 
Varoitus: huolehti siitä, ettei kostea liina kosketa johtoa, 
pistoketta tai alustan liitintä.
Vedenkeittimen kalkinpoisto
Veden kovuudesta riippuen vedenkeittimeen voi 
ajan kuluessa kertyä kalkkia. Kalkki voi vaikuttaa 
vedenkeittimen tehoon. Poista kertynyt kalkki 
säännöllisesti tämän käyttöoppaan ohjeiden mukaan.
Kalkinpoisto on suositeltavaa tehdä:
 - Kerran 3 kuukaudessa, jos vesi on pehmeää  
(enintään 18 dH).
 - Kerran kuukaudessa, jos vesi on kovaa (yli 18 dH).
Käytä ruokaetikkaa (4 % etikkaa) vaiheessa 6. Puhdista 
etikkajäämät huuhtelemalla kannu ja keittämällä siinä 
kaksi kannullista vettä (vaiheet 10–12).
Tarvikkeiden tilaaminen
Voit ostaa lisävarusteita ja varaosia osoitteesta www.shop.philips.com/service 
tai Philips-jälleenmyyjältä. Voit myös ottaa yhteyttä Philipsin paikalliseen 
kuluttajapalvelukeskukseen (katso yhteystiedot kansainvälisestä takuulehtisestä).
Ympäristö
 - Älä hävitä vanhaa laitetta tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita se 
valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle 
aiheutuvia haittavaikutuksia (kuva 9).
Takuu ja tuki
Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa  
www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen.
FRAnçAiS
introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! 
Pour profiter pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre 
appareil à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
important
Lisez attentivement ces informations importantes avant d’utiliser l’appareil et 
conservez-les pour un usage ultérieur.
Avertissement
 - Évitez toute éclaboussure sur le connecteur
 - Pour éviter tout risque de blessure, n’utilisez pas 
cette bouilloire à d’autres fins que celles pour 
lesquelles elle a été conçue.
 - N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le cordon 
d’alimentation, le socle ou la bouilloire elle-même 
est endommagé(e). Si le cordon d’alimentation est 
endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un 
Centre Service Agréé Philips ou par un technicien 
qualifié afin d’éviter tout accident.
 - Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés 
de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités 
physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites 
ou des personnes manquant d’expérience et de 
connaissances, à condition que ces enfants ou 
personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient 
reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de 
l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des dangers 
encourus. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas 
être réalisés par des enfants sauf s’ils sont âgés de 
plus de 8 ans et sous surveillance. Tenez l’appareil et 
son cordon hors de portée des enfants de moins de 
8 ans.
 - Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
 - Tenez le cordon d’alimentation, le socle et la 
bouilloire à l’écart des surfaces chaudes.
 - Ne placez pas l’appareil sur une surface avec 
rebords (un plateau par exemple) car l’eau pourrait 
s’accumuler sous l’appareil et provoquer un accident.
 - Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant de 
le nettoyer. N’immergez en aucun cas la bouilloire 
ou le socle dans l’eau ni dans tout autre liquide. 
Nettoyez l’appareil uniquement à l’aide d’un chiffon 
humide et d’un détergent doux.
attention
 - Branchez l’appareil uniquement sur une prise murale 
mise à la terre.
 - N’utilisez la bouilloire qu’avec le socle d’origine.
 - La bouilloire est uniquement conçue pour chauffer 
et bouillir de l’eau.
 - Ne remplissez jamais la bouilloire au-delà de 
l’indication du niveau maximal. Si la bouilloire est 
trop remplie, de l’eau bouillante risque de s’échapper 
du bec verseur et de provoquer des brûlures.
 - Faites attention : l’extérieur de la bouilloire et 
l’eau qu’elle contient deviennent chauds pendant 
l’utilisation et le restent pendant un certain temps. 
Déplacez la bouilloire uniquement à l’aide de sa 
poignée. Faites également attention à la vapeur 
brûlante s’échappant de la bouilloire.
 - Cet appareil est destiné à un usage domestique 
et dans des environnements similaires tels que les 
fermes, les chambres d’hôte, les cuisines destinées 
aux employés dans les entreprises, magasins et autres 
environnements de travail, les clients dans des hôtels, 
motels et autres environnements résidentiels.
