JVC KD-DV5100 Manuale Utente

Pagina di 66
KD-ADV6160/KD-DV5100
Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
Manuel d’installation/raccordement
GET0277-002A
[J]
1204DTSMDTJEIN
EN, SP, FR
1
  ENGLISH
This receiver is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE 
ground electrical systems
. If your vehicle does not have this 
system, a voltage inverter is required, which can be purchased 
at JVC car audio dealers.
WARNINGS
•  DO NOT install any receiver in locations where;
– it may obstruct the steering wheel and gearshift lever 
operations, as this may result in a traffic accident.
– it may obstruct the operation of safety devices such as air 
bags, as this may result in a fatal accident.
– it may obstruct visibility.
•  DO NOT operate any receiver while manipulating the steering 
wheel, as this may result in a traffic accident.
•  The driver must not watch the monitor while driving.
  If the driver watches the monitor while driving, it may lead to 
carelessness and cause an accident.
•  The driver must not put on the headphones while driving. It is 
dangerous to shut off the outside sounds while driving.
•  If you need to operate the receiver while driving, be sure 
to look ahead carefully or you may be involved in a traffic 
accident.
•  If the parking brake is not engaged, “DRIVER MUST NOT 
WATCH THE MONITOR WHILE DRIVING.” appears on the 
monitor, and no playback picture will be shown.
– This warning appears only when the parking brake wire is 
connected to the parking brake system built in the car.
J
Rubber cushion
Cojín de goma
Amortisseur en 
caoutchouc
F
Crimp connector
Sujeción
Cosse à sertir
G
Washer (ø5)
Arandela (ø5)
Rondelle (ø5)
H
Lock nut (M5)
Tuerca de seguridad (M5)
Ecrou d’arrêt (M5)
I
Mounting bolt—
M5 x 20 mm (M5 x 13/16")
Perno de montaje—
M5 x 20 mm (M5 x 13/16 pulgada)
Boulon de montage—
M5 x 20 mm (M5 x 13/16 pouces)
C
Sleeve
Cubierta
Manchon
E
Power cord
Cordón de alimentación
Cordon d’alimentation
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this receiver. 
After checking them, please set them correctly.
K
Handles
Manijas
Poignées
L
Remote controller
Control remoto
Télécommade
A / B
Hard case/Control panel
Estuche duro/Panel de 
control
Etui de transport/
Panneau de commande
Lista de piezas para instalación y conexión
Con esta unidad se suministran las siguientes piezas.
Después de inspeccionarlas, colóquelas correctamente.
Liste des pièces pour l’installation et 
raccordement
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. 
Après vérification, veuillez les placer correctement.
M
Battery
Pila
Pile
  ESPAÑOL
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, 
con sistemas eléctricos de masa NEGATIVA
. Si su vehículo 
no posee este sistema, será necesario un inversor de tensión, 
que puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de 
equipos de audio para automóviles.
  FRANÇAIS
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de 
courant continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre 
véhicule n’offre pas ce type d’alimentation, il vous faut un 
convertisseur de tension, que vous pouvez acheter chez un 
revendeur d’autoradios JVC.
ADVERTENCIAS
•  NO instale la unidad en los siguientes sitios:
– Donde pueda obstruir la maniobra del volante de dirección 
y del cambio de engranajes, con el consiguiente riesgo de 
accidentes de tráfico.
– Donde pueda obstruir el funcionamiento de dispositivos de 
seguridad tales como bolsas de aire, pues podría resultar 
en un accidente fatal.
– Donde pueda obstruir la visibilidad.
•  NO OPERE la unidad mientras está maniobrando el volante 
de dirección, pues podría producirse un accidente de 
tráfico.
•  El conductor no debe mirar el monitor mientras conduce.
  Si el conductor mira el monitor mientras conduce puede 
descuidarse y causar un accidente.
•  El conductor no deberá ponerse los auriculares mientras 
conduce. Es muy peligroso no escuchar los ruidos exteriores 
durante la conducción.