Coupure automatique en cas de marche à vide
Cette bouilloire est équipée d’une protection contre le fonctionnement à 
sec : elle s’éteint automatiquement si vous l’allumez involontairement ou s’elle 
ne contient pas ou pas assez d’eau. Laissez la bouilloire refroidir pendant 
10 minutes, puis soulevez-la de son socle. La bouilloire est alors de nouveau 
prête à l’emploi.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes 
relatives aux champs électromagnétiques (CEM).
assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à 
l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Utilisation de l’appareil
1.  Pour préparer de l’eau à la bonne température pour du thé vert, réglez le 
bouton sur « Green Tea ».
2.  Pour préparer de l’eau à la bonne température pour du café, réglez le 
bouton sur « Coffee ».
3.  Pour préparer de l’eau à la bonne température pour du thé noir, réglez le 
bouton sur « Black Tea ».
Remarque : pour interrompre le processus d’ébullition ou de chauffe, éteignez 
la bouilloire.
nettoyage
 - Débranchez toujours le socle avant de le nettoyer.
 - Ne plongez jamais la bouilloire ou le socle dans l’eau.
nettoyage de la bouilloire et du socle
Nettoyez l’extérieur de la bouilloire et le socle à l’aide 
d’un chiffon doux humide. 
Attention : ne laissez pas le chiffon humide entrer en 
contact avec le cordon, la prise et le connecteur du socle.
Détartrage de la bouilloire
Selon la dureté de l’eau dans votre région, des dépôts 
de calcaire peuvent se former progressivement à 
l’intérieur de la bouilloire. Le calcaire peut affecter les 
performances de la bouilloire. Détartrez régulièrement 
la bouilloire en suivant les instructions de ce mode 
d’emploi.
Il est conseillé de détartrer votre appareil comme suit :
 - tous les 3 mois si votre eau est douce (jusqu’à 
18 TH) ;
 - chaque mois si votre eau est dure (supérieure à 
18 TH).
Utilisez du vinaigre blanc (4 % d’acide acétique) à 
l’étape 6. Rincez la bouilloire et faites bouillir deux fois 
(étapes 10 à 12) pour enlever tout le vinaigre.
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web 
www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. 
Vous pouvez aussi contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays 
(voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées).
Environnement
 - Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne mettez pas l’appareil au rebut avec 
les ordures ménagères. Déposez-le plutôt dans un centre de collecte 
agréé, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de 
l’environnement (Fig. 9).
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, 
consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur 
la garantie internationale.
italiano
introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuto in Philips! 
Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il 
proprio prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente queste informazioni 
importanti e conservatele per eventuali riferimenti futuri.
Avviso
 - Evitare che il connettore venga a contatto con liquidi
 - Non utilizzare questo bollitore per usi diversi da 
quelli a cui è destinato per evitare il rischio di lesioni
 - Non utilizzate l’apparecchio nel caso in cui la spina, 
il cavo di alimentazione, la base o il bollitore siano 
danneggiati. Se il cavo di alimentazione è danneggiato 
deve essere sostituito da Philips, da un centro di 
assistenza autorizzato Philips o da persone qualificate 
al fine di evitare possibili danni.
 - Quest’apparecchio può essere usato da bambini 
di età superiore a 8 anni e da persone con 
capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive 
di esperienza o conoscenze adatte, a condizione 
che tali persone abbiano ricevuto assistenza o 
formazione per utilizzare l’apparecchio in maniera 
sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a 
tale uso. Le operazioni di pulizia e manutenzione 
possono essere effettuate solo da bambini di età 
superiore agli 8 anni. Tenere l’apparecchio e il relativo 
cavo lontano dalla portata di bambini di età inferiore 
agli 8 anni.
 - Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
 - Tenete il cavo di alimentazione, la base e il bollitore 
lontano da superfici incandescenti.
 - Non posizionate l’apparecchio su una superficie 
chiusa (ad esempio un vassoio da portata), poiché 
l’acqua potrebbe accumularsi sotto il sistema 
causando una situazione potenzialmente pericolosa.
 - Prima di procedere alla pulizia, scollegare la spina 
dalla presa di corrente e lasciare raffreddare 
l’apparecchio. Non immergete il bollitore o la 
base in acqua o in altre sostanze liquide. Pulire 
l’apparecchio esclusivamente con un panno umido e 
un detergente delicato.
Attenzione
 - Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa a 
muro con messa a terra.
 - Utilizzate il bollitore solo in combinazione con la 
base originale.
 - Il bollitore deve essere utilizzato esclusivamente per 
riscaldare e bollire l’acqua.
 - Non riempire mai il bollitore oltre l’indicazione di 
livello massimo. Se il bollitore viene riempito oltre 
tale limite, l’acqua bollente potrebbe fuoriuscire dal 
beccuccio e causare scottature.
 - Prestare attenzione: la parte esterna del bollitore 
e l’acqua al suo interno diventano caldi durante 
e dopo l’uso. Utilizzare sempre l’impugnatura per 
sollevare il bollitore. Fare inoltre attenzione al vapore 
caldo che esce dal bollitore.
 - Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad 
un uso domestico e applicazioni simili, ad esempio 
aree ristoro per il personale di negozi, uffici e altri 
ambienti di lavoro, aziende agricole, servizi offerti ai 
clienti di alberghi, hotel e altri luoghi residenziali, bed 
and breakfast e ambienti analoghi.
Protezione contro il funzionamento a secco
Questo bollitore è dotato di una protezione contro il funzionamento a secco: 
si spegne automaticamente nel caso in cui venga acceso per errore quando 
non contiene una quantità sufficiente d’acqua. Lasciare raffreddare il bollitore 
per 10 minuti, quindi sollevarlo dalla base. A questo punto il bollitore è 
nuovamente pronto per l’uso.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli 
standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF).
Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da 
Philips, registrare il proprio prodotto sul sito  
www.philips.com/welcome.
Utilizzo dell’apparecchio
1.  Per scaldare l’acqua alla giusta temperatura per il tè verde, ruotare la 
manopola sull’impostazione Tè verde.
2.  Per scaldare l’acqua alla giusta temperatura per il caffè, ruotare la 
manopola sull’impostazione Caffè.
3.  Per scaldare l’acqua alla giusta temperatura per il tè nero, ruotare la 
manopola sull’impostazione Tè nero.
Nota: per interrompere il processo di bollitura o riscaldamento, spegnere il 
bollitore.
Pulizia
 - scollegate sempre la base prima di pulire 
l’apparecchio.
 - Non immergete mai il bollitore o la base in acqua.
Pulizia del bollitore e della base
Pulire la parte esterna e la base del bollitore con un 
panno morbido inumidito. 
Attenzione: evitare che il panno umido entri in contatto 
con il cavo, la spina o il connettore della base.
Eliminazione del calcare
Nel tempo, potrebbe crearsi del calcare all’interno del 
bollitore a seconda della durezza dell’acqua utilizzata. La 
presenza di calcare potrebbe influire sulle prestazioni 
dell’apparecchio. Rimuovere periodicamente il calcare 
attenendosi alle istruzioni nel presente manuale 
dell’utente.
Consigliamo il seguente programma di pulizia 
anticalcare:
 - Una volta ogni 3 mesi se utilizzate acqua dolce  
(fino a 18 dH).
 - Una volta al mese se utilizzate acqua dura (superiore 
a 18 dH).
Utilizzare aceto bianco (acido acetico al 4%) al 
passaggio 6. Sciacquare il bollitore, quindi bollire 
dell’acqua due volte (passaggi 10-12) per rimuovere 
completamente l’aceto.
Ordinazione degli accessori
Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito Web  
www.shop.philips.com/service o recatevi presso il vostro rivenditore Philips. È 
anche possibile contattare il centro di assistenza Philips del paese di residenza 
(per i dettagli di contatto, consultare l’opuscolo della garanzia internazionale).
Ambiente
 - Non smaltire l’apparecchio tra i rifiuti domestici; consegnarlo a un centro 
di raccolta autorizzato. In questo modo, è possibile tutelare l’ambiente 
(Fig. 9).
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitare il sito Web all’indirizzo  
www.philips.com/support oppure leggere l’opuscolo della garanzia 
internazionale.
nEDErlanDs
introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! 
Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te 
kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning.
Belangrijk
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat 
gaat gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig later te kunnen 
raadplegen.