•  Si necesita operar el receptor mientras conduce, asegúrese 
de mirar atentamente hacia adelante para no provocar un 
accidente de tráfico.
•  Si no está aplicado el freno de estacionamiento, aparecerá 
en el monitor “EL CONDUCTOR NO DEBE MIRAR EL 
MONITOR MIENTRAS CONDUCE.”, y no se mostrará la 
imagen de reproducción.
– Esta advertencia aparece únicamente cuando el cable 
del freno de estacionamiento se encuentra conectado 
al sistema del freno de estacionamiento incorporado al 
automóvil. 
AVERTISSEMENTS
  N’INSTALLEZ aucun élément dans les endroits suivants;
– où il peut gêner l’accès au volant ou au levier de vitesse car 
cela peut entraîner un accident de la circulation.
– où il peut gêner la manipulation de dispositifs de sécurité 
tels que les airbags car cela peut entraîner un accident 
fatal.
– où il peut gêner la visibilité.
  NE COMMANDEZ pas l’appareil lors de la manipulation du 
volant car cela peut entraîner un accident de la circulation.
  Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu’il 
conduit.
  Regarder le moniteur lorsqu’on est au volant réduit 
considérablement la vigilance du conducteur et multiplie les 
risques d’accident.
  Le conducteur ne doit pas utiliser un casque d’écoute quand 
il est au volant. Il est en effet dangereux de bloquer les sons 
de la circulation routière pendant la conduite d’un véhicule.
  Si vous avez besoin de commander l’autoradio pendant que 
vous conduisez, continuez de regarder droit devant vous ou 
vous risquez de causer un accident de la circulation.
  Si le frein de stationnement n’est pas mis, “LE 
CONDUCTEUR NE DOIT PAS REGARDER LE MONITEUR 
EN CONDUISANT.” apparaît sur le moniteur et l’image de 
lecture n’apparaît pas.
– Cet avertissement apparaît uniquement quand le fil du frein 
de stationnement est connecté au système de frein de 
stationnement intégré à la voiture. 
TROUBLESHOOTING
•  The fuse blows.
*  Are the red and black leads connected correctly?
•  Power cannot be turned on.
*  Is the yellow lead connected?
•  No sound from the speakers.
*  Is the speaker output lead short-circuited?
•  Sound is distorted.
*  Is the speaker output lead grounded?
*  Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in 
common?
•  Noise interfere with sounds.
*  Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis 
using shorter and thicker cords?
•  Receiver becomes hot.
*  Is the speaker output lead grounded?
*  Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in 
common?
•  This receiver does not work at all.
*  Have you reset your receiver?
D
Trim plate
Placa de guarnición
Plaque d’assemblage
LOCALIZACION DE AVERIAS
•  El fusible se quema.
*  ¿Están los conductores rojo y negro correctamente 
conectados?
•  No es posible conectar la alimentación.
*  ¿Está el cable amarillo conectado?
•  No sale sonido de los altavoces.
*  ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?
•  El sonido presenta distorsión.
*  ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
*  ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados 
a una masa común?
•  Perturbación de ruido.
*  ¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del 
automóvil utilizando los cordones más corto y más grueso?
•  La unidad se calienta.
*  ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
*  ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados 
a una masa común?
•  Este receptor no funciona en absoluto.
*  ¿Reinicializó el receptor?
EN CAS DE DIFFICULTES
  Le fusible saute.
*  Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
  L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
*  Le fil jaune est-elle raccordée?
  Pas de son des enceintes. 
*  Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?
  Le son est déformé.
*  Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
*  Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises 
ensemble à la masse?
  Interférence avec les sons.
*  La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au 
châssis de la voiture avec un cordon court et épais?
  L’appareil devient chaud.
*  Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
*  Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises 
ensemble à la masse?
  Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
*  Avez-vous réinitialisé votre appareil?
Instal1-3_KD-ADV6160[J]f.indd   1
Instal1-3_KD-ADV6160[J]f.indd   1
12/17/04   2:07:44 PM
12/17/04   2:07:44 PM