Waarschuwing
 - Voorkom morsen op de aansluiting
 - Gebruik de waterkoker niet voor andere doeleinden 
dan waarvoor deze is bedoeld om mogelijk letsel te 
voorkomen
 - Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het 
netsnoer, de voet of de waterkoker zelf beschadigd 
is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het 
laten vervangen door Philips, een door Philips 
geautoriseerd servicecentrum of personen met 
vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
 - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen 
vanaf 8 jaar en door personen met verminderde 
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten 
of weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht of 
instructie hebben ontvangen aangaande veilig gebruik 
van het apparaat, en zij de gevaren van het gebruik 
begrijpen. Reiniging en onderhoud mogen alleen 
door kinderen worden uitgevoerd die ouder zijn dan 
8 en alleen onder toezicht. Houd het apparaat en 
het snoer buiten bereik van kinderen die jonger zijn 
dan 8 jaar oud.
 - Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
 - Houd het netsnoer, de voet en de waterkoker uit de 
buurt van hete oppervlakken.
 - Plaats het apparaat niet op een oppervlak met 
een rand eromheen (bijv. een dienblad). Doet u dit 
wel, dan is de kans aanwezig dat er water onder 
het apparaat terechtkomt, wat kan leiden tot een 
gevaarlijke situatie.
 - Haal de stekker uit het stopcontact en laat het 
apparaat afkoelen voordat u het gaat schoonmaken. 
Dompel de waterkoker en de voet niet in water 
of een andere vloeistof. Maak het apparaat alleen 
schoon met een vochtige doek en een mild 
schoonmaakmiddel.
let op
 - Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard 
stopcontact.
 - Gebruik de waterkoker alleen met de bijbehorende 
voet.
 - De waterkoker is alleen bedoeld voor het 
verwarmen en koken van water.
 - Vul de waterkoker nooit voorbij het aangegeven 
maximumniveau. Als er te veel water in de 
waterkoker zit, kan er kokend water uit de schenktuit 
naar buiten spatten en verbranding veroorzaken.
 - Wees voorzichtig: de buitenkant van de waterkoker 
en het water erin zijn tijdens het gebruik en enige 
tijd daarna heet. Til de waterkoker alleen op aan het 
handvat. Pas ook op voor de hete stoom die uit de 
waterkoker komt.
 - Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en 
soortgelijk gebruik zoals: in boerderijen; in Bed 
& Breakfast-achtige omgevingen; in keukens 
(voor personeel) in winkels, kantoren en andere 
werkomgevingen; door gasten in hotels, motels en 
andere verblijfsaccommodaties.
Droogkookbeveiliging
Deze waterkoker is voorzien van een droogkookbeveiliging: de waterkoker 
schakelt automatisch uit als deze per ongeluk wordt ingeschakeld zonder 
dat er water in zit of als er onvoldoende water in zit. Laat het apparaat 10 
minuten afkoelen en til vervolgens de waterkoker van de voet. Hierna kunt u 
de waterkoker weer gebruiken.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met 
betrekking tot elektromagnetische velden (EMV).
Registreer uw product op www.philips.com/welcome 
om optimaal gebruik te kunnen maken van de door 
Philips geboden ondersteuning.
Het apparaat gebruiken
1.  Als u water wilt bereiden met de juiste temperatuur voor groene thee, 
draait u de knop naar de instelling ‘Groene thee’.
2.  Als u water wilt bereiden met de juiste temperatuur voor koffie, draait u 
de knop naar de instelling ‘Koffie’.
3.  Als u water wilt bereiden met de juiste temperatuur voor zwarte thee, 
draait u de knop naar de instelling ‘Zwarte thee’.
Opmerking: als u het kook- of verwarmingsproces wilt onderbreken, schakel 
de waterkoker dan uit.
reiniging
 - Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat  
u de voet schoonmaakt.
 - Dompel de waterkoker of de voet nooit in water.
De waterkoker en de voet schoonmaken
Maak de buitenkant van de waterkoker en de voet 
schoon met een vochtige zachte doek. 
Let op: voorkom dat de vochtige doek in contact komt met 
het snoer, de stekker en de aansluiting van de voet.
De waterkoker ontkalken
Afhankelijk van de waterhardheid in uw gebied, kan er 
na een tijdje kalkvorming optreden in de waterkoker. 
Kalk kan de goede werking van de waterkoker 
beïnvloeden. Ontkalk de waterkoker regelmatig en volg 
daarbij de instructies in deze gebruiksaanwijzing.
Wij raden de volgende ontkalkingsfrequentie aan:
 - Eén keer per 3 maanden als u zacht water gebruikt 
(tot 18 dH).
 - Eén keer per maand als u hard water gebruikt (meer 
dan 18 dH).
Gebruik blanke azijn (4% azijnzuur) in stap 6. Spoel de 
waterkoker en kook dan tweemaal (stap 10-12) om alle 
azijn te verwijderen.
Accessoires bestellen
Ga naar www.shop.philips.com/service of uw Philips-dealer om accessoires 
of reserveonderdelen aan te schaffen. U kunt ook contact opnemen met het 
Philips Consumer Care Centre in uw land (zie het ‘worldwide guarantee’-
vouwblad voor contactgegevens).
Milieu
 - Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het 
normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen 
inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier levert u een 
bijdrage aan een schonere leefomgeving (afb. 9).
Garantie en ondersteuning
Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, ga dan naar  
www.philips.com/support of lees het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
norsk
innledning
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! 
Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere 
produktet ditt på www.philips.com/welcome.
Viktig
Les denne viktige informasjonen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på 
den for senere referanse.
Advarsel
 - Unngå søl på kontakten
 - Ikke bruk denne hurtigkokeren til annet enn tilsiktet 
bruk. Dette er for å unngå potensielle skader.
 - Ikke bruk apparatet hvis støpselet, ledningen, 
sokkelen eller selve hurtigkokeren er skadet. Hvis 
ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av 
Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, 
eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår 
farlige situasjoner.
 - Dette apparatet kan brukes av barn over åtte år og 
av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller 
psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende 
erfaring eller kunnskap, dersom de får instruksjoner 
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer 
sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen. Barn 
skal ikke rengjøre eller vedlikeholde apparatet med 
mindre de er over 8 år, og har tilsyn. Hold apparatet 
og ledningen utenfor rekkevidden til barn under 8 år.
 - Barn skal ikke leke med apparatet.
 - Hold ledningen, sokkelen og hurtigkokeren unna 
varme overflater.
 - Ikke plasser apparatet på en lukket overflate (f.eks. et 
serveringsfat). Det kan føre til at det samler seg vann 
under apparatet, og det kan føre til farlige situasjoner.
 - Trekk støpslet ut av kontakten, og la apparatet 
kjøles ned før rengjøring. Ikke legg hurtigkokeren 
eller sokkelen i vann eller annen væske. Rengjør 
bare apparatet med en fuktig klut og et mildt 
rengjøringsmiddel.
Forsiktig
 - Bruk kun jordet stikkontakt til dette apparatet.
 - Hurtigkokeren må bare brukes sammen med den 
originale sokkelen.
 - Hurtigkokeren er bare beregnet på oppvarming og 
koking av vann.
 - Overfyll aldri hurtigkokeren over indikasjonen for 
maksimumsnivå. Hvis hurtigkokeren overfylles, kan 
det sprute kokende vann ut av tuten og føre til 
brannskader.
 - Vær forsiktig: Utsiden av hurtigkokeren og vannet 
i den er varmt under bruk og en stund etterpå. 
Løft bare hurtigkokeren etter håndtaket. Vær også 
oppmerksom på den varme dampen som kommer 
ut av hurtigkokeren.
 - Dette apparatet er beregnet på bruk i hjemmet 
og lignende bruksområder, som gårder, 
overnattingssteder, personalkjøkken i butikk, på 
kontorer og andre jobbmiljøer og av kunder på 
hoteller, moteller og andre typer bomiljøer.
Beskyttelse mot tørrkoking
Denne hurtigkokeren har beskyttelse mot tørrkoking: Den slås automatisk 
av hvis du tilfeldigvis slår den på og det ikke er vann i den, eller hvis det 
ikke er nok vann. La hurtigkokeren avkjøles i 10 minutter, og løft deretter 
hurtigkokeren av sokkelen. Hurtigkokeren er klar til bruk igjen.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips apparatet overholder alle standarder som 
gjelder elektromagnetiske felt (EMF).
Hvis du vil ha fullt utbytte av støtten som Philips tilbyr, 
kan du registrere produktet ditt på  
www.philips.com/welcome.
Bruke apparatet
1.  Hvis du vil varme opp vannet til riktig temperatur for grønn te, vrir du 
bryteren til innstillingen for grønn te.
2.  Hvis du vil varme opp vannet til riktig temperatur for kaffe, vrir du 
bryteren til innstillingen for kaffe.
3.  Hvis du vil varme opp vannet til riktig temperatur for svart te, vrir du 
bryteren til innstillingen for svart te.
Merk: Hvis du vil avbryte varme- eller kokeprosessen, slår du av 
hurtigkokeren.
Rengjøring
 - Trekk alltid ut støpselet før du rengjør sokkelen.
 - Senk aldri apparatet eller sokkelen ned i vann.
Rengjøre hurtigkokeren og sokkelen
Rengjør utsiden av hurtigkokeren og sokkelen med en 
fuktig, myk klut. 
Forsiktig: Ikke la den fuktige kluten komme i kontakt med 
ledningen, støpselet eller kontakten til sokkelen.
Avkalke hurtigkokeren
Avhengig av hardhetsgraden i vannet der du bor, kan 
det dannes et kalkbelegg inni hurtigkokeren over tid. 
Kalkbelegget kan påvirke ytelsen til hurtigkokeren. 
Avkalk hurtigkokeren regelmessig ved å følge 
instruksjonene i denne brukerhåndboken.
Vi anbefaler følgende avkalkingsplan:
 - én gang hver tredje måned hvis vannet er bløtt 
(opptil 18 dH)
 - én gang i måneden hvis vannet er hardt (mer enn 
18 dH)
Bruk med hvit eddik (4 % eddiksyre) i trinn 6. Skyll 
hurtigkokeren, og kok opp vann i den to ganger (trinn 
10–12) for å fjerne all eddik.
Bestille tilbehør
Du kan kjøpe tilbehør eller reservedeler på www.shop.philips.com/service eller 
ved å gå til en Philips-forhandler. Du kan også kontakte Philips forbrukerstøtte i 
landet der du bor (du finner kontaktinformasjon i garantiheftet).
Miljø
 - Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever 
det inn til en gjenvinningsstasjon. Ved å gjøre dette hjelper du til med å ta 
vare på miljøet (fig. 9).
Garanti og støtte
Hvis du trenger kundestøtte eller informasjon, kan du gå til  
www.philips.com/support eller lese i garantiheftet.
português
introdução
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! 
Para usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips, 
registe o seu produto em www.philips.com/welcome.
importante
Leia cuidadosamente estas informações importantes antes de utilizar o 
aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura.
Aviso
 - Evite derrames no conector.
 - Não utilize este jarro para outros fins que não os 
previstos, para evitar potenciais ferimentos.
 - Não utilize o aparelho se a ficha, o cabo de 
alimentação, a base ou o próprio jarro estiverem 
danificados. Se o fio estiver danificado, deve ser 
sempre substituído pela Philips, por um centro de 
assistência autorizado da Philips ou por pessoal 
devidamente qualificado para se evitarem situações 
de perigo.
 - Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 
idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com 
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, 
ou com falta de experiência e conhecimento, caso 
tenham sido supervisionadas ou lhes tenham sido 
dadas instruções relativas à utilização segura do 
aparelho e se forem alertadas para os perigos 
envolvidos. A limpeza e a manutenção do utilizador 
não podem ser efectuadas por crianças, a não 
ser que tenham idade superior a 8 anos e sejam 
supervisionadas. Mantenha o aparelho e o cabo fora 
do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos.
 - As crianças não podem brincar com o aparelho.
 - Mantenha o fio de alimentação, a base e o jarro 
afastados de superfícies quentes.
 - Não coloque o aparelho numa superfície fechada 
(por exemplo, num tabuleiro de servir), pois pode 
provocar a acumulação da água por baixo do 
aparelho, resultando numa situação perigosa.
 - Antes de limpar o aparelho, desligue-o da corrente 
e deixe-o arrefecer. Não mergulhe o jarro ou a base 
em água ou noutro líquido. Limpe o aparelho apenas 
com um pano húmido e um detergente suave.
atenção
 - Ligue o aparelho apenas a uma tomada com ligação 
à terra.
 - O jarro só deve ser utilizado com a sua base original.
 - O jarro destina-se unicamente a aquecer e ferver 
água.
 - Nunca encha o jarro acima da indicação do nível 
máximo. Se o jarro estiver demasiado cheio, a água a 
ferver pode ser expelida através do bico e provocar 
queimaduras.
 - Cuidado: o exterior do jarro eléctrico e a água 
no seu interior aquecem muito durante o 
funcionamento e mantêm-se quentes durante 
algum tempo. Levante o jarro eléctrico apenas pela 
pega. Tenha também cuidado com o vapor quente 
libertado pelo jarro.
 - Este aparelho destina-se a ser utilizado em 
ambientes domésticos e aplicações semelhantes, 
como quintas, ambientes tipo “alojamento e 
pequeno-almoço”, copas de pessoal em lojas, 
escritórios e outros ambientes de trabalho; por 
clientes em hotéis, motéis e outros tipos de 
ambientes residenciais.
Protecção contra funcionamento a seco
Este jarro está equipado com uma protecção contra funcionamento a seco: 
desliga automaticamente o jarro se este for ligado acidentalmente sem ter 
água ou se a água não for suficiente. Deixe o jarro arrefecer durante 10 
minutos e, em seguida, levante-o da sua base. O jarro está pronto para ser 
utilizado novamente.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips respeita todas as normas 
relacionadas com campos electromagnéticos (CEM).
Para assistência oferecida pela Philips, registe o seu 
produto em www.philips.com/welcome.
Utilizar o aparelho
1.  Para preparar água à temperatura correcta para chá verde, rode o botão 
para regulação de chá verde.
2.  Para preparar água à temperatura correcta para café, rode o botão para 
regulação de café
3.  Para preparar água à temperatura correcta para chá preto, rode o botão 
para regulação de chá preto.
Nota: para interromper o processo de fervura ou aquecimento, desligue o 
jarro.
Limpeza
 - Desligue sempre a base da corrente antes de a 
limpar.
 - Nunca mergulhe o jarro nem a base em água.
Limpeza do jarro e da base
Limpe o exterior do jarro e a base com um pano 
macio humedecido. 
Cuidado: não permita que o pano húmido entre em 
contacto com o fio de alimentação, a ficha e o conector 
da base.
Descalcificação do jarro
Dependendo da dureza da água na sua área, com o 
passar do tempo, pode acumular-se calcário no interior 
do jarro. O calcário pode afectar o desempenho 
do jarro. Remova regularmente o calcário do jarro 
seguindo as instruções neste manual do utilizador.
Recomendamos a seguinte frequência de remoção do 
calcário:
 - Uma vez a cada 3 meses nas zonas com água menos 
dura (até 18 dH).
 - Uma vez todos os meses nas zonas onde a água for 
dura (mais de 18 dH).
Utilize vinagre branco (4% de ácido acético) no passo 
6. Enxagúe o jarro e, em seguida, ferva água duas vezes 
(passos 10 a 12) para eliminar todo o vinagre.
Encomendar acessórios
Para comprar acessórios ou peças sobresselentes, visite  
www.shop.philips.com/service ou dirija-se ao seu revendedor Philips. Também 
pode contactar o centro de assistência ao cliente da Philips no seu país 
(consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial).
Ambiente
 - No final da vida útil do aparelho, não o elimine com os resíduos 
domésticos; entregue-o num ponto recolha para reciclagem. Ao fazê-lo, 
ajuda a preservar o ambiente (Fig. 9).
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou 
leia o folheto da garantia mundial em separado.
sVEnska
introduktion
Vi gratulerar till ditt köp och hälsar dig välkommen till Philips! 
Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra 
nytta av Philips support.
Viktigt
Läs den här viktiga informationen noggrant innan du använder apparaten och 
spara sedan häftet för framtida bruk.
Varning
 - Undvik att spilla något på kontakten
 - Undvik personskador genom att endast använda 
vattenkokaren för de avsedda ändamålen
 - Använd inte apparaten om kontakten, nätsladden, 
basenheten eller själva vattenkokaren är skadad. Om 
nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av 
Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller 
liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
 - Den här apparaten kan användas av barn som är 8 
år och äldre och av med olika funktionshinder, eller 
som inte har kunskap om hur apparaten används så 
länge de övervakas och får instruktioner angående 
säker användning och förstår riskerna som medföljer. 
Rengöring och underhåll bör inte göras av barn 
under 8 år om de inte är under tillsyn av vuxen. Se 
till att apparaten och dess sladd är utom räckhåll för 
barn under 8 år.
 - Barn ska inte leka med apparaten.
 - Håll nätsladden, bottenplattan och vattenkokaren 
borta från varma ytor.
 - Placera inte apparaten på en stängd yta (t.ex. en 
serveringsbricka) eftersom vatten då kan samlas 
under apparaten vilket kan leda till en farlig situation.
 - Dra ur nätsladden och låt apparaten svalna innan 
du rengör den. Sänk inte ned vattenkokaren eller 
bottenplattan i vatten eller i någon annan vätska. Du 
ska endast rengöra apparaten med en fuktig trasa 
och ett milt rengöringsmedel.
Varning
 - Apparaten får endast anslutas till ett jordat vägguttag.
 - Använd bara vattenkokaren i kombination med 
originalbottenplattan.
 - Vattenkokaren är endast avsedd för att värma upp 
och koka vatten.
 - Fyll aldrig vattenkokaren över den högsta 
nivåmarkeringen. Om du fyller vattenkokaren med 
för mycket vatten kan det komma kokande vatten 
från pipen, vilket kan orsaka brännskador.
 - Var försiktig: under användningen blir vattenkokarens 
utsida och vattnet i den heta. Lyft endast 
vattenkokaren i handtaget. Se även upp för den 
varma ångan som kommer från vattenkokaren.
 - Den här apparaten är avsedd att användas i hushåll 
och liknande miljöer, till exempel bondgårdar, bed 
and breakfast-miljöer, personalköksområden i affärer, 
på kontor och i andra arbetsmiljöer samt av hotell- 
och motellgäster och i bostadsmiljöer.
Torrkokningsskydd
Den här vattenkokaren har ett torrkokningsskydd som automatiskt stänger 
av vattenkokaren om du slår på den och det inte finns något (eller tillräckligt 
mycket) vatten däri. Låt vattenkokaren svalna i 10 minuter och ta sedan bort 
den från bottenplattan. Sedan kan du använda vattenkokaren igen.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder 
för elektromagnetiska fält (EMF).
Genom att registrera din produkt på  
www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips 
support.
Använda apparaten
1.  När du vill värma vatten till en temperatur som är lämplig för grönt te 
vrider du vredet till inställningen för grönt te.
2.  När du vill värma vatten till en temperatur som är lämplig för kaffe vrider 
du vredet till inställningen för kaffe.
3.  När du vill värma vatten till en temperatur som är lämplig för svart te 
vrider du vredet till inställningen för svart te.
Obs! Om du vill avbryta uppvärmnings- eller kokprocessen stänger du av 
vattenkokaren.
Rengöring
 - Koppla alltid ur bottenplattan innan du rengör den.
 - Sänk aldrig ned vattenkokaren eller bottenplattan i 
vatten.
Rengöra vattenkokaren och bottenplattan
Rengör utsidan på vattenkokaren och bottenplattan 
med en fuktad, mjuk trasa. 
Försiktighet: Låt inte den fuktiga trasan komma i kontakt 
med sladden, kontakten eller bottenplattans anslutning.
Avkalka vattenkokaren
Beroende på vattnets hårdhetsgrad kan det bildas 
kalkavlagringar i vattenkokaren. Kalkavlagringar 
kan påverka vattenkokarens prestanda. Avkalka 
vattenkokaren regelbundet enligt instruktionerna i 
användarhandboken.
Vi rekommenderar följande avkalkningsintervall:
 - En gång i kvartalet för områden med mjukt vatten 
(upp till 18 dH).
 - En gång i månaden för områden med hårt vatten 
(mer än 18 dH).
Använd vit ättika (4 % ättiksyra) i steg 6. Skölj 
vattenkokaren och koka sedan vatten i två omgångar 
(steg 10–12) så att all ättika försvinner.
Beställa tillbehör
Om du vill köpa tillbehör eller reservdelar kan du gå till  
www.shop.philips.com/service eller en Philips-återförsäljare. Du kan 
också kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktinformation finns i 
garantibroschyren).
Miljö
 - Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in 
den för återvinning vid en officiell återvinningsstation. Om du gör det 
hjälper du till att skydda miljön (bild 9).
Garanti och support
Om du behöver information eller support kan du gå till  
www.philips.com/support eller läsa garantibroschyren.